BlueWear 906178 User manual

906178
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
FILTR A1
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
A1FILTER
SE
EN A1 FILTER
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO A1FILTER
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på
telefon 0511-34 20 00.
www.jula.se
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
kundeservice på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Jula reserves the right to make changes. In the event
of problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
2019-07-03
© Jula AB
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com

EU DECLARATION OF CONFORMITY
EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EF SAMSVARSERKLÆRING
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
certify that the design and manufacturing of this product
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer
Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar
Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta
FILTER A1 2-PACK FOR 906179/ FILTER A1 2-PACK TILL 906179
FILTER A1 2-PK TIL 906179/ FILTR A1 2 SZT DO 906179
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu
906178
conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder:
er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:
Regulation (EU) 2016/425 Personal protective equipment
EN 14387:2008
The PPE is identical to the PPE which is subject of EU type examination certificate No:
Skyddsutrustningen är identisk med den som står föremål för EU typkontrollintyg nr:
Dette personlige verneutstyret er identisk med det verneutstyret som står som føremål for
EU-typeprøvingssertifikat nr.:
Środki ochrony są identyczne z tymi, których dotyczy świadectwo badania typu UE nr:
IFA 1901144
Conformity assessment procedure according to (EU) 2016/425:
Förfarande för bedömning av överensstämmelse enligt (EU) 2016/425:
Framgangsmåter for samsvarsvurdering iht. (EU) 2016/425:
Procedura oceny zgodności na podstawie dyrektywy (UE) 2016/425:
Category III / C2
Name and address of the notified body involved:
Namn och adress hos involverat kontrollorgan:
Nnavn og adresse til det aktuelle meldte organet:
Nazwa i adres organu kontrolnego:
Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen
Unfallversicherung (IFA) Prüf- und Zertifizierungsstelle im DGUV Test
Alte Heerstraße 111
D-53757 Sankt Augustin
Germany
NB0121
This product was CE marked in year -15
Skara 2019-05-21
Per-Gunnar Eklöf
BUSINESS AREA MANAGER

SE
4
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Användaren måste instrueras i hur ltren används,
och måste kunna använda andningsapparater.
• Typen och koncentration av giftiga ämnen måste vara
kända.
• Se till att omgivningsförhållandena inte kan försämras
under den tid som användaren benner sig i det farliga
området. Om det nns risk för försämrade förhållanden
måste andningsapparat användas.
• Användning av lter är inte en tillförlitlig skyddsmetod
om det nns föroreningar som inte kan upptäckas
genom lukt, smak, ögonirritation eller via
andningsvägar.
Om sådana föroreningar förekommer måste andra
typer av skydd användas. Följ alla aktuella regler.
• Gaslter skyddar inte mot partiklar, och partikellter
skyddar inte mot gas. Använd kombinationslter i
tveksamma fall.
• Använd inte ltret efter det angivna utgångsdatumet
eller 6 månader efter det att förpackningen har
öppnats.
• Felaktigt användande kan orsaka allvarlig personskada,
hälsoproblem eller dödsfall.
VARNING!
• Dubbla gaslter för användning i halvmask 906179
utan äktassisterad lufttillförsel.
• Följ även instruktionerna för halvmask 906179.

SE
5
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Uppfyller kraven i relevanta
EU-direktiv/-föreskrifter.
< 80%
_Maximal luftfuktighet vid förvaring: <80%.
- 10
+ 35 Förvaringstemperatur: från -10°C till 35°C
Utgångsdatum, ”yyyy” (eller ”åååå”) står för
år och ”mm” för månad.
REGELVERK OCH STANDARDER
• Europaparlamentets och rådets förordning
(EU) 2016/425 om personlig skyddsutrustning.
• EN 14387:2008 - Breathing mask - Gas lter and
combination lter.

