Blatchford SBTTCP22L User manual

938368PK1/1-0121
2
Contents
Contents.................................................................................................................................................................2
1 Description and Intended Purpose ....................................................................................................................3
2 Safety Information....................................................................................................................................................3
3 Construction ...............................................................................................................................................................4
4 Maintenance ...............................................................................................................................................................4
4.1 Cleaning the Device...........................................................................................................................................5
4.2 Cleaning the Residual Limb.............................................................................................................................5
5 Limitations on Use....................................................................................................................................................5
6 Donning the Device .................................................................................................................................................6
7 Fitting Advice..............................................................................................................................................................6
7.1 Moisture Collects Inside the Distal end of the Device: ..........................................................................6
7.2 Any Discoloration is Noticed on the Residuum:.......................................................................................6
8 Technical Data ............................................................................................................................................................7
EN

938368PK1/1-0121
3
These instructions are for the user. Please keep these instructions.
The term device is used throughout these instructions for use to refer to Silcare Breathe Cushion
Liner.
Make sure that you understand all instructions for use, drawing particular attention to all
maintenance and safety information sections.
Application
This device is an interface component for use only as part of a lower limb prosthesis.
Intended for single user.
It is intended for moderate to high activity users with well covered residual limbs.
The device provides a perforated cushioned socket interface which allows moisture to pass
through the perforations keeping the skin dry. It is manufactured from biocompatible materials.
2 Safety Information
This warning symbol highlights important safety information.
Inspect the device for damage/deterioration before and after each use. Report anything
that might aect functionality.
Any deterioration in residuum condition
should be reported to the practitioner. If
the residual limb has tissue damage, the
use of the device should be stopped.
Make sure that any damaged skin or open
wound is properly and suitably dressed to
prevent direct contact with the device.
Wearers with sensitive skin, diabetics and
vascular cases should be extra vigilant
and may need to apply lubricant to
sensitive areas. We recommend a routine
visual check and if required the user
should consult their medical practitioner.
For other medical conditions the
user should follow the advice and
recommendation of a physician or a
medical practitioner regarding skin care.
Enlarged perforations can trap the skin
and cause blisters. If the perforations
enlarge, stop using the device
Do not use alcohol sprays, household
cleaners, or abrasives. These cleaning
materials could damage the device and
irritate skin.
Do not pull or stretch the fabric.
Fingernails and sharp jewelry, can tear
the fabric.
If the fabric is torn, stop using it
and contact a Blatchford sales
representative.
Sockets with sharp proximal edges can
tear the device.
Take care when handling the device
to avoid possible contamination with
materials such as breglass which
will stick to the device and cause skin
irritation.
When donning a sock, clothing and the
prosthetic limb, be aware that the device
can build up a static charge.
To avoid danger of suocation, keep the
device away from babies and children.
Keep the device away from direct heat
sources.
Only use the device in combination with
corrosion resistant components.
1 Description and Intended Purpose

938368PK1/1-0121
4
3 Construction
Principal parts:
• Fabric (polyamide and lycra)
• Main Body (silicone)
• Distal Cap (silicone)
4 Maintenance
Advise users to report the following to their practitioner:
• Tears in the fabric or the silicone
• Tissue damage on the residual limb
• Enlarged perforations
• Changes in either body weight or activity level
• Deterioration/changes to the residual limb
• Changes in the performance of the device.
• Moisture in the distal end of the device.
Note… Perspiration discolors some socket materials.
Main Body
Distal Cap
Perforated Fabric
Unperforated Fabric

