Bobike tucanourbano Winter Cover Maxi User manual

www.bobike.com
Assembly Instructions
Quick Guide & User Manual
Winter Cover Maxi
EN. Winter cover - multifunctional thermal child and seat cover to
keep your baby warm and dry
DA. Vinterovertræk - multifunktionel termisk overtræk til barn og
sæde, så din baby holdes varmt og tørt
DE. Winterbezug - multifunktionale thermische Kinder- und Sitzbezü-
ge, um Ihr Baby warm und trocken zu halten
ES. Poncho de invierno - poncho término multifuncional para que tu
pasajero más importante esté calentito y seco
FR. Housse d’hiver - Housse/abri thermique multifonctionnel(le) adap-
té(e) à l’enfant et au siège pour le maintenir au sec et au chaud
IT. Copertura per l’inverno - copertura termica multifunzionale per
tenere il bambino sul seggiolino al caldo e all’asciutto
NL. Winterhoes - multifunctionele thermische hoes voor het kind en
het fietszitje om uw kind warm en droog te houden
PL. Pokrowiec zimowy - wielofunkcyjna termiczna osłona dla dziecka i
fotelika zapewnia dziecku ciepło i suchość
C
o
m
p
a
t
i
b
l
e
w
i
t
h
a
l
l
B
o
b
i
k
e
S
a
f
e
t
y
S
e
a
t
s


Quick Guide
pag.4
User Manual
DA. pag.11
DE. pag.12
EN. pag.14
ES. pag.15
FR. pag.17
IT. pag.18
NL. pag.20
PL. pag.21
www.bobike.com
we move the future
Mounting Instructions

4
DA. Manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning kan
medføre alvorlig skade eller død af cyklisten og / eller barnet.
Bobike er ikke ansvarlig for nogen skade på produktet eller personer som følge
af forkert installation, opbevaring eller montering (manglende overholdelse af
montagevejledning), forkert vedligeholdelse, forkert brug eller brug, der ikke er i
overensstemmelse med de tekniske specifikationer eller betjeningsspecifikationer
(manglende overholdelse af vedligeholdelse og plejeinstruktioner), ændringer eller
reparationer foretaget af dig eller en tredjepart.
DE. Werden diese gebrauchsanweisungen nicht befolgt werden, kann
dies zu schweren verletzungen oder zum tod des fahrradfahrers und/
oder kindes führen.
Bobike haftet nicht für Sachschäden am Produkt oder Personenschäden, die sich
aus einer unsachgemäßen Anbringung, Lagerung oder Montage (Nichteinhaltung
der Montageanleitung), unsachgemäßen Wartung, unsachgemäßen oder nicht
den technischen Spezifikationen entsprechenden Nutzung (Nichteinhaltung der
Wartungs- und Pflegeanleitung) oder aus Änderungen oder Reparaturen, die
durch Sie oder einem Dritten vorgenommen werden, ergeben.
EN. Failure to comply with these operating instructions can lead to
serious injury or death of the bicycle operator and/or child.
Bobike is not liable for any damage to the product or persons resulting from
improper installation, storage, or assembly (non-compliance with assembly
instructions), improper maintenance, misuse or use not in compliance with the
technical or use specifications (non-compliance with maintenance and care
instructions), modifications or repairs made by you or a third party.
ES. El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento puede
provocar lesiones graves o la muerte del usuario de la bicicleta y/o el niño.
Bobike queda exenta de cualquier responsabilidad en caso de daños materiales