SE
6
TEKNISKA DATA
Produkten är CE-märkt och överensstämmer med EU-direktiv
2016/425 om personlig skyddsutrustning samt med standard
EN 14387:2008.
Anmält organ nr 0121
Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen
Unfallversicherung (IFA) Prüf- und Zertizierungsstelle im
DGUV Test, Alte Heerstraße 111, D-53757 Sankt Augustin
Tyskland.
Typ av lter A
Filterklass 1
Kulör Brun
Europastandard EN 14387:2008
Kod för bäst före-datum År.månad.datum
BESKRIVNING
MÄRKNINGAR PÅ ANDNINGSFILTER
• Filtermärkning A1 (kulör brun).
• Klass 1, för användning med lågkapacitets lterinsats,
för bortltrering av organisk gas/ånga med kokpunkt
över 65°C.

SE
7
KRITERIER FÖR ATT VÄLJA RÄTT FILTERENHET
Typ av lter A1
Kulör Brun
Användnings-
områden
Organisk gas/ånga med kokpunkt
över 60°C. Skyddar inte mot
kolmonoxid.
Högsta tillåtna
koncentration
1000ml/m3(0,1 volymprocent)
eller 30 gånger gränsvärdet.
(I enlighet med de tyska riktlinjerna BGR 190)
Det striktaste av värdena ska alltid gälla. Följ aktuella
nationella regler.
ANVÄNDNING
ANVÄNDNING
1. Kontrollera förpackningen och ltren före användning.
Använd inte ltret om det nns tecken på skador eller
hål på förpackningen eller membranet, eller om ltret
är deformerat, har sprickor eller andra typer av skador.
2. Läs igenom de här anvisningarna noga före
användning, och se till att användaren förstår alla
instruktioner.
3. Byt ut lterinsatsen direkt om det börjar kännas svårare
att andas.
4. Filterinsatsen skyddar endast mot vissa gaser/ångor.
Använd ltermärkningen för att välja rätt lter.

SE
8
5. Byt inte ut lterinsatsen medan du benner dig i ett
förorenat område.
6. Lossa fästmekanismen, skruva fast lterinsatsen på
halvmasken och kontrollera att masken sluter tätt.
OBS!
Ansiktsbehåring, ärrvävnad osv. kan försämra tätheten.
BEGRÄNSNINGAR
Använd inte lterinsatser under följande förhållanden:
• Vid ökat syreinnehåll eller om koncentrationen
överstiger 23,5%. Förhöjt syreinnehåll kan vara
mycket farligt. Det nns inget denierat gränsvärde,
men även måttligt ökat syreinnehåll leder till ökad risk.
Större syreinnehåll i kombination med gnistor leder till
ökad brandrisk, och branden blir häftigare.
• Med skadlig gas i högre koncentrationer än 0,1%.
• I områden där explosionsrisk föreligger.
• I närheten av öppen låga, smält metall eller metallstänk
eller andra värmekällor som ökar risken för antändning
av det aktiva kolet i ltret, vilket kan generera skadligt
kolmonoxid- eller koldioxidinnehåll.
• Syreinnehållet i inandningsluften får inte vara lägre än
19%.
• Använd aldrig andningsskydd av ltertyp om du går ner
i eller in i oventilerade tankar, gropar, tunnlar eller små
utrymmen. Om det nns risk för försämrade
förhållanden måste andningsapparat användas.
• Filter och lterenheter som är tyngre än 300g får
endast användas med halvmask.

SE
9
KONTROLLERA
• Kontrollera alla plast- och gummidelar avseende
sprickor och slitage.
• Kontrollera att andningsltret är rätt monterat och i gott
skick. För den här typen av lterinsats krävs inget
underhåll.
UNDERHÅLL
RENGÖRING OCH FÖRVARING
• Efter användning ska andningsltret tas bort från
masken och förvaras separat.
• Du behöver inte rengöra andningsltret.
• När kemiska andningslter inte används ska de förvaras
i en lufttät behållare, väl skyddade mot fukt.
• Uttjänta lterinsatser ska avfallshanteras enligt lokala
regler.
• Beakta förvaringstid och utgångsdatum. Produkten får
inte användas när det har gått sex månader sedan
förpackningen öppnades.
VARNING!
Med olämpliga förvaringsförhållanden kan ltrens
förvaringstid förkortas.
MONTERA OCH BYTA ANDNINGSFILTER
Passar halvmask med artikelnr 906179.
1. Placera insatsen mot maskens bas och tryck samman.
2. Vrid ltret medurs tills det tar stopp.