938368PK1/1-0121
5
4.1 Cleaning the Device
5 Limitations on Use
Intended life
A local risk assessment should be carried out based upon activity and usage.
Environment
Avoid exposing the device to corrosive elements such as acids, industrial detergents, bleach or
chlorine. The use of creams or lotions with this device should be used with caution as these can
cause the device to soften and overstretch or distort.
Keep away from sharp objects (such as jewellery, ngernails).
Exclusively for use between -15˚C and 50 ˚C (5˚F to 122 ˚F).
4.2 Cleaning the Residual Limb
Inspect residual limb before and after prosthetic limb use or at least daily.
Any deterioration in residuum condition should be reported to the practitioner. If the
residual limb has tissue damage, the use of the device should be stopped.
1. Clean the skin daily with an unperfumed, pH balanced soap.
2. Rinse the skin with clean water to remove all residues.
3. Dry residual limb.
4. Apply lotion to dry skin, as recommended by a practitioner.
Make sure that any damaged skin or open wound is properly and suitably dressed to
prevent direct contact with the device.
Wash the inside of the device daily to avoid any build up of bacteria.
Take care handling the device when it is inside out to avoid picking up dust, grit and
other contamination which could cause irritation to the skin.
Dry thoroughly before use.
Do not tumble dry.
Washing by Hand:
1. Invert the device so that its silicone side points externally.
2. Clean the silicone and the distal cap with a solution of water and unperfumed, pH balanced soap.
3. Invert the device so that its silicone side points internally.
4. Fill the device with warm water while both holding the proximal end closed and squeezing
the distal end to ush the water through the perforations.
5. Rinse the device with clean water to remove all residues.
6. Either pat dry the device with a lint-free cloth, or leave it to air dry. Take care when drying
and handling the device.
Note… Always dry the device with the silicone side of the device pointing internally. Otherwise, the
fabric can stretch and become distorted.
Machine Wash:
Suitable for machine washing at 30°C.
Do not invert the device for machine washing.

938368PK1/1-0121
6
6 Donning the Device
7 Fitting Advice
1. Invert the device so that its silicone side points
externally.
2. Roll the device on the residual limb while
releasing any trapped air.
After donning the device, allow the user to wear it
for 10 minutes. If the user feels numbness, tingling
or any unusual sensation within 10 minutes, do the
following:
Note… Do the device, and wait until normal sensation returns.
3. Don the device again.
4. If the user feels numbness, tingling or any unusual sensation again, stop using the device.
5. Add air-tight sleeve of choice.
Do NOT pull or stretch the device.
Care must be taken during donning/dong not to damage the device with ngernails or
sharp jewelry.
7.1 Moisture Collects Inside the Distal end of the Device:
Cause Solution
The perforations are clogged. Clean the device. (See Cleaning the Device section)
7.2 Any Discoloration is Noticed on the Residuum:
Cause Solution
Incorrectly tting device. Contact your practitioner.

938368PK1/1-0121
7
8 Technical Data
Principal Materials polyamide and lycra, silicone
Shore Hardness 40 Shore 00
Component Weight (size 28) 695g (1lb 8oz)
Activity Level 3-4
Size Range
(See Choosing the Correct Size section.)
22-40cm
Length
(See diagram below)
435mm
Internal Length
(See diagram below)
421mm
Operating and
Storage Temperature Range
-15˚C to 50˚C (5 ˚F to 122˚F)
435mm
3.7mm
2.9mm 14.6mm7mm
Dimensions

938368PK1/1-0121
8
Liability
The manufacturer recommends using the device only under the specied conditions and for
the intended purposes. The device must be maintained according to the instructions for use
supplied with the device. The manufacturer is not liable for any adverse outcome caused by any
component combinations that were not authorized by them.
CE Conformity
This product meets the requirements of the European Regulation EU 2017/745 for medical
devices. This product has been classied as a class I device according to the classication rules
outlined in Annex VIII of the regulation. The EU declaration of conformity certicate is available at
the following internet address: www.blatchford.co.uk.
Warranty
The device is warranted for 6 months.
The user should be aware that changes or modications not expressly approved could void the
warranty, operating licenses, and exemptions.
See Blatchford website for the current full warranty statement.
Reporting of Serious Incidents
In the unlikely event of a serious incident occurring in relation to this device it should be
reported to the manufacturer and your national competent authority.
Environmental Aspects
This product is fabricated from silicone rubber and fabric that cannot be easily recycled: please
dispose of it responsibly as general waste, as per local waste handling regulations.
Medical Device Single Patient – multiple use
Manufacturer’s Registered Address
Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, UK.
Trademark Acknowledgements
Silcare Breathe and Blatchford are registered trademarks of Blatchford Products Limited.

