Blatchford Elan ELAN22L1S User manual

EN
2
Contents
Contents.................................................................................................................................................................2
1 Description and Intended Purpose ....................................................................................................................3
2 Safety Information....................................................................................................................................................4
3 Construction ...............................................................................................................................................................5
4 Key points and precautions for use....................................................................................................................6
5 Battery Charging .......................................................................................................................................................7
6 Technical Data ............................................................................................................................................................9
938318SPK1/1-0321

1 Description and Intended Purpose
3
Please keep these instructions.
Application
This device is to be used exclusively as part of a lower limb prosthesis.
Intended for single user.
The Elan is a biomimetic foot and ankle system with microprocessor controlled dorsiexion
and plantar exion. It is designed to adapt dynamically (via motorized valves) to provide
assistance when walking on a variety of surfaces, when changing gait speeds and increased
levels of safety and security when walking and standing.
Features
• Dynamic damping resistance aims to improve gait characteristics enabling safer walking
• Microprocessor control of resistance in real time
• The Elan Software adapts to individual user gait characteristics
• Standing Support mode
• Aims to reduce stress at the socket interface
• PC interface setup with Bluetooth® link and direct communications
• Power is supplied via an integral rechargeable battery pack
This device provides limited self-alignment of the prosthesis on varied terrain and following
footwear changes. It is intended to improve postural sway, balance stability and inter-limb
loading symmetry while easing high pressures at the socket interface.
Charger and
Interface
connection
Connector
Cover
Status/
battery
indicator
938318SPK1/1-0321

4
2 Safety Information
1. Any changes in performance of the ankle motion e.g. restricted movement, non-
smooth motion should be immediately reported to your service provider.
2. Always use a hand rail when descending stairs and at any other time if available.
3. Any excessive changes in heel height after programming will adversely aect
ankle function and should be immediately reported to your service provider for
reprogramming and calibration.
4. After continuous use the ankle casing may become hot to the touch.
5. Avoid strong magnetic elds, sources of electrical interference, atmospheres
containing liquids and/or powders.
6. Avoid exposure to extreme heat and/or cold.
7. The electronic components are sealed for water resistance. However the Elan is not
intended for use when immersed in water or as a shower prosthesis. If the ankle
comes into contact with water wipe dry immediately.
8. Ensure no water enters the interface/charging cable connector.
9. The Elan is not suitable for extreme sports, running or cycle racing, ice and snow
sports, extreme slopes and steps. Any such activities undertaken are done so
completely at the users’ own risk. Recreational cycling is acceptable.
10. Contact your service provider for advice if the Elan is to be used with a pacemaker or
any other electronic medical device.
11. Assembly, programming and repair of the Elan must only be carried out by suitably
qualied practitioners, certied by Blatchford.
12. The user must not adjust or tamper with the setup of the Elan.
13. The user should be advised to contact their clinician if their condition changes.
14. The Elan detects standing and walking on inclines, declines and walking at various
speeds on normal ground. Non-identied movements such as treadmills and
travalators may cause unexpected ankle behaviour.
15. Never plug the charger into the Elan while still wearing the limb.
16. Only charge the batteries in the Elan using the charger supplied with the product.
Do not use this charger for charging any other device. Ensure the charging port
connector cover is correctly retted after charging, replace if damaged.
17. Ensure only suitably retrotted vehicles are used when driving. All persons are
required to observe their respective driving laws when operating motor vehicles.
18. Ensure charging cable and Bluetooth dongle are correctly aligned prior to connection
and that adequate access to the charging port is provided.
(See Section 5).
19. To minimise the risk of slipping and tripping, appropriate footwear that ts securely
onto the footshell must be used at all times.
20. Be aware of nger trap hazard at all times.
The caution symbol highlights safety information which must be followed carefully.
938318SPK1/1-0321

5
3 Construction
Principal parts:
• Hydraulic Body Assembly including pyramid (aluminum/St. Stl./titanium
incorporates batteries (NiMH), electric motors and PCB
• Carrier Assembly (aluminum/St. Stl.)
• Heel & Toe Springs (e-Carbon)
• Spring Attachment Screws (titanium/St. Stl.)
• Glide Sock (UHM PE)
• Foot Shell (PU)
Component Identication
Glide
Sock
Foot
Shell
Hydraulic Body
Assembly
Toe Spring
Screw
Heel
Spring
Carrier
Assembly
Toe
Spring
Heel Spring
Screws
Pyramid
938318SPK1/1-0321