SE
10
3. Vrid ltret moturs när du ska ta bort det.
4. Om dubbla lter används måste båda ltren bytas ut
samtidigt. Båda ltren måste ha samma lterklass.
OBS!
Masken har två lterinsatser.
VIKTIGT!
Dubbellter måste alltid bytas samtidigt, och de nya ltren
måste vara av samma lterklass.
ANDNINGSFILTRENS LIVSLÄNGD
• Kemiska andningslter måste användas före det
utgångsdatum som anges på förpackningen.
• Produktens livslängd beror på följande faktorer:
– Användarens aktivitetsnivå och andningshastighet.
– Föroreningsämnets typ, viskositet och koncentration.
– Miljöförhållanden såsom luftfuktighet, lufttryck och
temperatur.
– Korrekt hantering av produkten.
• Om användaren känner lukten av föroreningsämnet,
eller stark lukt av andra ämnen, måste ltret bytas ut
omedelbart.

NO
11
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
• Brukerne skal gis veiledning i bruken av ltre og skal
være i stand til å bruke et pusteapparat.
• Typen og konsentrasjonen av giftige stoer må være kjent.
• Forsikre deg om at omgivelsesforholdene ikke kan
forringes så lenge du oppholder deg i det farlige
området. I slike tilfeller skal pusteapparat benyttes.
• Filtre er ikke en pålitelig beskyttelsesmetode hvis det
foreligger forurensende stoer som ikke merkes i form
av lukt, smak eller irritasjoner på øyne eller luftveiene.
Bruk andre typer beskyttelse i slike tilfeller. Følg alle
særskilte forholdsregler.
• Gassltre gir ikke beskyttelse mot partikler,
og partikkelltre gir ikke beskyttelse mot gass.
Bruk kombinerte ltre ved tvilstilfeller.
• Ikke bruk lteret etter angitt utløpsdato eller etter
6 måneder hvis pakken har vært åpnet.
• Feil bruk kan forårsake alvorlig personskade,
helseproblemer eller dødsfall.
ADVARSEL!
• Dobbelt gasslter for bruk i halvmaske 906179 uten
vifteassistert lufttilførsel.
• Følg også instruksjonene for halvmaske 906179.
SYMBOLER
Les instruksjonene.

NO
12
Oppfyller kravene i de relevante
EU-direktivene/forordningene.
< 80%
_
Maksimal omgivelsesfuktighet under
lagring, f.eks. < 80 %.
- 10
+ 35 Lagringstemperatur (°C) – Fra -10 °C til 35 °C
Utløpsdato, “åååå” står for år og “mm” for
måned.
DIREKTIVER OG STANDARDER
• (EU) 2016/425 – Direktiv for personlig beskyttelsesutstyr
(PPE).
• EN 14387:2008 – Åndedrettsvern – Gassltre og
kombinerte ltre.
TEKNISKE DATA
Dette produktet er CE-merket for å indikere samsvar med
direktiv (EU) 2016/425 for personlig beskyttelsesutstyr,
og samsvarer med standard EN14387:2008.

NO
13
Teknisk kontrollorgan nr. 0121
Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen
Unfallversicherung (IFA) Prüf- und Zertizierungsstelle im
DGUV Test, Alte Heerstraße 111, D-53757 Sankt Augustin
Tyskland.
Filtertype A
Filterklasse 1
Fargekode Brun
Europeisk standard EN 14387:2008
Kode for best før-dato År.måned.dato
BESKRIVELSE
MERKING PÅ ÅNDEDRETTSFILTER
• Filtermerking A1 (fargekode brun).
• Klasse 1, for bruk med lavkapasitetspatron for ltrering av
organisk gass/damp med et kokepunkt på over 65 °C.
KRITERIER FOR VALG AV FILTERENHET
Filtertype A1
Farge Brun
Bruksområder Organisk gass og damp med et
kokepunkt på over 60 °C.
Beskytter ikke mot CO.
Maksimalt tillatt
konsentrasjon
1000 ml/m3(0,1 volumprosent)
eller 30 timers grenseverdi.