938368PK1/1-0121
9
Table des matières
Table des matières..............................................................................................................................................9
1 Description et objectif visé................................................................................................................................. 10
2 Informations de sécurité...................................................................................................................................... 10
3 Construction ............................................................................................................................................................ 11
4 Entretien.................................................................................................................................................................... 11
4.1 Nettoyage du dispositif ................................................................................................................................. 12
4.2 Nettoyage du membre résiduel.................................................................................................................. 12
5 Limites d’utilisation ............................................................................................................................................... 12
6 Mise en place du dispositif ................................................................................................................................. 13
7 Conseils de pose..................................................................................................................................................... 13
7.1 L’humidité s’accumule dans l’extrémité distale du dispositif:......................................................... 13
7.2 Des décolorations sont remarquées sur le membre résiduel: ........................................................ 13
8 Données techniques............................................................................................................................................. 14
FR

938368PK1/1-0121
10
Ces instructions sont destinées à l’utilisateur. Conserver ces instructions.
Le terme dispositif est utilisé dans ce manuel pour se référer au manchon d'amorti Silcare Breathe.
Assurez-vous d’avoir bien compris toutes les instructions d’utilisation, et de porter une attention
particulière aux sections des informations relatives à l’entretien et à la sécurité.
Application
Ce dispositif est un composant d’interface destiné à être utilisé uniquement comme élément
d’une prothèse de membre inférieur.
Destiné à un utilisateur unique.
Il est destiné aux utilisateurs ayant une activité modérée à élevée dont les membres résiduels
sont bien couverts.
Le dispositif est doté d’une interface d’emboîture rembourrée perforée qui permet à l’humidité
de passer à travers les perforations, maintenant ainsi la peau au sec. Elle est fabriquée à partir de
matériaux biocompatibles.
Ce symbole d’avertissement met en évidence des informations importantes en matière de sécurité.
Inspectez le dispositif avant et après chaque utilisation pour vérier qu’il n’est pas endommagé ou
détérioré. Signalez tout ce qui pourrait aecter sa fonctionnalité.
Toute détérioration de l’état du membre
résiduel doit être signalée au praticien.
Si le membre résiduel présente des lésions
tissulaires, l’utilisation du dispositif doit être
arrêtée.
Veillez à ce que toute peau endommagée
ou blessure ouverte soit correctement et
convenablement pansée pour éviter tout
contact direct avec le dispositif.
Les porteurs ayant une peau sensible, les
diabétiques et les patients ayant des troubles
vasculaires doivent être particulièrement
vigilants et peuvent avoir besoin d’appliquer
du lubriant sur les zones sensibles. Nous
recommandons un contrôle visuel régulier et,
si nécessaire, l’utilisateur doit consulter son
médecin traitant.
Pour toute autre aection, l’utilisateur doit
suivre les conseils et recommandations d’un
médecin ou d’un praticien en matière de soins
de la peau.
Les perforations élargies peuvent coincer
la peau et provoquer des ampoules. Si les
perforations s’agrandissent, cessez d’utiliser le
dispositif.
N’utilisez pas de sprays à base d’alcool,
de nettoyants ménagers ou d’abrasifs.
Ces produits de nettoyage pourraient
endommager le dispositif et irriter la peau.
Ne tirez pas sur le tissu et ne l'étirez pas. Les
ongles et les bijoux pointus peuvent déchirer
le tissu.
Si le tissu est déchiré, cessez de l’utiliser et
contactez un représentant de Blatchford.
Les emboîtures ayant des rebords proximaux
tranchants peuvent déchirer le dispositif.
Lors de la manipulation du dispositif, prenez
soin d’éviter toute contamination possible par
des matériaux tels que de la bre de verre qui
adhérerait au dispositif et provoquerait une
irritation de la peau.
Lorsque vous mettez une chaussette, des
vêtements et une prothèse, sachez que le
dispositif peut accumuler une charge statique.
Pour éviter tout risque de suocation, tenez le
dispositif à l'écart des bébés et des enfants.
Tenez le dispositif éloigné des sources de
chaleur directes.
N’utilisez le dispositif qu’en combinaison avec
des composants résistants à la corrosion.
1 Description et objectif visé
2 Informations de sécurité

