Makita DCL282F User manual

DCL282F
EN Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL 8
SL Brezžični čistilnik NAVODILA ZA UPORABO 15
SQ Pastruesi me bateri MANUALI I PËRDORIMIT 22
BG Акумулаторна
прахосмукачка РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ 29
HR Bežični usisavač PRIRUČNIK S UPUTAMA 37
МК Безжична правосмукалка УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 44
SR Бежични чистач УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 52
RO Aspirator cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 60
UK Бездротовий пилосос ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 67
RU Аккумуляторный пылесос РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 75

Fig.1
3
1
2
Fig.2
1
2
Fig.3
1
2
Fig.4
1
2
3
Fig.5
Fig.6
1
2
Fig.7
1
23
Fig.8
2

1
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
1
Fig.13
1
2
Fig.14
Fig.15
1
23
Fig.16
3

1
Fig.17
Fig.18
Fig.19
Fig.20
1
Fig.21
1
2
3
Fig.22
Fig.23
1
2
Fig.24
4

Fig.25
1
Fig.26
1
2
3
Fig.27
1
2
Fig.28
1 2
3
Fig.29
Fig.30
1
Fig.31
1
2
Fig.32
5

1
Fig.33
1
2
Fig.34
1
2
Fig.35
1
2
Fig.36
Fig.37
Fig.38
Fig.39
1
Fig.40
6

1
Fig.41
1
Fig.42
1
Fig.43
7

8ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
WARNING
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
SPECIFICATIONS
Model: DCL282F
Capacity with a dust bag 500 mL
with a paper lter 330 mL
Continuous use
(with battery BL1830B)
1 (Normal speed mode) Approx. 50 min
2 (High speed mode) Approx. 20 min
3 (Max speed mode) Approx. 15 min
Overall length 1,016 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 1.3 - 1.6 kg
• Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change
without notice.
• Specications may differ from country to country.
• The weight does not include accessories but battery cartridge(s). The lightest and heaviest combination weight
of the appliance and battery cartridge(s) are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Charger DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
• Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges
and chargers may cause injury and/or re.
Symbols
The followings show the symbols used for the equip-
ment. Be sure that you understand their meaning before
use.
Read instruction manual.
Ni-MH
Li-ion
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household
waste material! In observance of the
European Directives, on Waste Electric
and Electronic Equipment and Batteries
and Accumulators and Waste Batteries and
Accumulators and their implementation
in accordance with national laws, electric
equipment and batteries and battery
pack(s) that have reached the end of
their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible
recycling facility.

9ENGLISH
Intended use
The tool is intended for collecting dry dust.
SAFETY WARNINGS
Cordless cleaner safety warnings
WARNING: IMPORTANT! READ CAREFULLY
all safety warnings and all instructions BEFORE
USE . Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious injury.
1. Do not expose to rain. Store indoors.
2. Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near
children.
3. Use only as described in this manual. Use only
manufacturer's recommended attachments.
4. Do not use with damaged battery. If appliance
is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
5. Do not handle appliance with wet hands.
6.
Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air ow.
7. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts
of body away from openings and moving parts.
8. Turn off all controls before removing the
battery.
9. Use extra care when cleaning on stairs.
10. Do not use to pick up ammable or combusti-
ble liquids, such as gasoline, or use in areas
where they may be present.
11. Use only the charger supplied by the manufac-
turer to recharge.
12.
Do not pick up anything that is burning or smok-
ing, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
13. Do not use without dust bag and/or lters in
place.
14. Do not charge the battery outdoors.
15. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
16. Use power tools only with specically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and re.
17. When (the) battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection
from one terminal to another.
18. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, ush with water.
19. Do not use a battery pack or tool that is dam-
aged or modied. Damaged or modied batteries
may exhibit unpredictable behaviour resulting in
re, explosion or risk of injury.
20. Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature. Exposure to re or tem-
perature above 130 °C may cause explosion.
21. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specied in the instruc-
tions. Charging improperly or at temperatures
outside the specied range may damage the
battery and increase the risk of re.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ADDITIONAL SAFETY RULES
This appliance is intended for household use.
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Do not pick up the following materials:
— Hot materials such as lit cigarettes or
spark/metal dust generated by grinding/
cutting metal
— Flammable materials such as gasoline,
thinner, benzine, kerosene or paint
— Explosive materials like nitroglycerin
— Ignitable materials such as Aluminum,
zinc, magnesium, titanium, phosphorus
or celluloid
— Wet dirt, water, oil or the like
— Hard pieces with sharp edges, such as
wood chips, metals, stones, glasses,
nails, pins or razors
— Powder to clot such as cement or toner
— Conductive dust such as metal or carbon
— Fine particle like concrete dust
Such action may cause re, injury and/or prop-
erty damage.
3. Stop operation immediately if you notice any-
thing abnormal.
4. If you drop or strike the cleaner, check it care-
fully for cracks or damage before operation.
5. Do not bring close to stoves or other heat
sources.
6. Do not block the intake hole or vent holes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.

10 ENGLISH
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliant products may result in a re, exces-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
CAUTION: Take care not to trap nger(s)
between cleaner and battery as shown in diagram
when loading battery. Trapping nger(s) may cause
injury.
► Fig.1
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge. Failure to hold the tool and the battery
cartridge rmly may cause them to slip off your hands
and result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
► Fig.2: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
it may accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
Battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection sys-
tem. This system automatically cuts off power to the
motor to extend tool and battery life. The tool will auto-
matically stop during operation if the tool or battery is
placed under one of the following conditions.
Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes it to draw
an abnormally high current.
In this situation, turn the tool off and stop the application
that caused the tool to become overloaded. Then turn
the tool on to restart.
If the tool does not start, the battery is overheated. In
this situation, let the battery cool before turning the tool
on again.
Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low and the tool
will not operate. In this situation, remove and recharge
the battery.