6
4 Key points and precautions for use
Maintenance must be carried out by competent personnel.
It is recommended that maintenance is carried out annually and a service carried out as a
condition of warranty every 20 months.
Key points:
Any changes in performance of this device must be reported to the practitioner
Changes in performance may include:
• Increase in ankle stiness
• Reduced ankle support (freer movement)
• Any unusual noise
At low battery power levels the Elan will go into sleep mode, switch o dynamic control and
use only the basic resistance settings. Charge the Elan batteries as soon as possible to restore
Dynamic mode.
The practitioner must also be informed of the following:
• Any changes in body weight and/or activity level.
• Signicant wear or excessive discoloration from long term exposure to UV.
Cleaning:
Use a damp cloth and mild soap to clean outside surfaces, DO NOT use aggressive cleansers.
Ensure water/liquids do not enter the interface connector (Micro D).
Transport and Storage:
Storage temperature range between -15˚C and 50˚C (5˚F and 122˚F).
If the Elan is shipped, the packaging supplied with the unit should be used. When built
into a limb it should be stored securely so as not to damage the unit.
Lifting loads:
User weight and activity is governed by the stated limits.
Load carrying by the user should be based on a local risk assessment.
Environment:
Avoid exposing the Elan to corrosive elements such
as water, acids and other liquids. Also avoid abrasive
environments such as those containing sand for
example as these may promote premature wear.
Exclusively for use between -15˚C and 50˚C
(5˚F and 122˚F).
938318SPK1/1-0321

7
5 Battery Charging
Please advise user of the charging information in this section.
The batteries are not eld replaceable and will be replaced as
necessary when serviced.
Read the user instructions supplied with the
charger before using for the rst time.
We recommend the Elan is charged daily; it should take 2
hours to charge fully, depending on residual charge. An
exhausted or at battery may take longer.
Lay the limb on a at surface and use the Charger Cable
Adapter to connect the charger into the socket in the top
of the Elan body.
Use the indicator light on the charger to conrm that
charging has initiated correctly:
The Elan will take several seconds to reset when the charger is disconnected and a single blue
ash from the LED will conrm a correct startup.
LED Charging state
Yellow Initialisation state/no battery
Orange Fast charge
Green/Yellow Maintain/ Trickle charge
Green Fully charged
Orange/Green Error
Ensure correct alignment
of the connector prior to
connection to the charging
port
1. Only charge the batteries in the Elan using the charger supplied with the product.
Do not use this charger for charging any other device.
2. The battery charger can be used with an electrical outlet that is rated
between 100V and 240V AC, 50/60Hz.
3. Never plug the charger into the Elan while still wearing the limb.
4. During charging no power is delivered to the ankle control system.
5. The front of the ankle may become warm during charging but should never be too
hot to touch. There should be no abnormal smell. If this is the case immediately
unplug from electrical supply and contact your service provider.
6. Do not ret the limb until the charger has been disconnected.
7. Always recharge the Elan before use if it has not been used for an extended period of
time.
8. Ensure the connector cover is retted after charging
9. When charging an empty battery the charger may revert to trickle charge as a
precaution to prevent damaging the battery.
938318SPK1/1-0321

8
Battery Charge/Status Indication
LED Battery Charge
3 ashes Maximum
2 ashes High
1 ash Low
Blue
Elan Status Indication
1. Single Flash
When the charger is disconnected the LED will ash once to indicate correct start up.
2. Continuous Flash
If the LED ashes continuously after disconnection this may indicate an error has been
detected. To reset the Elan, reconnect and then disconnect the charger the Elan should ash
once to indicate correct start up. If the Elan will not reset contact your service provider.
3. Alternate Long-Short Flash
Indicates Battery shutdown; If this is seen shortly after an adequate charging period,
contact your service provider a battery service may be required.
After charging the Elan
the LED may indicate 2 or
3 ashes this will depend
on the charging time, the
age and condition of the
battery.
To check the battery charge status, tilt the
foot down vertically and hold stationary for
4 seconds. The LED at the rear of the Elan will
ash blue, 1-3 times (see table) to indicate the
charge status and then repeat. Tilt the foot
again to check the battery status again.
Note… This feature may be enabled/disabled
by the Practitioner, refer to the Clinician's Manual
for details.
938318SPK1/1-0321