938368PK1/1-0121
11
3 Construction
Composants principaux:
• Tissu (polyamide et lycra)
• Corps (silicone)
• Cupule distale (silicone)
4 Entretien
Conseillez aux utilisateurs de signaler ce qui suit à leur praticien:
• Des déchirures dans le tissu ou le silicone
• Des lésions tissulaires sur le membre résiduel
• Perforations élargies
• Des changements de poids ou de niveau d’activité
• La détérioration ou des changements au niveau du membre résiduel
• Des changements de performances du dispositif.
• La présence d’humidité dans l’extrémité distale du dispositif.
Remarque… La transpiration décolore certains matériaux de l’emboîture.
Corps
Cupule distale
Tissu perforé
Tissu non perforé

938368PK1/1-0121
12
4.1 Nettoyage du dispositif
5 Limites d’utilisation
Durée de vie prévue
Une évaluation locale des risques doit être eectuée sur la base de l’activité et de l’utilisation.
Environnement
Évitez d’exposer le dispositif à des éléments corrosifs tels que des acides, des détergents
industriels, de l’eau de Javel ou du chlore. L’utilisation de crèmes ou de lotions avec ce dispositif
doit se faire avec précaution car elles peuvent entraîner un assouplissement, un étirement
excessif ou une distorsion du dispositif.
Tenez-le à l’écart des objets pointus (les bijoux, les ongles, etc.).
Pour une utilisation exclusivement entre -15°C et 50°C.
4.2 Nettoyage du membre résiduel
Inspectez le membre résiduel avant et après l’utilisation de la prothèse ou au moins une fois par
jour.
Toute détérioration de l’état du membre résiduel doit être signalée au praticien. Si le
membre résiduel présente des lésions tissulaires, l’utilisation du dispositif doit être
arrêtée.
1. Nettoyez la peau quotidiennement à l’aide d’un savon non parfumé au pH équilibré.
2. Rincez la peau à l’eau claire pour éliminer tous les résidus.
3. Membre résiduel sec.
4. Appliquez une lotion pour peau sèche, selon les conseils d’un praticien.
Veillez à ce que toute peau endommagée ou blessure ouverte soit correctement et
convenablement pansée pour éviter tout contact direct avec le dispositif.
Lavez tous les jours l’intérieur du dispositif pour éviter toute accumulation de bactéries.
Prenez soin de manipuler le dispositif à l’envers pour éviter de ramasser de la poussière,
du gravier et d’autres contaminants qui pourraient provoquer une irritation de la peau.
Séchez-le soigneusement avant de l’utiliser.
Ne le passez pas au sèche-linge.
Lavage à la main:
1. Retournez le dispositif de manière à ce que le côté en silicone soit dirigé vers l’extérieur.
2. Nettoyez le silicone et la cupule distale avec une solution d’eau et de savon non parfumé,
au pH équilibré.
3. Retournez le dispositif de manière à ce que le côté en silicone soit dirigé vers l’intérieur.
4. Remplissez le dispositif avec de l’eau chaude en tenant l’extrémité proximale fermée et en
pressant l’extrémité distale pour faire passer l’eau à travers les perforations.
5. Rincez le dispositif à l’eau claire pour éliminer tous les résidus.
6. Vous pouvez soit sécher le dispositif en le tapotant avec un chion non pelucheux, soit le
laisser sécher à l’air libre. Faites attention en séchant et en manipulant le dispositif.
Remarque… Séchez toujours le dispositif avec le côté en silicone dirigé vers l’intérieur. Sinon,
le tissu peut s’étirer et se déformer.
Lavage en machine:
Convient pour un lavage en machine à 30°C.
Ne retournez pas le dispositif pour le lavage en machine.