11 ENGLISH
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
The battery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ slightly
from the actual capacity.
Switch action
► Fig.4: 1. ON/speed change button 2. OFF button
To start the cleaner, simply push the ON/speed change
button. To switch off, push the OFF button.
You can change the cleaner speed in three steps by
pushing the ON/speed change button.
The rst push on this button is for high speed mode, the
second push for max speed mode and the third push for
normal speed mode. Each push on this button repeats
the high/max/normal speed cycle alternatively.
Lighting up the lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
To turn on the lamp, push the ON/speed change button.
Push the OFF button to turn off the lamp. During the
tool actuating, the lamp turns on.
When the remaining battery capacity gets low, the lamp
starts blinking.
► Fig.5: 1. ON/speed change button 2. OFF button
3. Lamp
NOTE: The timing, at which the lamp starts blinking,
depends on the temperature at work place and the
battery cartridge conditions.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Dust bag and paper lter
Install either dust bag or paper lter before using cleaner.
Use the dust stopper when installing either dust bag or
paper lter.
Dust bag are usable many times repeatedly by cleaning it out.
Paper lter is a throw-away type. Throw away the entire
paper lter without emptying when it has become full.
NOTICE: To prevent dust from getting into the
motor:
• Make sure that the dust bag or paper lter is
installed before use.
• Insert the dust stopper together with the
dust bag or paper lter all the way into the
slots when installing them.
• Do not use a broken or ripped bag.
Otherwise the motor may be broken.
NOTICE: Do not fold the cardboard at its open-
ing when installing the paper lter.
NOTICE: Never throw away the dust stopper
because it needs to be used repeatedly whenever
either the dust bag or the paper lter is used.
NOTICE: The paper lter for the cleaner is an
important component for maintaining the tool
performance. Using other than the genuine paper
lter may cause smokes or ignition.
NOTE: When the dust bag or the paper lter is not
installed in the cleaner, the front cover does not close
completely.
► Fig.6
Installing dust bag
Use the dust stopper when installing dust bag. Be
careful not to take the upper side for the lower side by
mistake because they are different each other.
► Fig.7: 1. Upper side of dust stopper 2. Lower side of
dust stopper
1. Insert the protrusion of the dust bag into the lower
groove on the dust stopper as shown in the gure.
► Fig.8: 1. Dust stopper 2. Lower groove 3. Dust bag
2.
There is no distinction between the upper and lower
sides of the dust bag. You may insert its protrusion of
either side into the lower groove of the dust stopper.
► Fig.9: 1. Lower groove
3.
Overlap the frame of dust stopper with that of the dust bag.
► Fig.10
4. Place the dust stopper and the dust bag together
into the cleaner cavity in the same direction of arrow on
the dust stopper. Insert them all the way into the slots in
the cleaner cavity.
► Fig.11

12 ENGLISH
5. Spread the cloth part of the dust bag inside the
cleaner.
► Fig.12
6. Close the front cover completely.
► Fig.13: 1. Front cover
Installing the paper lter
Use the dust stopper also when installing paper lter.
Be careful not to take the upper side for the lower side
by mistake because they are different each other.
► Fig.14: 1. Upper side of dust stopper 2. Lower side
of dust stopper
1. Unfold the entrance of the paper lter before
setting it on the dust stopper.
► Fig.15
2. Insert the protrusion of the paper lter into the
lower groove on the dust stopper as shown in the gure.
► Fig.16: 1. Dust stopper 2. Lower groove 3. Paper
lter
3. There is no distinction between the upper and
lower sides of the paper lter. You may insert its pro-
trusion of any side into the lower groove of the dust
stopper.
► Fig.17: 1. Lower groove
4. Overlap the frame of dust stopper with that of the
paper lter.
► Fig.18
5. Place the dust stopper and the paper lter
together into the cleaner cavity in the same direction of
arrow on the dust stopper. Insert them all the way into
the slots in the cleaner cavity.
► Fig.19
6. Spread the container part of the paper lter inside
the cleaner.
► Fig.20
7. Close the front cover completely.
► Fig.21: 1. Front cover
OPERATION
CAUTION: Do not move your face close to
the air vent when operating the cleaner. If foreign
objects are blown into eyes, it may result in personal
injury.
Installing or removing the cleaner
attachment
CAUTION: After installing attachment, check
if it is securely installed. If install attachment imper-
fectly, it may come off and cause personal injury.
CAUTION: Be careful not to hit your hand on
the wall etc. when removing the attachment.
When using the extension wand with
lock function
To install the extension wand, insert it to the suction
inlet of the cleaner until it clicks. Make sure that the
extension wand is locked.
► Fig.22: 1. Suction inlet 2. Extension wand 3. Hook
NOTE:
When installing the extension wand, be
sure to align the release button with the hook on
the extension wand. If they are not aligned, the wand
will not be locked and may come off from the cleaner.
NOTE:
When installing the extension wand without lock
function (optional accessory), twist and insert it to the suc-
tion inlet of the cleaner. To disconnect, twist and remove it.
► Fig.23
To remove, pull the extension wand while pushing the
release button.
► Fig.24: 1. Release button 2. Extension wand
When using the nozzle
To install the nozzle, twist and insert it securely to the
suction inlet of the cleaner or the end of extension
wand. To disconnect, twist and remove it.
► Fig.25
Cleaning (Suction)
Nozzle
Attach the nozzle to clean off tables, desks, furniture,
etc. The nozzle slips on easily.
► Fig.26: 1. Nozzle
Nozzle + Extension wand (Straight pipe)
The extension wand ts in between the nozzle and the
cleaner itself. This arrangement is convenient for clean-
ing a oor in a standing position.
► Fig.27: 1. Cleaner body 2. Extension wand
3. Nozzle
Corner nozzle
Fit on the corner nozzle for cleaning corners and crev-
ices of a car or furniture.
► Fig.28: 1. Corner nozzle 2. Cleaner body
Corner nozzle + Extension wand
(Straight pipe)
In tight quarters where the cleaner itself cannot squeeze
in, or in high places hard to reach, use this arrangement.
► Fig.29: 1. Corner nozzle 2. Extension wand
3. Cleaner body
Cleaning without nozzle
You can pick up powder and dust without nozzle.
► Fig.30
For picking up dust on a oor in a standing position, it is
convenient to attach the extension wand to the cleaner.
► Fig.31: 1. Extension wand