NO
14
(I henhold til tyske retningslinjer BGR 190)
Det er alltid den strengeste av verdiene som skal benyttes.
Følg gjeldende nasjonale bestemmelser.
BRUK
BRUKSANVISNING
1. Kontroller emballasjen og lteret før bruk. Filteret
skal ikke brukes hvis det er tegn på skade eller hull i
emballasjen eller i membranen, hvis lteret er deformert
eller sprukket eller har andre former for skader.
2. Les disse instruksjonene nøye før bruk, og forsikre deg
om at personen som bruker lteret, fullt ut forstår alle
instruksjonene.
3. Bytt ut lterpatronen umiddelbart når det føles
vanskeligere å puste.
4. Patronen gir bare beskyttelse mot enkelte gasser.
Velg et egnet lter ved hjelp av ltermerkingen.
5. Ikke bytt ut en lterpatron i et forurenset område.
6. Løsne festet, skru lterpatronen på halvmasken og
kontroller at den sitter tett før bruk.
MERK!
Ansiktshår og skrammer osv. kan føre til at den ikke sitter
like tett.

NO
15
BEGRENSNINGER
Ikke bruk lterpatronene under følgende forhold:
• Hvis oksygeninnholdet har økt, eller hvis
konsentrasjonen overstiger 23,5 %. Økningen i
oksygeninnhold kan være svært farlig. Grensen er ikke
absolutt, men risikoen øker også med en moderat
stigning i innholdet. En økning i oksygeninnholdet betyr
at gnister utgjør en større brannfare, og at en eventuell
brann vil være mer intens.
• Ved en konsentrasjon av skadelige gasser på over 0,1 %.
• I områder der det foreligger eksplosjonsfare.
• I nærheten av åpen ild, smeltet metall eller sprut av
smeltet metall, eller annen varmekilde som kan risikere
antenning av det aktive karbonet i lteret, og som kan
produsere et skadelig innhold av CO eller CO2.
• Oksygeninnholdet i den innåndede luften må ikke være
under 19 %.
• Gå aldri inn i uventilerte tanker, sjakter, kanaler eller
trange områder med ltrert åndedrettsvern. I slike
tilfeller skal pusteapparat benyttes.
• Filtre og ltersett som er tyngre enn 300 g, skal bare
brukes med halv ansiktsmaske.
KONTROLLER
• Kontroller alle plast- og gummideler med tanke på
sprekker og slitasjeskader.
• Kontroller at åndedrettslteret er riktig montert og i god
stand. Denne typen lterpatron krever ikke vedlikehold.

NO
16
VEDLIKEHOLD
RENGJØRING OG OPPBEVARING
• Fjern åndedrettslteret fra masken etter bruk og
oppbevar det separat.
• Åndedrettslteret trenger ikke rengjøring.
• Oppbevar kjemiske åndedrettsltre i en lufttett beholder
når de ikke er i bruk, slik at de er beskyttet mot
fuktighet.
• Kast brukte lterpatroner i henhold til lokale
bestemmelser.
• Respekter lagringstid og utløpsdato. Produktet kan ikke
brukes 6 måneder etter at pakken er åpnet.
ADVARSEL!
Uegnede lagringsforhold kan forkorte ltrenes levetid.
MONTERING OG UTSKIFTING AV
ÅNDEDRETTSFILTRE
Egnet for halvmaske modell 906179.
1. Juster patronen med bunnen av masken og monter
sammen.
2. Vri lteret med klokken til det stopper.
3. Fjern patronen ved å vri det mot klokken.
4. Ved bruk av doble ltre skal alltid begge ltrene
monteres samtidig. Begge ltrene skal alltid ha samme
lterklasse.

NO
17
MERK!
Masken har to lterpatroner.
VIKTIG!
Doble ltre skal alltid plasseres parvis, og to ltre i samme
lterklasse skal alltid benyttes.
BRUKSTID FOR ÅNDEDRETTSFILTRE
• Det kjemiske åndedrettslteret skal brukes før
utløpsdatoen som er angitt på pakken.
• Brukstiden til produktet påvirkes av følgende faktorer:
– Brukerens aktivitet og pustefrekvens.
– Typen, viskositeten og konsentrasjonen til det
forurensende stoet.
– Miljøforhold som fuktighet, lufttrykk og
temperatur.
– Riktig håndtering av produktet.
• Bytt ut lteret umiddelbart hvis brukeren kjenner lukten
av det forurensede stoet eller annen sterk lukt.