938368PK1/1-0121
13
6 Mise en place du dispositif
7 Conseils de pose
1. Retournez le dispositif de manière à ce que le
côté en silicone soit dirigé vers l’extérieur.
2. Déroulez le dispositif sur le membre résiduel en
prenant soin d’expulser l’air emprisonné.
Après avoir enlé le dispositif, laissez l’utilisateur le
porter pendant 10minutes. Si l’utilisateur ressent
un engourdissement, un picotement ou toute autre
sensation inhabituelle dans les 10minutes qui
suivent, procédez comme suit:
Remarque… Retirez le dispositif, et attendez que la sensation normale revienne.
3. Enlez-le à nouveau.
4. Si l’utilisateur ressent un engourdissement, un picotement ou toute autre sensation
inhabituelle, arrêtez d’utiliser ce dispositif.
5. Ajoutez une gaine hermétique de votre choix.
Ne tirez pas sur le tissu et ne l'étirez pas.
Lors de la pose ou du retrait, il faut veiller à ne pas endommager le dispositif avec des
ongles ou des bijoux pointus.
7.1 L’humidité s’accumule dans l’extrémité distale du
dispositif:
Cause Solution
Les perforations sont bouchées. Nettoyez le dispositif. (Voir la section
Nettoyage du dispositif)
7.2 Des décolorations sont remarquées sur le membre
résiduel:
Cause Solution
Dispositif mal ajusté. Contactez votre praticien.

938368PK1/1-0121
14
8 Données techniques
Matières principales polyamide et lycra, silicone
Dureté Shore 40 shore 00
Poids du composant (taille 28) 695g
Niveau d’activité 3-4
Fourchette de tailles
(Voir la section Choisir la bonne taille.)
22-40cm
Longueur
(Voir le schéma ci-dessous)
435mm
Longueur intérieure
(Voir le schéma ci-dessous)
421mm
Plage de température de
fonctionnement et de stockage
-15°C et 50°C.
435mm
3,7mm
2,9mm 14,6mm7mm
Dimensions

938368PK1/1-0121
15
Responsabilité
Le fabricant recommande d’utiliser le dispositif uniquement dans les conditions spéciées et
pour les usages prévus. Le dispositif doit être entretenu conformément au mode d’emploi fourni
avec ce dernier. Le fabricant n’est pas responsable des conséquences négatives causées par des
combinaisons de composants qu’il n’a pas lui-même autorisées.
Conformité CE
Ce produit répond aux exigences de la réglementation européenne UE 2017/745 relative
aux dispositifs médicaux. Il a été classé comme un dispositif de classe I selon les critères de
classication décrits dans l’annexe VIII de la réglementation. Le certicat européen de déclaration
de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : www.blatchford.co.uk
Garantie
Ce dispositif est garanti 6mois.
L’utilisateur doit savoir que des changements ou des modications non expressément approuvés
peuvent annuler la garantie, les licences d’exploitation et les exemptions.
Consultez le site web de Blatchford pour obtenir la déclaration de garantie complète actuelle.
Signalement des incidents graves
Dans le cas peu probable où un incident grave surviendrait en rapport avec ce dispositif, il doit
être signalé au fabricant et à votre autorité nationale compétente.
Aspects environnementaux
Ce produit est fabriqué à partir de caoutchouc de silicone et de tissu qui ne peuvent pas être
facilement recyclés, veuillez l’éliminer de manière responsable avec les déchets ménagers,
conformément aux réglementations locales en matière de traitement des déchets.
Dispositif médical Patient unique - usage multiple
Adresse du fabricant
Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, Royaume-Uni
Reconnaissance des marques
Silcare Breathe et Blatchford sont des marques déposées de Blatchford Products Limited.