13 ENGLISH
Disposing of dust
CAUTION: Empty the cleaner before it
becomes too full, or the suction force weakens.
CAUTION: When closing the front cover, be
careful not to pinch your ngers.
NOTICE: Never throw away the dust stopper
because it should be used whenever either the
dust bag or the paper lter is used.
NOTICE: When the dust bag/paper lter is not
inside of the cleaner, the front cover does not
close completely. Do not force to close the front
cover. It may result in deforming or breakage of
the tool.
NOTICE: When disposing of dust, also clean the
room for the dust bag/paper lter. The remaining
dust and dirt in the room may cause the sponge lter
to be clogged or the motor to be damaged.
1.
Push the button to open the front cover. Opening it
until a click is heard allows a positive stop at that position.
► Fig.32: 1. Front cover 2. Button
2. Pull out both the orange-colored dust stopper and
dust bag/paper lter together at the same time.
► Fig.33: 1. Dust stopper
3. Perform the procedures below depending on the
dust container type:
When using the dust bag
Remove the dust stopper and empty the dust bag.
► Fig.34: 1. Dust stopper 2. Dust bag
When using the paper lter
Remove the dust stopper and dispose of the paper lter.
► Fig.35: 1. Dust stopper 2. Paper lter
4. Place the dust bag/new paper lter and dust stop-
per together into the cleaner and close the front cover.
NOTE: The cleaner is constructed in such a way that
the front cover comes off when trying to force the
front cover open at the angle of more than 90°. If the
front cover comes off, insert it into the front cover joint
in place.
► Fig.36: 1. Front cover 2. Front cover joint
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
After use
NOTICE: Putting the cleaner against the wall
without any other support cause the cleaner to
fall down and be damaged.
► Fig.37
Cleaning
Cleaner body
From time to time wipe off the outside (cleaner body) of
the cleaner using a cloth dampened in soapy water.
Clean out also the suction opening, dust bag/paper lter
mounting area and the dust stopper.
► Fig.38
Dust bag
Wash the dust bag in soapy water when it is clogged
with dust and the cleaner power becomes weak. Dry it
out thoroughly before use. An insufciently dried lter
may cause poor suction and shorten the service life of
the motor.
► Fig.39
NOTE: Paper lter is a throw-away type.
When the sponge lter is clogged with dust, remove it
from the cleaner and then wipe it off or wash in water.
Dust stopper
Wipe dust off from the dust stopper.
Remove dust and dirt on the sponge part by lightly
tapping it.
► Fig.40: 1. Sponge part
Removing and installing the sponge
lter
CAUTION: After cleaning sponge lter, be
sure to install it on the cleaner. If washed in water,
dry it up before installing. An insufciently dried
sponge lter may shorten the service life of the motor.
To remove the sponge lter, remove the dust bag or
paper lter and then pinch and take the sponge lter
out.
► Fig.41: 1. Sponge lter
Press in the whole edge of the sponge lter against the
recessed wall inside the dust bag/paper lter mounting
area.
► Fig.42: 1. Recessed wall

14 ENGLISH
Wall mount for cordless cleaner
Optional accessory
NOTE: The screw to mount the holder is not included.
Prepare a screw which ts with the material to screw
into.
Attach the wall mount for cordless cleaner to a hard
wooden wall, beam or column, where the wall mount
for cordless cleaner can be rmly secured. Always be
sure that the wall mount for cordless cleaner is securely
attached before hanging the cleaner.
► Fig.43: 1. Wall mount for cordless cleaner
CAUTION: Do not hang the cleaner to the wall
mount violently or hang other appliances than the
cleaner.
Troubleshooting
Before asking for repairs, check the following points.
Symptom Area to be investigated Fixing method
Weak suction power Is dust bag or paper lter full of dust ? Empty dust bag or paper lter.
Is dust bag clogged ? Dust down or wash the dust bag.
Is paper lter clogged ? Replace paper lter.
Is the battery cartridge exhausted ? Charge the battery cartridge.
Not working Is the battery cartridge exhausted ? Charge the battery cartridge.
Dust case cover does not close Is dust bag or paper lter set ? Set dust bag or paper lter.
NOTE: Do not attempt to repair cleaner by yourself.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Extension wand (Straight pipe)
• Nozzle
• Nozzle for carpet
• Shelf brush
• Corner nozzle
• Round brush
• Flexible hose
• Paper lter
• Wall mount for cordless cleaner
• Makita genuine battery and charger
• Free nozzle
• Seat nozzle
• Crevice nozzle
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
differ from country to country.