10mm
* for weights above 125kg (275lb)
up to 150kg (330lb) contact a
Blatchford representative.
9
Sizes A B
22–26 170mm 65 mm
27–28 175mm 70 mm
29-30 75mm
A
B
6 Technical Data
Operating and
Storage Temperature Range:
-15˚C to 50˚C
(5˚F to 122˚F)
Component Weight [Size 26N]: 1,2kg ( 2lb 10ozs)
Recommended Activity Level: 3
Maximum User Weight: 125kg (275lb)*
Proximal Alignment Attachment: Male Pyramid (Blatchford)
Range of Hydraulic Ankle Motion
(excludes additional range of motion
provided by heel and toe springs)
6 degrees plantar flexion
to 3 degrees dorsiexion
Build Height:
[See diagram below]
[sizes 22-26] 170mm
[sizes 27-30] 175mm
Battery:
Battery Type Rechargeable
Battery Life Variable , but at least 24hrs from full
charge. Charge daily
Battery Charger:
Charging time to full charge 2 hours
Input Voltage
Frequency
100V to 240V AC
50 to 60Hz
Fitting Length
938318SPK1/1-0321

10 938318SPK1/1-0321
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following three conditions:-
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, Including interference that may cause undesired
operation.
Note… Contains pre-approved Bluetooth® module: FCC ID: T9J-RN41-1 IC: 6514A-RN413.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
Any changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
Caution: Exposure to Radio Frequency Radiation. This device must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Responsible party: Blatchford Inc.
1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342
800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636
RSS Compliance Statement
This device complies with RSS 210 of Industry Canada.
Operation is subject to the following two conditions:
1. this device may not cause interference, and
2. this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of
this device.
L’ utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes:
1. il ne doit pas produire d’interference et
2. l’utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter toute interference radioélectrique reçu, même si celle-
ci est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Caution: Exposure to Radio Frequency Radiation.
The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not
emit RF eld in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable
from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342.
800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com

11
Liability
The manufacturer recommends using the device only under the specied conditions and for
the intended purposes. The device must be maintained according to the instructions for use
supplied with the device. The manufacturer is not liable for any adverse outcome caused by any
component combinations that were not authorized by them.
CE Conformity
This product meets the requirements of the European Regulation EU 2017/745 for medical
devices. This product has been classied as a class I device according to the classication rules
outlined in Annex VIII of the regulation. The EU declaration of conformity certicate is available at
the following internet address: www.blatchford.co.uk
Warranty
The Elan is warranted for – 36 months – foot shell 12 months - glide sock 3 months.
See Blatchford website for the current full warranty statement.
Scheduled service every 20 months is required, for maintenance of the warranty.
For extended warranty contact service provider.
The user should be aware that changes or modications not expressly approved could void the
warranty, operating licences and exemptions.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following three conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
3. Contains pre-approved Bluetooth® module FCC ID: T9J-RN41-1
Reporting of Serious Incidents
In the unlikely event of a serious incident occurring in relation to this device it should be
reported to the manufacturer and your national competent authority.
Environmental Aspects
This symbol indicates that the product contains electrical/electronic components
and/or batteries that should not be disposed of in general waste or be incinerated at
the end of the product’s life.
At the end of the product’s life, all electrical/electronic components and/or batteries
should be recycled or disposed of in accordance with the current regulations for the
handling of WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), or equivalent local
regulations. The remainder of the product should also be recycled where possible in accordance
with local waste recycling regulations.
To help prevent potential harm to the environment or to human health from uncontrolled waste
disposal, Blatchford oers a take-back service. Please contact Customer Services for details.
Medical Device Single Patient – multiple use
938318SPK1/1-0321

12
Manufacturer’s Registered Address
Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH.
Trademark Acknowledgements
Bluetooth® is the registered trademark of Bluetooth® SIG
Elan and Blatchford are registered trademarks of Blatchford Products Limited.
938318SPK1/1-0321

13
FR
Table des matières
Table des matières ........................................................................................................................................... 13
1 Description et usage prévu ............................................................................................................................... 14
2 Informations de sécurité...................................................................................................................................... 15
3 Construction ............................................................................................................................................................ 16
4 Points clés et précautions d'utilisation........................................................................................................... 17
5 Charge de la batterie............................................................................................................................................. 18
6 Données techniques............................................................................................................................................. 20
938318SPK1/1-0321