938368PK1/1-0121
16
DE
Inhalt
Inhalt..................................................................................................................................................................... 16
1 Beschreibung und Verwendungszweck ........................................................................................................ 17
2 Sicherheitsinformationen ................................................................................................................................... 17
3 Aufbau........................................................................................................................................................................ 18
4 Wartung..................................................................................................................................................................... 18
4.1 Reinigen des Produkts.................................................................................................................................... 19
4.2 Reinigen des Stumpfes .................................................................................................................................. 19
5 Verwendungseinschränkungen........................................................................................................................ 19
6 Anlegen des Produkts........................................................................................................................................... 20
7 Ratschläge für die Anpassung........................................................................................................................... 20
7.1 Feuchtigkeit sammelt sich innen am distalen Ende des Produkts:................................................ 20
7.2 Verfärbungen auf dem Residuum:............................................................................................................. 20
8 Technische Daten................................................................................................................................................... 21

938368PK1/1-0121
17
Diese Anweisungen richten sich an den Anwender. Bitte bewahren Sie diese Anweisungen auf.
Der Begri Produkt wird in dieser Gebrauchsanweisung durchgängig verwendet und bezieht sich
auf Silcare Breathe Cushion Liner.
Stellen Sie sicher, dass Sie die gesamte Gebrauchsanweisung verstanden haben, und beachten
Sie insbesondere die Abschnitte mit Wartungs- und Sicherheitsinformationen.
Anwendung
Das Produkt ist nur als Verbindungskomponente für eine Prothese der unteren Extremität
vorgesehen.
Es wurde für einen einzelnen Anwender konzipiert.
Es ist für Anwender mit mittlerer bis hoher Mobilität und gut gedeckten Stümpfen ausgelegt.
Das Produkt enthält eine perforierte gepolsterte Schaftverbindung, bei der Feuchtigkeit durch
die Perforationen entweichen kann, sodass die Haut trocken bleibt. Es ist aus biokompatiblen
Materialien hergestellt.
Das Warnsymbol hebt wichtige Sicherheitsinformationen hervor.
Untersuchen Sie das Produkt vor und nach jedem Gebrauch auf Schäden und Verschleiß.
Berichten Sie jegliche Vorkommnisse, die die Funktion beeinträchtigen könnten.
Jegliche Verschlechterung des Residuum-
Zustands sollte der Fachkraft mitgeteilt
werden. Liegt ein Gewebeschaden am
Stumpf vor, darf das Produkt nicht länger
verwendet werden.
Stellen Sie sicher, dass geschädigte Haut
oder oene Wunden sorgfältig und auf
geeignete Weise verbunden werden,
sodass kein direkter Kontakt zum Produkt
möglich ist.
Träger mit empndlicher Haut, Diabetiker
und Personen mit Gefäßkrankheiten
müssen besonders wachsam sein
und möglicherweise ein Gleitmittel
auf empndliche Bereiche auftragen.
Wir empfehlen eine routinemäßige
Sichtprüfung. Zudem sollte der Anwender
bei Bedarf seinen Arzt konsultieren.
Bei weiteren Erkrankungen sollte
der Anwender die Ratschläge und
Empfehlungen eines Arztes oder einer
medizinischen Fachkraft zur Hautpege
befolgen.
Vergrößerte Perforationen können
zum Einklemmen der Haut und zu
Blasenbildung führen. Verwenden Sie
das Produkt nicht weiter, wenn sich die
Perforationen vergrößern.
Keine alkoholhaltigen Sprays,
Haushaltsreiniger oder Scheuermittel
verwenden. Diese Reinigungsmittel
könnten das Produkt beschädigen und die
Haut reizen.
Das Textilmaterial nicht ziehen oder
dehnen. Fingernägel und scharfkantiger
Schmuck können zu Rissen im
Textilmaterial führen.
Ist das Textilmaterial gerissen, verwenden
Sie es nicht mehr und kontaktieren Sie
einen Vertriebsvertreter von Blatchford.
Schäfte mit scharfen proximalen Kanten
können zu Rissen im Produkt führen.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt
um, damit mögliche Kontaminationen
mit Stoen wie beispielsweise Glasfaser
vermieden werden. Diese können
am Produkt hängenbleiben und zu
Hautreizungen führen.
Beim Anziehen einer Socke, von
Bekleidung und der Prothese kann sich
das Produkt statisch auaden.
Zur Vermeidung von Erstickungsgefahr
halten Sie das Produkt von Babys und
Kindern fern.
Halten Sie das Produkt von direkten
Wärmequellen fern.
Verwenden Sie das Produkt nur in
Verbindung mit korrosionsbeständigen
Komponenten.
1 Beschreibung und Verwendungszweck
2 Sicherheitsinformationen