15 SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
OPOZORILO
To napravo lahko na varen način, če razumejo vključena tveganja,
uporabljajo otroci, stari 8 let in več ter osebe z zmanjšanimi zičnimi,
čutilnimi ali psihičnimi sposobnostmi, ter s pomanjkanjem izkušenj in
znanja, če so pod ustreznim nadzorom ali so prejeli navodila v zvezi
z uporabo naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez
nadzora ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja.
TEHNIČNI PODATKI
Model: DCL282F
Zmogljivost z vrečko za prah 500 mL
s papirnatim ltrom 330 mL
Neprekinjena uporaba
(z akumulatorjem BL1830B)
1 (način z običajno hitrostjo) Pribl. 50 min
2 (način z visoko hitrostjo) Pribl. 20 min
3 (način z največjo hitrostjo) Pribl. 15 min
Celotna dolžina 1.016 mm
Nazivna napetost D.C. 18 V
Neto teža 1,3 – 1,6 kg
• Ker nenehno opravljamo raziskave in razvijamo svoje izdelke, se lahko tehnični podatki v tem dokumentu
spremenijo brez obvestila.
• Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države.
• Teža ne vključuje pripomočkov, vključuje pa akumulatorske baterije. Najlažja in najtežja kombinacija teže
naprave in akumulatorskih baterij sta prikazani v tabeli.
Uporabna akumulatorska baterija in polnilnik
Baterijski vložek BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Polnilnik DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
• Nekatere zgoraj navedene akumulatorske baterije in polnilniki morda v vaši državi prebivališča niso na voljo.
OPOZORILO: Uporabljajte le zgoraj navedene akumulatorske baterije in polnilnike. Uporaba drugih
akumulatorskih baterij in polnilnikov lahko povzroči telesne poškodbe in/ali požar.
Simboli
Naslednji simboli se uporabljajo v povezavi s strojem.
Pred uporabo izdelka se obvezno seznanite z njihovim
pomenom.
Preberite navodila za uporabo.
Ni-MH
Li-ion
Samo za države EU
Električnega orodja in akumulatorske bate-
rije ne odlagajte skupaj z gospodinjskimi
odpadki! V skladu z evropskimi direktivami
o odpadni električni in elektronski opremi,
baterijah in akumulatorjih, odpadnih bate-
rijah in akumulatorjih ter upoštevanjem
njihovih določil v skladu z državno zako-
nodajo je treba električno opremo, baterije
in akumulatorje, katerih življenjska doba
je pretekla, zbirati ločeno in jih dostaviti
v ustrezen obrat za recikliranje, ki deluje
skladno z okoljevarstvenimi zahtevami.
Predvidena uporaba
Orodje je namenjeno za zbiranje suhega prahu.

16 SLOVENŠČINA
VARNOSTNA OPOZORILA
Varnostna opozorila za brezžični
čistilnik
OPOZORILO: POMEMBNO! POZORNO
PREBERITE vsa varnostna opozorila in navodila
pred uporabo. Zaradi neupoštevanja opozoril in
navodil lahko pride do električnega šoka, požara in/ali
hudih telesnih poškodb.
1. Ne izpostavljajte dežju. Hranite v notranjih
prostorih.
2. Ne dovolite igranja z napravo. Potrebna je
posebna pozornost, kadar napravo uporabljajo
otroci ali se uporablja v njihovi bližini.
3. Uporabljajte le v skladu z opisi v tem priroč-
niku. Uporabljajte le priključke, ki jih priporoča
proizvajalec.
4.
Ne uporabljajte naprave s poškodovanim akumu-
latorjem. Če naprava ne deluje, kot bi morala, je
padla, je poškodovana, pozabljena na prostem ali
je padla v vodo, jo odnesite v servis.
5. Ne rokujte z napravo z mokrimi rokami.
6. Ne vstavljajte predmetov v odprtine. Ne upo-
rabljajte z zamašenimi odprtinami; odstranite
prah, vlakna, lase in vse, kar bi lahko zmanj-
šalo pretok zraka.
7. Las, ohlapnih oblačil, prstov in nobenih delov
telesa ne približujte odprtinam in premikajočim
se delom.
8. Preden odstranite akumulator, izklopite vse
upravljalne elemente.
9. Med čiščenjem na stopnicah bodite izjemno
previdni.
10. Ne uporabljajte za pobiranje vnetljivih ali gor-
ljivih tekočin, kot je bencin, in ne uporabljajte v
območjih, kjer so lahko prisotne.
11. Za polnjenje uporabljajte samo polnilnik, ki ga
dobavlja proizvajalec.
12. Ne pobirajte ničesar, kar gori ali iz česar se vije
dim, kot so cigarete, vžigalice ali vroč pepel.
13. Ne uporabljajte brez vrečke za prah in/ali
nameščenih ltrov.
14. Akumulatorja ne polnite na prostem.
15. Orodje polnite samo s polnilnikom, ki ga je
določil proizvajalec. Polnilnik, ki je primeren za
eno vrsto akumulatorskega sklopa, lahko pomeni
nevarnost požara, če ga uporabljate z drugim
akumulatorskim sklopom.
16. Električno orodje uporabljajte le s posebej
označenimi akumulatorskimi sklopi. Uporaba
drugih akumulatorskih sklopov lahko povzroči
nevarnost telesnih poškodb in požara.
17. Ko akumulatorskega sklopa ne uporabljate,
ga ne hranite ob kovinskih predmetih, kot so
sponke za papir, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali
drugi manjši kovinski predmeti, ki lahko pove-
žejo oba terminala.
18. V neprimernih pogojih lahko iz akumulatorja
uhaja tekočina; izogibajte se stiku. Če pride do
nenamernega stika, sperite z vodo.
19.
Ne uporabljajte akumulatorskega sklopa ali orodja, ki
je poškodovano ali spremenjeno. Delovanje poškodo-
vanih ali spremenjenih akumulatorjev je nepredvidljivo in
lahko povzroči požar, eksplozijo ali telesne poškodbe.
20.
Akumulatorskega sklopa in orodja ne izpostavljajte
ognju ali previsoki temperaturi. Izpostavljenost ognju
ali temperaturam nad 130 °C lahko povzroči eksplozijo.
21. Upoštevajte vsa navodila glede polnjenja in
akumulatorskih baterij ali orodja ne polnite
zunaj določenega temperaturnega obsega.
Nepravilno polnjenje ali polnjenje pri temperatu-
rah, ki so zunaj določenega obsega, lahko poško-
duje akumulator in poveča nevarnost požara.
SHRANITE TA NAVODILA.
DODATNA VARNOSTNA PRAVILA
Ta naprava je namenjena le za domačo uporabo.
1. Pred uporabo pozorno preberite ta navodila za
uporabo in navodila za uporabo polnilnika.
2. Ne pobirajte naslednjih materialov:
— vročega materiala, kot so prižgane ciga-
rete ali iskre/kovinski prah, ki nastane
zaradi brušenja/rezanja kovin
— vnetljivih materialov, kot je bencin,
razredčilo, kerozin ali barva
— eksplozivnih materialov, npr. nitroglicerin
— vnetljivih materialov, kot je aluminij, cink,
magnezij, titan, fosfor ali celuloid
— mokre zemlje, vode olja ipd.
— trdih predmetov z ostrimi robovi, kot
so lesni ostružki, kovine, kamni, steklo,
žeblji, bucike ali britvice
— prahu, ki se strdi, kot je cement ali toner
— prevodnega prahu, kot je kovina ali ogljik
— nih delcev, kot je betonski prah
Takšna dejanja lahko povzročijo požar, telesne
poškodbe in/ali materialno škodo.
3. Če opazite karkoli neobičajnega, takoj prene-
hajte uporabljati orodje.
4. Če vam čistilnik pade iz rok ali če z njim kam
udarite, ga pred uporabo skrbno preglejte, da
preverite, ali je razpokan ali poškodovan.
5.
Ne približujte ga pečicam ali drugim virom vročine.
6. Ne zamašite vhodne odprtine ali odprtin za
prezračevanje.
SHRANITE TA NAVODILA.
Pomembna varnostna navodila za
akumulatorsko baterijo
1. Pred uporabo baterijskega vložka preberite
vsa navodila in opozorilne oznake na (1) pol-
nilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in (3)
izdelku, ki uporablja akumulator.
2. Ne razstavljajte baterijskega vložka.
3.
Če se je čas delovanja občutno skrajšal, takoj prene-
hajte uporabljati orodje. V nasprotnem primeru lahko
pride do pregretja, morebitnih opeklin in celo eksplozije.
4. Če pride elektrolit v stik z očmi, jih sperite s
čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Posledica je lahko izguba vida.