14
Veuillez conserver ces instructions.
Application
Ce dispositif doit être utilisé exclusivement en tant qu’élément d’une prothèse de membre
inférieur.
Prévue pour un utilisateur individuel.
L'appareillage Elan est un système de pied et cheville biomimétique dont la exion
dorsale et plantaire sont contrôlées par un microprocesseur. Il est conçu pour s'adapter
dynamiquement (à l'aide de valves motorisées) à la marche sur des surfaces variées ou lors
des changements d'allure. Il améliore également la sécurité lors de la marche et de la station
debout.
Caractéristiques:
• La résistance dynamique à l’amortissement tend à améliorer la démarche pour que la
marche soit plus sûre.
• Contrôle de la résistance en temps réel par microprocesseur
• Le logiciel d’Elan s'adapte aux caractéristiques de marche particulières à l’utilisateur
• Mode soutien en position debout
• Vise à réduire les tensions au niveau de l’emboîture
• Interface de paramétrage PC par connexion directe et Bluetooth®
• L'alimentation est assuré par un bloc-piles rechargeable intégré
Ce dispositif fournit un auto-alignement limité de la prothèse sur divers terrains et en cas de
changement de chaussure. Il est conçu pour améliorer l’équilibre, la stabilité et la symétrie
de la charge entre les deux membres tout en atténuant les pressions élevées l’interface
moignon/emboîture.
Connexion
au chargeur
et à
l'interface
Couvercle
du
connecteur
Indicateur
d'état/de
batterie
1 Description et usage prévu
938318SPK1/1-0321

15
2 Informations de sécurité
1. Toute variation des performances au niveau du mouvement de la cheville (par
ex. amplitude restreinte, rigidité du mouvement, mouvement dicile) doit être
immédiatement signalée à votre orthoprothésiste.
2. Toujours tenir la rampe lors d’un déplacement dans des escaliers et chaque fois que
c’est possible.
3. Les variations excessives de la hauteur de talon après programmation auront un eet
négatif sur le fonctionnement de la cheville, elles doivent donc être immédiatement
signalées à votre orthoprothésiste pour reprogrammation et étalonnage.
4. Il est possible qu’après une utilisation continue, le corps de la cheville devienne
chaude au toucher.
5. Éviter les champs magnétiques trop forts, les sources d’interférences électriques, les
atmosphères contenant des liquides et/ou des poussières.
6. Éviter une exposition à une chaleur/un froid extrême.
7. Les composants électroniques sont protégés par des joints étanches pour une
résistance à l’eau. Cependant, Elan n’est pas conçu pour être immergé dans l’eau
ou être utilisé sous la douche. Si la cheville entre en contact avec de l’eau, l’essuyer
immédiatement.
8. Veiller à ce qu’aucune eau ne s’inltre dans l’interface/la prise du câble de charge.
9. Elan n’est pas approprié aux sports extrêmes comme: la course à pied et le cyclisme en
compétition, les sports sur neige ou sur glace et les pentes fortes et les marches hautes.
La pratique de telles activités se fait sous l’entière responsabilité de l’utilisateur. Par
contre il n’y a aucune contre-indication à la pratique du vélo comme loisir.
10. Contactez votre orthoprothésiste pour obtenir des conseils si Elan est utilisé avec un
pacemaker ou tout autre appareil médical électronique.
11. Le montage, la programmation et les réparations de Elan ne doivent être eectués
que par un orthoprothésiste qualié, agréé par Blatchford.
12. L’utilisateur ne doit pas ajuster ni toucher au réglage de Elan.
13. L’utilisateur doit contacter son orthoprothésiste si sa situation change.
14. Elan détecte les stations debout, la marche sur les plans inclinés en descente et/ou en
montée, ainsi que les variations de vitesse sur une surface normale. Les mouvements
non identiés tels que sur tapis ou trottoir roulant peuvent être à l'origine d'un
comportement anormal de la cheville.
15. Ne jamais brancher le chargeur à Elan lorsque la prothèse est encore sur l’utilisateur.
16. Charger les batteries de Elan uniquement avec le chargeur fourni avec le produit.
Ne pas utiliser ce chargeur avec d’autres produits. Veiller à toujours bien remettre en
place le couvercle du connecteur après le chargement. Le remplacer s'il est endommagé.
17. Conduire uniquement sur des véhicules convenablement mis en conformité. Chaque
personne doit respecter les règles de la route du pays où elle se trouve lorsqu’elle
utilise un véhicule motorisé.
18. Vérier que le câble de chargement et la clé Bluetooth sont correctement emboîtés
avant de procéder au branchement. Vérier que l'accès au port de chargement est
convenable (Voir Section5).
19. An de minimiser les risques de glissades et/ou de faux pas, il faut toujours utiliser
des chaussures appropriées qui tiennent bien à l’enveloppe esthétique.
20. Sachez que vous risquez toujours de vous pincer les doigts.
Les symboles de précaution soulignent les informations de sécurité qui doivent être
soigneusement respectées.
938318SPK1/1-0321