PL
18
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
• Użytkownicy muszą być przeszkoleni wzakresie używania
pochłaniaczy ipotrać korzystać zaparatu
oddechowego.
• Muszą być znane rodzaj istężenie substancji toksycznych.
• Upewnić się, żewarunki otoczenia niemogą ulec
pogorszeniu wczasie spędzonym wobszarze
niebezpiecznym. Wtakich sytuacjach należy korzystać
zaparatu oddechowego.
• Pochłaniacze niestanowią niezawodnej metody ochrony
wrazie występowania substancji zanieczyszczających,
których nie można wykryć węchem, smakiem, wwyniku
podrażnienia oczu lubdróg oddechowych. Wtakich
przypadkach należy korzystać zinnych rodzajów ochrony.
Przestrzegać wszelkich szczególnych regulacji.
• Pochłaniacze gazu nie chronią przedcząstkami stałymi,
natomiast pochłaniacze cząstek stałych nie chronią
przedgazami. Wrazie braku pewności należy korzystać
zltropochłaniaczy.
• Nie używać pochłaniacza poupływie wskazanego
terminu ważności lub po6 miesiącach odotwarcia
opakowania.
• Niewłaściwe użytkowanie może spowodować poważne
urazy, problemy zdrowotne lub śmierć.
OSTRZEŻENIE!
• Podwójny pochłaniacz gazu dopółmaski 906179
bezwentylatora.
• Przestrzegać również instrukcji półmaski 906179.

PL
19
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję.
Produkt spełnia wymagania odpowiednich
dyrektyw/regulacji UE.
< 80%
_
Maksymalna wilgotność powietrza podczas
przechowywania, np. <80%.
- 10
+ 35 Temperatura przechowywania (°C) – od -10
do 35°C
Termin ważności, „rrrr” oznacza rok,
natomiast „mm” miesiąc.
ROZPORZĄDZENIA ISTANDARDY
• (UE) 2016/425 – Rozporządzenie wsprawie środków
ochrony indywidualnej (ŚOI).
• EN 14387:2008 – Sprzęt ochrony układu oddechowego
– pochłaniacz(-e) iltropochłaniacz(-e).

PL
20
DANE TECHNICZNE
Niniejszy produkt opatrzony jestoznaczeniem CE
potwierdzającym zgodność zdyrektywą (UE) 2016/425
wsprawie środków ochrony indywidualnej orazspełnia
wymagania normy EN14387:2008.
Jednostka notykowana nr 0121
Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen
Unfallversicherung (IFA) Prüf- und Zertizierungsstelle im
DGUV Test, Alte Heerstraße 111, D-53757 Sankt Augustin
Niemcy.
Typ pochłaniacza A
Klasa pochłaniacza 1
Oznaczenie kolorystyczne Brązowe
Norma europejska EN 14387:2008
Kod terminu ważności Rok.miesiąc.dzień
OPIS
OZNACZENIA NAPOCHŁANIACZU
• Oznaczenie pochłaniacza A1 (kod kolorystyczny brązowy)
• Klasa 1, dozastosowania zwkładami omałej
pojemności doltrowania gazów/par organicznych
otemperaturze wrzenia powyżej 65°C.
Table of contents
Languages:
Popular Water Filtration System manuals by other brands

3M
3M W-2806/07006 General operation and parts instructions

West Marine
West Marine 13915137 instructions

Hellenbrand
Hellenbrand Water Conditioning System H-125 Series Specification sheet

BWT
BWT MyAQUA Soft operating instructions

Envirovent
Envirovent energiSava 200 user guide

HEISSNER
HEISSNER FPU16000-00 Instructions for use

Novy
Novy novy 7941400 Installation and operating instructions

Pelican
Pelican PDF Series installation instructions

PURAPOOL
PURAPOOL OXYGEN MINERALE INSTALLATION INSTRUCTIONS & PRODUCT MANUAL

3M
3M Aqua-Pure AP1610SS manual

Trojan Technologies
Trojan Technologies Aquafine TrojanUVLogic Series Installation & operation manual

Oase
Oase BioPress 4000 operating instructions