17 SLOVENŠČINA
5.
Ne povzročite kratkega stika baterijskega vložka:
(1) Ne dotikajte se priključkov s kakršnim
koli prevodnim materialom.
(2) Izogibajte se shranjevanju baterijskega
vložka v vsebniku z drugimi kovinskimi
predmeti kot so žeblji, kovanci itn.
(3) Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi
ali dežju.
Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik
električni tok, pregrevanje, morebitne opekline
in celo okvaro.
6. Ne shranjujte orodja in baterijskega vložka
na mestih, kjer lahko temperatura doseže ali
preseže 50 °C.
7. Ne sežigajte baterijskega vložka, tudi če je
hudo poškodovan ali v celoti izpraznjen.
Baterijski vložek lahko v ognju eksplodira.
8. Poskrbite, da akumulator ne bo izpostavljen
padcem ali udarcem.
9. Ne uporabljajte poškodovanih akumulatorjev.
10. Priložene litij-ionske baterije ustrezajo zahte-
vam zakonodaje v zvezi z nevarnim blagom.
Za komercialne prevoze, npr. tiste, ki jih opravljajo
tretje stranke in carinski posredniki, je treba upo-
števati posebne zahteve v zvezi z embalažo in
označevanjem.
Med postopkom priprave na odpremo izdelka se je treba
posvetovati s strokovnjakom za nevarne snovi. Pri tem
upoštevajte tudi podrobnejše nacionalne predpise.
Odprte stike oblepite z lepilnim trakom ali jih dru-
gače zaščitite, baterijo pa zapakirajte tako, da se v
embalaži ne more premikati.
11. Upoštevajte lokalne uredbe glede odlaganja
akumulatorja.
12. Baterije uporabljajte le z izdelki, ki jih določi
Makita. Če namestite baterije v neskladne izdelke,
lahko pride do požara, pregrevanja, eksplozije ali
puščanja elektrolita.
SHRANITE TA NAVODILA.
POZOR: Uporabljajte le originalne baterije
Makita. Če uporabljate neoriginalne baterije Makita
ali baterije, ki so bile spremenjene, lahko pride do
eksplozije baterije in posledično do požara, telesnih
poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo
boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in
polnilnik Makita.
Nasveti za ohranjanje največje
zmogljivosti akumulatorja
1. Napolnite baterijski vložek, preden se v celoti
izprazni. Ko opazite, da ima orodje manjšo
moč, vedno ustavite delovanje orodja in napol-
nite baterijski vložek.
2. Nikoli znova ne polnite popolnoma napol-
njenega baterijskega vložka. Prenapolnjenje
skrajša življenjsko dobo akumulatorja.
3. Baterijski vložek s sobno temperaturo pol-
nite pri temperaturi okolja od 10 °C do 40 °C.
Počakajte, da se vroč baterijski vložek pred
polnjenjem ohladi.
4. Če baterijskega vložka ne uporabljate dalj časa
(več kot 6 mesecev), ga napolnite.
OPIS DELOVANJA
POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom
delovanja orodja se prepričajte, ali je orodje
izključeno in ali je akumulatorska baterija
odstranjena.
POZOR: Pazite, da si med nameščanjem
akumulatorja ne priprete prstov med čistilnik in
akumulator, kot je prikazano na diagramu. Tako se
lahko poškodujete.
► Sl.1
Nameščanje ali odstranjevanje
akumulatorske baterije
POZOR: Vedno izklopite orodje, preden name-
stite ali odstranite akumulatorsko baterijo.
POZOR: Kadar nameščate ali odstranjujete
akumulatorsko baterijo, trdno držite orodje in
akumulatorsko baterijo. Če orodja in akumulatorske
baterije ne držite trdno, se lahko zgodi, da vam zdr-
sneta iz rok, posledica pa je lahko poškodba orodja in
akumulatorske baterije ter telesna poškodba.
► Sl.2: 1. Rdeči indikator 2. Gumb 3. Baterijski vložek
Če želite odstraniti akumulatorsko baterijo, jo potisnite iz
orodja, pri tem pa pomikajte gumb na sprednji strani vložka.
Akumulatorsko baterijo vstavite tako, da poravnate jeziček na
bateriji z utorom na ohišju in jo potisnete v ležišče. Potisnite jo
do konca, da se zaskoči. Če je rdeči indikator na zgornji strani
gumba viden, pomeni, da baterija ni ustrezno zaklenjena.
POZOR: Vedno namestite akumulatorsko
baterijo tako, da rdeči indikator ni več viden. Če
tega ne upoštevate, lahko baterija nepričakovano
pade iz orodja in poškoduje vas ali osebe v neposre-
dni bližini.
POZOR: Ne nameščajte akumulatorske bate-
rije s silo. Če se akumulatorska baterija ne zaskoči
zlahka, ni pravilno vstavljena.
Sistem za zaščito akumulatorja
Orodje je opremljeno z zaščitnim sistemom za orodje/aku-
mulator. Sistem samodejno prekine napajanje orodja, da
podaljša življenjsko dobo orodja in akumulatorja. Orodje se
bo samodejno zaustavilo med delovanjem, če sta orodje
ali akumulator zamenjana pod naslednjimi pogoji.
Preobremenjeno:
Orodje deluje na način, zaradi katerega prihaja do
neobičajno visokega toka.
V tem primeru izklopite orodje in prenehajte izvajati
delo, ki je povzročilo preobremenitev orodja. Nato vklo-
pite orodje in ga znova zaženite.
Če se orodje ne vklopi, je akumulator pregret. V tem
primeru pustite, da se akumulator ohladi, preden orodje
znova vklopite.
Nizka napetost akumulatorja:
Napolnjenost akumulatorja je prenizka, zato orodje
ne deluje. V tem primeru odstranite in napolnite
akumulator.