16
3 Construction
Composants principaux:
• Corps hydraulique comprenant la pyramide (Aluminium/Inox/ Titane
les batteries (NiMH), les moteurs électriques et le connecteur de charge
• Support (Aluminium/ Inox)
• Lames de talon et d’avant pied (e-Carbon)
• Vis de xation des lames (Titane/Inox)
• Chaussette de protection (UHM PE)
• Enveloppe de pied (PU)
Identication des composants
Chaussette de
protection
Enveloppe
de pied
Corps
hydraulique
Vis de lame
d’avant pied
Lame de
talon
Support
Lame d’avant pied
Vise lame de
talon
Pyramide
938318SPK1/1-0321

17
4 Points clés et précautions d'utilisation
L’entretien doit être eectué par du personnel qualié.
Il est recommandé de procéder à une inspection tous les ans. Pour que la garantie
demeure valide, il convient de réaliser l'entretien tous les 20mois.
Points clés:
Quelconque changement de performance de ce dispositif doit être signalé à
l’orthoprothésiste
Les changements de performance peuvent inclure:
• une augmentation de la rigidité de la cheville
• une réduction du soutien de la cheville (meilleure liberté de mouvement)
• Tout bruit inhabituel
Si le niveau de charge de la batterie est bas, Elan passe en mode veille, arrête le
contrôle dynamique et applique uniquement les réglages de résistance basiques. Pour
repasser en mode dynamique, recharger les batteries aussi vite que possible.
L’orthoprothésiste doit également être informé des faits suivants:
• toute variation du poids corporel et/ou du niveau d’activité;
• usure importante ou décoloration excessive due à une exposition à long terme aux UV.
Nettoyage:
Utiliser un chion humide et un détergent doux pour nettoyer les surfaces externes.
NE PAS utiliser de produit agressif. Veiller à ce qu’aucun liquide ne s’inltre dans le
connecteur de l’interface (Micro D).
Transport et stockage:
température de stockage comprise entre -15˚C et 50˚C.
Dans le cas de l'expédition de Elan, il convient d'utiliser l'emballage fourni avec le
produit. S'il est expédié dans le cadre d'un ensemble prothétique, il doit être entreposé
en toute sécurité pour ne pas endommager le produit.
Port de charges:
Le poids et l’activité de l’utilisateur sont régis par les limites spéciées.
La charge portée par l’utilisateur doit se baser sur une évaluation locale des risques.
Environnement:
Éviter d’exposer Elan à des éléments corrosifs tels
que l’eau, des acides et autres liquides. En outre,
éviter les environnements abrasifs tels que ceux
comportant du sable par exemple car cela peut
favoriser une usure prématurée.
Utiliser exclusivement entre -15˚C et 50˚C.
938318SPK1/1-0321

18
5 Charge de la batterie
Veuillez informer l’utilisateur des renseignements relatifs à la
charge de la batterie contenus dans cette section.
Les batteries ne peuvent être remplacées par le client et elles
seront remplacées, le cas échéant, lors de l’entretien.
Lisez les instructions fournies avec le chargeur
avant de vous en servir pour la première fois.
Nous recommandons de charger les batteries de
Elan chaque jour. La charge complète prend environ
2heures, en fonction de la charge résiduelle. La
charge d'une batterie à plat peut prendre plus
longtemps.
Poser l’appareil sur une surface plane et utiliser le
câble fourni avec le chargeur pour le connecter à la
prise située en haut du corps de l'appareil.
Contrôler le voyant sur le chargeur pour conrmer
que la charge a bien commencé:
La réinitialisation de Elan prend plusieurs secondes si le chargeur est débranché. Un
seul clignotement bleu de la LED indique un démarrage correct.
Voyant État de recharge
Jaune État d'initialisation/pas de batterie
Orange Charge rapide
Vert/Jaune Entretien/Charge d'entretien
Vert Charge Complète
Orange/Vert Erreur
Vérier que le connecteur est
bien aligné avant de procéder
au branchement dans la prise
de chargement.
1. Charger les batteries de Elan uniquement avec le chargeur fourni avec le produit.
Ne pas utiliser ce chargeur avec d’autres produits.
2. Le chargeur peut être utilisé avec une prise électrique de tension nominale comprise
entre 100 V et 240V CA, 50/60Hz.
3. Ne jamais brancher le chargeur à Elan lorsque la prothèse est encore sur l’utilisateur.
4. Durant la charge, le système de commande de la cheville n’est pas alimenté.
5. Il est possible que la cheville chaue lors du chargement, mais elle ne doit jamais être
brûlante au toucher. Il ne doit pas non plus dégager une odeur anormale. Dans ce
cas, débranchez le produit immédiatement de la prise électrique et contactez votre
fournisseur.
6. Ne jamais rechausser l’appareil tant que le chargeur n’a pas été débranché.
7. Si la prothèse Elan n’a pas été utilisée pendant une période prolongée, toujours la
recharger avant utilisation.
8. Veiller à bien remettre en place le couvercle du connecteur après le chargement.
9. Lors du chargement d’une batterie épuisée, il est possible que le chargeur bascule en
charge d’entretien pour éviter d’endommager la batterie.
938318SPK1/1-0321