938368PK1/1-0121
18
3 Aufbau
Hauptteile:
• Textil (Polyamid und Lycra)
• Korpus (Silikon)
• Distale Kappe (Silikon)
4 Wartung
Weisen Sie Anwender darauf hin, der Fachkraft folgende Punkte mitzuteilen:
• Risse im Textilmaterial oder Silikon
• Gewebeschäden am Stumpf
• Vergrößerte Perforationen
• Veränderungen des Körpergewichts oder der Mobilität
• Verschlechterung/Veränderungen des Stumpfes
• Veränderungen in der Produktleistung
• Feuchtigkeit am distalen Ende des Produkts
Hinweis… Schweiß führt zu Verfärbungen bestimmter Stumpfmaterialien.
Korpus
Distale Kappe
Perforiertes Material
Unperforiertes Material

938368PK1/1-0121
19
4.1 Reinigen des Produkts
5 Verwendungseinschränkungen
Vorgesehene Lebensdauer
Es sollte eine lokale Risikobeurteilung basierend auf Mobilität und Nutzung durchgeführt werden.
Umwelt
Vermeiden Sie den Kontakt des Produkts mit korrosiven Stoen wie Säuren, Industriereinigern,
Bleiche oder Chlor. Cremes oder Lotionen sollten nur vorsichtig mit diesem Produkt verwendet
werden, da sie zum Erweichen und zu starkem Dehnen oder Verziehen des Produkts führen
können.
Halten Sie das Produkt von scharfkantigen Objekten (wie Schmuck oder Fingernägeln) fern.
Das Produkt ist nur für die Nutzung bei Temperaturen zwischen -15°C und 50°C vorgesehen.
4.2 Reinigen des Stumpfes
Überprüfen Sie den Stumpf vor und nach jedem Gebrauch einer Prothese oder mindestens täglich.
Jegliche Verschlechterung des Residuum-Zustands sollte der Fachkraft mitgeteilt
werden. Liegt ein Gewebeschaden am Stumpf vor, darf das Produkt nicht länger
verwendet werden.
1. Reinigen Sie die Haut mit einer unparfümierten, pH-neutralen Seife.
2. Spülen Sie die Haut mit sauberem Wasser ab, um jegliche Rückstände zu entfernen.
3. Trocknen Sie den Stumpf der Extremität.
4. Tragen Sie nach Empfehlung einer Fachkraft eine Lotion auf trockene Haut auf.
Stellen Sie sicher, dass geschädigte Haut oder oene Wunden sorgfältig und auf geeignete
Weise verbunden werden, sodass kein direkter Kontakt zum Produkt möglich ist.
Waschen Sie die Innenseite des Produkts täglich, um eine Ansammlung von Bakterien zu verhindern.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, wenn seine Innenseite nach außen gekehrt
ist, damit kein Staub, Schmutz oder sonstige Verunreinigungen eindringen, die zu
Hautreizungen führen könnten.
Trocknen Sie das Produkt vor der Verwendung sorgfältig.
Nicht in einen Wäschetrockner geben.
Handwäsche:
1. Wenden Sie das Produkt, sodass die Silikonseite nach außen zeigt.
2. Reinigen Sie das Silikon und die distale Kappe mit einer Lösung aus Wasser und
unparfümierter, pH-neutraler Seife.
3. Wenden Sie das Produkt, sodass die Silikonseite nach innen zeigt.
4. Füllen Sie das Produkt mit warmem Wasser. Halten Sie dabei das proximale Ende
geschlossen und drücken Sie gleichzeitig auf das distale Ende, sodass das Wasser durch die
Perforationen gedrückt wird.
5. Spülen Sie das Produkt mit sauberem Wasser ab, um jegliche Rückstände zu entfernen.
6. Tupfen Sie das Produkt entweder mit einem fusselfreien Tuch trocken oder lassen Sie es an
der Luft trocknen. Seien Sie vorsichtig beim Trocknen und der Handhabung des Produkts.
Hinweis… Beim Trocknen des Produkts muss die Silikonseite nach innen zeigen. Ansonsten kann es
zu einer Dehnung und zum Verziehen des Textilmaterials kommen.
Maschinenwäsche:
Geeignet für die Maschinenwäsche bei 30°C.
Das Produkt bei der Maschinenwäsche nicht auf links drehen.