o personales producidos como resultado de una instalación, almacenamiento
o fijación (incumplimiento de las instrucciones de fijación) inadecuadas,
mantenimiento inadecuado, uso indebido o uso sin tener en cuenta las
especificaciones técnicas o instrucciones de uso (incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento y cuidado), modificaciones o reparaciones
realizadas por usted o por terceros.
FR. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures
graves ou le décès du cycliste et/ou de l’enfant.
Bobike n’est pas responsable des dommages qui pourront survenir au produit
ou aux personnes, en conséquence d’installation, rangement ou montage
inappropriés, d’entretien et usage incorrects, ou d’utilisation non conforme aux
spécifications techniques ou d’utilisation (non-respect des instructions d’entretien
et de maintenance) ou encore de modifications ou de réparations réalisées par un
tiers ou que vous aurez effectuées.
IT. Non rispettare le presenti istruzioni per il funzionamento può
provocare serie ferite o la morte del ciclista e/o del bambino.
Bobike non è responsabile per eventuali danni al prodotto o alle persone derivanti
da un’installazione, conservazione o montaggio non corretti (mancato rispetto
delle istruzioni di montaggio), manutenzione e uso impropri o non conformi
alle specifiche tecniche o di utilizzo (mancato rispetto delle istruzioni relative alla
manutenzione e alla cura), modifiche o riparazioni effettuate dall’utente o da terzi.
NL. Het niet naleven van deze gebruiksaanwijzingen kan leiden tot
ernstige verwondingen of het overlijden van de fietser en/of kind.
Bobike is niet aansprakelijk voor schade aan het product of aan personen, die
voortkomt uit het onjuist installeren, opslaan of monteren (niet navolgen van de
montage-instructies), onjuist onderhouden, misbruik of gebruik dat niet voldoet
aan de technische of gebruiksspecificaties (niet navolgen van de instructies voor
onderhoud en verzorging), aanpassingen of reparaties uitgevoerd door u of door
derden.
PL. Niezastosowanie się do tych instrukcji może prowadzić do
poważnych obrażeń lub śmierci użytkownika roweru i / lub dziecka.
Firma Bobike nie ponosi odpowiedzialności za żadne obrażenia ciała ani
uszkodzenia produktów wynikające z nieprawidłowej instalacji, przechowywania
lub montażu (niezgodność z instrukcją montażu), nieprawidłowej konserwacji,
niewłaściwego użycia albo użycia niezgodnie ze specyfikacją techniczną lub
użytkową (niezgodność z instrukcją konserwacji i pielęgnacji), modyfikacji lub
napraw wykonywanych przez użytkownika lub stronę trzecią.
DA. Ok! Korrekt montering
DE. Ok! Korrekte montage
EN. Ok! Correct assembly
ES. Ok! Montaje correcto
DA. Ikke ok! Forbudt
DE. Nicht ok! Verboten
EN. Not ok ! Forbidden
ES. No ok! Prohibido
FR. Ok ! Correctement assemblé
IT. Ok! Corretto assemblaggio
NL. Ok! Juiste montage
PL. Poprawne! Prawidłowy montaż
FR. Non ! Interdit
IT. Non ok! Proibito
NL. Niet ok! Verboden
PL. Niepoprawne! Zabronione
Icon Index
Bobike Poncho Maxi
DA. Oversigt Over Ikoner
DE. Symbolliste
EN. Icons Index
ES. Índice De Iconos
FR. Index Des Images
IT. Indice Delle Icone
NL. Iconen Index
PL. Lista Ikon