19
Voyant de charge de la batterie/Indication d'état
Voyant Charge de la batterie
3 clignotements Maximale
2 clignotements Haut
1 clignotement Bas
Bleu
Indicateur d'état de Elan
1 Clignotement unique
Lorsque le chargeur est débranché, la LED clignote une fois pour indiquer un
démarrage correct.
2 Clignotement continu
Si la LED clignote de manière continue après la déconnexion, cela peut indiquer
qu'une erreur a été détectée. Pour réinitialiser Elan, rebrancher puis débrancher le
chargeur; Elan doit clignoter une fois pour indiquer un démarrage correct. Si Elan ne
se réinitialise pas, contactez votre fournisseur.
3 Clignotement long-court alternatif
Indique l'arrêt de la batterie; si cela se produit après une durée de chargement
normale, contactez votre fournisseur car il est peut-être nécessaire de vérier la
batterie.
Après que la batterie a été
chargée, la LED de Elan peut
clignoter 2 à 3fois en fonction
de la durée du chargement, de
l'âge et de l'état de la batterie.
Pour vérier l'état de charge de la
batterie, incliner le pied à la verticale et le
maintenir ainsi pendant 4secondes.
La LED située à l'arrière de Elan clignote
en bleu, de 1 à 3fois (voir le tableau), puis
recommence, pour indiquer l'état de la
charge. Incliner à nouveau le pied pour
contrôler à nouveau l'état de la batterie.
Remarque… Cette fonction peut
être activée/désactivée par le praticien,
reportez-vous au manuel du clinicien pour
plus de détails.
938318SPK1/1-0321

10mm
* pour des poids supérieurs à 125kg
et jusqu'à 150kg, contactez un
représentant Blatchford.
6 Données techniques
Plage des températures de
stockage et de fonctionnement :
-15˚C à 50˚C
Poids du composant : [Taille 26N]: 1,2kg
Niveau d’activité recommandé : 3
Poids utilisateur max. : 125kg*
Liaison proximale Pyramide mâle (Blatchford)
Plage de mouvement de la
cheville hydraulique
(à l’exclusion de la plage supplémentaire
de mouvement fournie par les lames de
talon et d’avant pied)
6˚ flexion plantaire
3˚ flexion dorsale
Hauteur de construction :
[Voir le diagramme ci-dessous]
[tailles 22-26] 170mm
[tailles 27-30] 175mm
Batterie :
Type de batterie Rechargeable
Durée de vie de la batterie Variable, mais au moins 24 heures
lors d’une charge complète.
Recharger chaque jour
Chargeur de batterie :
Durée nécessaire pour une
charge complète 2 heures
Tension d’entrée
Fréquence
100V à 240V AC
50 à 60Hz
Encombrement
20
Tailles A B
22–26 170mm 65 mm
27–28 175mm 70 mm
29-30 75mm
A
B
938318SPK1/1-0321
Other manuals for Elan ELAN22L1S
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Blatchford Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

bort medical
bort medical ManuStabil manual

UNITED ORTHO
UNITED ORTHO FKB 300541 Series Fitting instructions

mychway
mychway SR-VR2012 user manual

Orthofix
Orthofix Cervical-Stim Quick instructions

Vulpes Electronics
Vulpes Electronics Smart heated kidney belt Welcome guide

Sunbeam
Sunbeam Renue 885 instructions