18 SLOVENŠČINA
Prikazuje preostalo raven
napolnjenosti akumulatorja
Samo za akumulatorske baterije z indikatorjem
► Sl.3: 1. Indikatorske lučke 2. Gumb za preverjanje
Pritisnite gumb za preverjanje na baterijskem vložku,
da preverite raven napolnjenosti akumulatorja.
Indikatorske lučke na kratko zasvetijo.
Indikatorske lučke Prikaz pre-
ostale ravni
napolnjenosti
Sveti Ne sveti Utripa
od 75 % do
100 %
od 50 % do
75 %
od 25 % do
50 %
od 0 % do
25 %
Napolnite
akumulator.
Akumulator
je morda
okvarjen.
OPOMBA: Odvisno od pogojev uporabe in okoljske
temperature se označba lahko nekoliko razlikuje od
dejanske napolnjenosti.
Delovanje stikala
► Sl.4: 1. Gumb za vklop/spreminjanje hitrosti
2. Gumb za izklop
Za zagon čistilnika pritisnite gumb za vklop/spreminja-
nje hitrosti. Za izklop pritisnite gumb za izklop.
Z gumbom za vklop/spreminjanje hitrosti lahko spreme-
nite hitrost čistilnika v treh korakih.
S prvim pritiskom aktivirate način z visoko hitrostjo, z
drugim pritiskom aktivirate način z največjo hitrostjo in
s tretjim pritiskom aktivirate način z običajno hitrostjo.
Vsak pritisk tega gumba izmenično ponovi cikel visoke/
največje/običajne hitrosti.
Prižiganje lučke
POZOR: Ne glejte neposredno v lučko ali vir
svetlobe.
Za vklop lučke pritisnite gumb za vklop/spreminjanje
hitrosti. Za izklop lučke pritisnite gumb za izklop. Lučka
se vklopi med zagonom orodja.
Ko zmogljivost akumulatorja pojenjuje, začne lučka
utripati.
► Sl.5: 1. Gumb za vklop/spreminjanje hitrosti
2. Gumb za izklop 3. Lučka
OPOMBA: Čas, v katerem začne lučka utripati, je
odvisen od temperature na delovnem mestu in stanja
akumulatorske baterije.
MONTAŽA
POZOR: Pred vsako izvedbo dela na orodju se
prepričajte, da je le to izključeno in da je akumula-
torska baterija odstranjena.
Vrečka za prah in papirnati lter
Pred uporabo čistilnika namestite vrečko za prah ali
papirnati lter.
Pri nameščanju vrečke za prah ali papirnatega ltra
uporabite napravo za ustavljanje prahu.
Vrečko za prah lahko uporabite večkrat, če jo očistite.
Papirnati lter je za enkratno uporabo. Ko je papirnati
lter poln, ga zavrzite, ne da bi ga izpraznili.
OBVESTILO: Preprečite vdor prahu v motor:
• Pred uporabo se prepričajte, da je vrečka za
prah ali papirnati lter nameščen.
• Pri nameščanju vstavite napravo za usta-
vljanje prahu skupaj z vrečko za prah ali s
papirnatim ltrom do konca v reže.
•
Ne uporabljajte poškodovane ali raztrgane vrečke.
Zaradi raztrgane vrečke se lahko poškoduje motor.
OBVESTILO: Kadar nameščate papirnati lter,
kartona ne prepognite pri odprtini.
OBVESTILO: Naprave za ustavljanje prahu
nikoli ne zavrzite, saj jo je treba večkrat uporabiti,
ko uporabljate vrečko za prah ali papirnati lter.
OBVESTILO:
Papirnati lter za čistilnik je pomembna
komponenta za učinkovito delovanje orodja. Uporaba neo-
riginalnega papirnatega ltra lahko povzroči dim ali vžig.
OPOMBA:
Če v čistilnik ne vstavite vrečke za prah ali
papirnatega ltra, se sprednji pokrov ne bo zaprl do konca.
► Sl.6
Nameščanje vrečke za prah
Pri nameščanju vrečke za prah uporabite napravo za
ustavljanje prahu. Pazite, da ne boste pomotoma zame-
njali zgornje in spodnje strani, saj sta različni.
► Sl.7: 1. Zgornja stran naprave za ustavljanje prahu
2. Spodnja stran naprave za ustavljanje prahu
1. Vstavite izboklino vrečke za prah v spodnji utor
naprave za ustavljanje prahu, kot je prikazano na sliki.
► Sl.8: 1. Naprava za ustavljanje prahu 2. Spodnji
utor 3. Vrečka za prah
2. Zgornja in spodnja stran vrečke za prah se ne
razlikujeta. Izboklino lahko vstavite na katero koli stran
v spodnji utor naprave za ustavljanje prahu.
► Sl.9: 1. Spodnji utor
3. Okvir vrečke za prah mora prekrivati okvir naprave
za ustavljanje prahu.
► Sl.10
4. Napravo za ustavljanje prahu in vrečko za prah
namestite skupaj v odprtino čistilnika v isti smeri, kot
kaže puščica na napravi za ustavljanje prahu. Vstavite
ju do konca v reže v odprtini čistilnika.
► Sl.11