938368PK1/1-0121
20
6 Anlegen des Produkts
7 Ratschläge für die Anpassung
1. Wenden Sie das Produkt, sodass die Silikonseite
nach außen zeigt.
2. Rollen Sie das Produkt auf dem Stumpf ab
und lassen Sie dabei eingeschlossene Luft
entweichen.
Lassen Sie den Anwender das Produkt nach
dem Anlegen 10Minuten lang tragen. Falls
beim Anwender innerhalb von 10Minuten
Taubheitsgefühle, Kribbeln oder ungewöhnliche Empndungen auftreten, führen Sie die
folgenden Schritte durch:
Hinweis… Nehmen Sie das Produkt ab und warten Sie, bis die normale Empndung zurückkehrt.
3. Legen Sie das Produkt erneut an.
4. Falls beim Anwender erneut Taubheitsgefühle, Kribbeln oder ungewöhnliche
Empndungen auftreten, verwenden Sie das Produkt nicht länger.
5. Legen Sie eine luftdichte Manschette Ihrer Wahl an.
Das Produkt NICHT ziehen oder dehnen.
Gehen Sie beim Anlegen/Ablegen vorsichtig vor, damit das Produkt nicht durch
Fingernägel oder scharfkantigen Schmuck beschädigt wird.
7.1 Feuchtigkeit sammelt sich innen am distalen Ende des
Produkts:
Ursache Lösung
Die Perforationen sind verstopft. Reinigen Sie das Produkt. (siehe Abschnitt
Reinigen des Produkts)
7.2 Verfärbungen auf dem Residuum:
Ursache Lösung
Das Produkt sitzt nicht richtig. Wenden Sie sich an Ihre Fachkraft.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Blatchford Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

Elle
Elle MPE 70 Instructions for use

Otto Bock
Otto Bock Forefoot Prosthesis with Soft-Walled Inner... Instructions for use

VS Sassoon
VS Sassoon BLOWOUT BESTIE Instruction booklet

MediCrystal
MediCrystal THERMOGEM BIO-MAGNETIC AMETHYST TOURMALINE JADE LONG... quick start guide

HoMedics
HoMedics spaREFLECTIVES M-10021 Instruction manual and warranty information

Aseptico
Aseptico AEU-10C/SS Operation and maintenance instruction manual