19 SLOVENŠČINA
5. Vstavite platneni del vrečke za prah v čistilnik.
► Sl.12
6. Do konca zaprite sprednji pokrov.
► Sl.13: 1. Sprednji pokrov
Nameščanje papirnatega ltra
Tudi pri nameščanju papirnatega ltra uporabite
napravo za ustavljanje prahu. Pazite, da ne boste
pomotoma zamenjali zgornje in spodnje strani, saj sta
različni.
► Sl.14: 1. Zgornja stran naprave za ustavljanje prahu
2. Spodnja stran naprave za ustavljanje
prahu
1. Odvijte vhodni del papirnatega ltra, preden ga
namestite na napravo za ustavljanje prahu.
► Sl.15
2. Vstavite izboklino papirnatega ltra v spodnji utor
naprave za ustavljanje prahu, kot je prikazano na sliki.
► Sl.16: 1. Naprava za ustavljanje prahu 2. Spodnji
utor 3. Papirnati lter
3. Zgornja in spodnja stran papirnatega ltra se ne
razlikujeta. Izboklino lahko vstavite na katero koli stran
v spodnji utor naprave za ustavljanje prahu.
► Sl.17: 1. Spodnji utor
4. Okvir papirnatega ltra mora prekrivati okvir
naprave za ustavljanje prahu.
► Sl.18
5. Napravo za ustavljanje prahu in papirnati lter
namestite skupaj v odprtino čistilnika v isti smeri, kot
kaže puščica na napravi za ustavljanje prahu. Vstavite
ju do konca v reže v odprtini čistilnika.
► Sl.19
6. Vstavite vsebnik papirnatega ltra v čistilnik.
► Sl.20
7. Do konca zaprite sprednji pokrov.
► Sl.21: 1. Sprednji pokrov
UPRAVLJANJE
POZOR: Ne približujte obraza zračniku med
uporabo čistilnika. Tujki lahko povzročijo telesno
poškodbo, če pri izpihovanju zaidejo v oči.
Nameščanje ali odstranjevanje
nastavka za sesanje
POZOR: Po namestitvi nastavka preverite,
ali je ustrezno nameščen. Če nastavek ni ustre-
zno nameščen, se lahko sname in povzroči telesne
poškodbe.
POZOR: Pazite, da z roko ne udarite ob steno,
ko odstranjujete nastavek.
Uporaba podaljševalne palice s
funkcijo zaklepanja
Podaljševalno palico namestite tako, da jo vstavite v
sesalni vhod čistilnika, dokler se ne zaskoči. Prepričajte
se, da je podaljševalna palica zaklenjena.
► Sl.22:
1. Sesalni vhod 2. Podaljševalna palica 3. Kavelj
OPOMBA: Ob namestitvi podaljševalne palice
pazite, da poravnate sprostilni gumb s kavljem na
podaljševalni palici. Če nista poravnana, se palica
ne bo zaklenila in se lahko sname.
OPOMBA: Kadar nameščate podaljševalno
palico brez funkcije zaklepanja (izbirna dodatna
oprema), jo zavrtite in vstavite v sesalni vhod
čistilnika. Če želite odstraniti nastavek, ga zavrtite
in izvlecite.
► Sl.23
Za odstranitev podaljševalne palice pritisnite in držite
sprostilni gumb in palico izvlecite.
► Sl.24: 1. Sprostilni gumb 2. Podaljševalna palica
Uporaba šobe
Šobo vstavite tako, da jo zavrtite in vstavite v sesalni
vhod čistilnika ali konec podaljševalne palice. Če želite
odstraniti nastavek, ga zavrtite in izvlecite.
► Sl.25
Čiščenje (sesanje)
Šoba
Priključite šobo za čiščenje miz, delovnih miz, pohištva
itd. Namestitev šobe je enostavna.
► Sl.26: 1. Šoba
Šoba + podaljšek (ravna cev)
Podaljšek se namesti med šobo in čistilnik. Na ta način
priročno čistite tla v stoječem položaju.
► Sl.27: 1. Ohišje čistilnika 2. Podaljšek 3. Šoba
Kotna šoba
Namestite kotno šobo za čiščenje kotov in špranj v
avtomobilu ali pohištvu.
► Sl.28: 1. Kotna šoba 2. Ohišje čistilnika
Kotna šoba + podaljševalna palica
(ravna cev)
To kombinacijo uporabite v tesnih prostorih, kamor se čistilnik
sam ne prilega, ali na visokih mestih, ki jih težko dosežete.
► Sl.29: 1. Kotna šoba 2. Podaljšek 3. Ohišje
čistilnika
Čiščenje brez šobe
Brez šobe lahko sesate prašek in prah.
► Sl.30
Za lažje sesanje prahu v stoječem položaju je čistilniku
priložena pripravna podaljševalna palica.
► Sl.31: 1. Podaljšek

20 SLOVENŠČINA
Odstranjevanje prahu
POZOR: Izpraznite čistilnik, preden se preveč
napolni, ali pa bo sesalna moč manjša.
POZOR: Pri zapiranju sprednjega pokrova
bodite previdni, da si ne priščipnete prstov.
OBVESTILO: Naprave za ustavljanje prahu
nikoli ne zavrzite, saj jo je treba uporabiti pri vsaki
uporabi vrečke za prah ali papirnatega ltra.
OBVESTILO: Če v čistilnik ne vstavite vrečke
za prah ali papirnatega ltra, se sprednji pokrov
ne bo zaprl do konca. Sprednjega pokrova ne
poskušajte zapreti na silo. S tem lahko namreč
poškodujete ali zlomite orodje.
OBVESTILO: Pri odstranjevanju prahu očistite
tudi prostor za vrečko za prah oz. papirnati lter.
Zaradi preostalega prahu in umazanije v prostoru
lahko namreč pride do zamašitve gobastega ltra ali
poškodb motorja.
1. Pritisnite gumb, da odprete sprednji pokrov. Ko ga
odprete toliko, da je slišen klik, bo pokrov ostal v tistem
položaju.
► Sl.32: 1. Sprednji pokrov 2. Gumb
2. Hkrati izvlecite oranžno napravo za ustavljanje
prahu in vrečko za prah oz. papirnati lter.
► Sl.33: 1. Naprava za ustavljanje prahu
3. Izvedite spodnje postopke glede na ustrezno vrsto
zbiralnika prahu:
Če uporabljate vrečko za prah
Odstranite napravo za ustavljanje prahu in izpraznite
vrečko za prah.
► Sl.34: 1. Naprava za ustavljanje prahu 2. Vrečka
za prah
Če uporabljate papirnati lter
Odstranite napravo za ustavljanje prahu in zavrzite
papirnati lter.
► Sl.35: 1. Naprava za ustavljanje prahu 2. Papirnati
lter
4. Vstavite vrečko za prah ali novi papirnati lter v
čistilnik skupaj z napravo za ustavljanje prahu in zaprite
sprednji pokrov.
OPOMBA: Zaradi zasnove čistilnika se sprednji
pokrov sname, če ga poskušate odpreti na silo pod
kotom več kot 90°. Če se sprednji pokrov sname, ga
namestite na spoj sprednjega pokrova.
► Sl.36: 1. Sprednji pokrov 2. Spoj sprednjega
pokrova
VZDRŽEVANJE
POZOR: Preden se lotite pregledovanja ali
vzdrževanja orodja, se vedno prepričajte, da
je orodje izklopljeno in akumulatorska baterija
odstranjena.
VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo
zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in
nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja
Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno
originalne nadomestne dele.
OBVESTILO: Nikoli ne uporabljajte bencina,
razredčila, alkohola ali podobnega sredstva. V
tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor-
mira oziroma lahko nastanejo razpoke.
Po uporabi
OBVESTILO: Če postavite čistilnik ob steno
brez kakršne koli podpore, lahko pade in se
poškoduje.
► Sl.37
Čiščenje
Ohišje čistilnika
Občasno obrišite zunanjost (ohišje) čistilnika s krpo,
namočeno v milnico.
Očistite tudi sesalno odprtino, območje za namestitev
vrečke za prah/papirnatega ltra in napravo za ustavlja-
nje prahu.
► Sl.38
Vrečka za prah
Operite vrečko za prah v milnici, saj se moč sesalnika
zmanjša, če je vrečka polna praha. Pred uporabo
ga temeljito osušite. Nezadostno osušen lter lahko
povzroči slabše sesanje in skrajša življenjsko dobo
motorja.
► Sl.39
OPOMBA: Papirnati lter je za enkratno uporabo.
Ko je gobasti lter zamašen s prahom, ga odstranite iz
čistilnika in ga obrišite ali operite v vodi.
Naprava za ustavljanje prahu
Obrišite prah z naprave za ustavljanje prahu.
Narahlo udarite gobasti del, da odstranite prah in
umazanijo.
► Sl.40: 1. Gobasti del
Odstranjevanje in nameščanje
gobastega ltra
POZOR: Ko gobasti lter očistite, ga name-
stite v čistilnik. Če ste ga oprali v vodi, ga pred
namestitvijo posušite. Nezadostno posušen gobasti
lter lahko skrajša življenjsko dobo motorja.
Če želite odstraniti gobasti lter, najprej odstranite
vrečko za prah ali papirnati lter, nato pa primite gobasti
lter in ga izvlecite.
► Sl.41: 1. Gobasti lter
Celoten rob gobastega ltra pritisnite ob umaknjeni del
znotraj območja za namestitev vrečke za prah/papirna-
tega ltra.
► Sl.42: 1. Umaknjena stena
Other manuals for DCL282F
10
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Vacuum Cleaner manuals

Makita
Makita XCV10 User manual

Makita
Makita DVC152L User manual

Makita
Makita DVC665 User manual

Makita
Makita DCL182 User manual

Makita
Makita XCV11Z User manual

Makita
Makita VC007GL User manual

Makita
Makita DCL280F User manual

Makita
Makita DVC665 User manual

Makita
Makita XLC02 User manual

Makita
Makita VC4210L User manual

Makita
Makita DVC261 User manual

Makita
Makita VC002GL User manual

Makita
Makita BCL140 User manual

Makita
Makita DCL142 User manual

Makita
Makita DRC200 User manual

Makita
Makita CL106FD User manual

Makita
Makita CL002G User manual

Makita
Makita DVC156L User manual

Makita
Makita XSV10 User manual

Makita
Makita DVC260 User manual