5
DA. BOBIKE PONCHO er et termoslag, der beskytter mod kulde, vind og regn.
Det er kompatibelt med bagmonterede cykelsæder og er beregnet til børn med
en maksimal vægt på 22 kg og en anbefalet alder fra 9 måneder til 6 år med en
maksimal højde på 110 cm – med vægten som den afgørende variabel.
*FORSIGTIG: VÆR meget opmærksom på den maksimale vægtkapacitet for
bagsæder af model A22: BOBIKE PONCHO er velegnet til børn, der kan støtte deres
eget hoved og sidde op på egen hånd, men det er vigtigt at overveje det enkelte
barns individuelle karakteristika.
DE. Der BOBIKE PONCHO ist ein Wärmeschutz für den Einsatz bei Kälte, Wind und
Regen. Er ist für Fahrrad-Hinterradsitze entworfen und eignet sich für Kinder mit
einem Gewicht bis zu 22 kg im Alter von 9 Monaten bis ca. 6 Jahren und einer
maximalen Körpergröße von 110 cm - das Gewicht ist die entscheidende Angabe.
*ACHTUNG: Die max. Tragkraft der Hinterradsitze Modell A22 beachten! BOBIKE
PONCHO eignet sich für Kinder, die ihren Kopf selbstständig halten und aus eigener
Muskelkraft aufrecht sitzen können. Es sollten jedoch immer die individuellen
Unterschiede berücksichtigt werden.
EN. BOBIKE PONCHO is a thermoshell that protects against cold, wind, and rain.
It’s compatible with rear bicycle seats, indicatively for children with a maximum
weight of 22 Kg and recommended ages ranging from 9 months to 6 years of age
with a maximum height of 110 cm - with the weight as the decisive variable.
*CAUTION: pay close attention to the maximum weight capacity of rear A22
model seats: BOBIKE PONCHO is suitable for children who can support their
own heads and sit up on their own, but it’s important to consider the individual
characteristics of each child.
ES. BOBIKE PONCHO es un envoltorio protector térmico contra el frío, el viento
y la lluvia. Es compatible con las sillas traseras para bicicletas, aproximadamente
para niños con un peso máximo de 22 kg, entre 9 meses y unos 6 años, y una
altura máxima de 110 cm. El peso debe considerarse una variable muy importante.
*ATENCIÓN: consulte la capacidad de peso máximo de las sillas traseras modelo
A22: BOBIKE PONCHO es adecuado para niños que sostienen la cabeza de forma
autónoma y se sientan solos, pero también deben tenerse en cuenta las diferencias
individuales de cada niño.
FR. BOBIKE PONCHO est un système de protection pensé pour le froid, le vent et la
pluie. Il est compatible avec les sièges vélo arrière pour enfants, à titre indicatif pour
des enfants ayant un poids maximal de 22 kg, de plus de 9 mois et jusqu’à 6 ans,
mesurant jusqu’à 110 cm. Le poids devant être considéré comme un paramètre
fondamental.
*ATTENTION : référez-vous au poids de portée des sièges arrière du modèle A22.
BOBIKE PONCHO convient aux enfants qui tiennent leur tête droite seuls et se
tiennent assis sans aide, mais il convient de tenir compte des différences propres
à chaque enfant.
IT. BOBIKE PONCHO è un termoguscio protettivo contro freddo, vento e pioggia.
È compatibile con seggiolini posteriori da bicicletta, indicativamente per bambini
con un peso massimo di 22 kg e di età superiore ai 9 mesi, fino a circa 6 anni, con
un’altezza massima di 110 cm – il peso è da considerarsi variabile decisiva.
*ATTENZIONE: fare riferimento al peso massimo della portata dei seggiolini
posteriori modello A22: BOBIKE PONCHO è adatto ai bambini che reggono la testa
in autonomia e stanno seduti da soli, ma occorre considerare anche le specifiche
differenze individuali.
NL. De BOBIKE PONCHO is een thermisch omhulsel dat bescherming biedt tegen
kou, wind en regen. Deze is geschikt voor gebruik op een fietszitje achter, bedoeld
voor kinderen tot maximaal 22 kg en aanbevolen voor kinderen in de leeftijd van 9
maanden tot 6 jaar met een maximale lengte van 110 cm – het gewicht is hierbij
van doorslaggevend belang.
*LET OP: Houd ook rekening met het maximale draagvermogen van de fietszitjes
achter van het model A22: De BOBIKE PONCHO is geschikt voor kinderen die
zelfstandig hun hoofd omhoog kunnen houden en zelfstandig rechtop kunnen
zitten. Het is voor eventueel gebruik echter ook belangrijk om rekening te houden
met de andere eigenschappen van het kind.
PL. BOBIKE PONCHO to termo powłoka chroniąca przed zimnem, wiatrem i
deszczem. Jest kompatybilna z tylnymi fotelikami rowerowymi, przeznaczone dla
dzieci o maksymalnej wadze 22 kg i zalecanym wieku od 9 miesięcy do 6 lat przy
maksymalnym wzroście 110 cm — decydującą zmienną jest waga.
*UWAGA: zwróć szczególną uwagę na maksymalny udźwig tylnych siedzeń
modelu A22: BOBIKE PONCHO jest odpowiedni dla dzieci, które potrafią
samodzielnie podpierać głowę i siedzieć, ale ważne jest, aby wziąć pod uwagę
indywidualne cechy każdego dziecka.
Bobike Poncho Maxi
Specific Instructions for Mounting
Child Age
recommended 9 months - 6 years
Windbreaker
compatible models
Child Height
maximum 110 cm / 43,31”
100% Waterproof
bobike go Maxi
Child Weight
maximum 22 kg / 48,5 lb
Taped Seams
bobike one Maxi
Always Wear Your Bicycle
Helmet Before Any Ride
Thermal Shell
bobike exclusive Maxi bobike exclusive Tour
Reflective (safety) Bands Rain Protection
Child
Poncho
bobike rear seat

6
Product index
Bobike Poncho Maxi
I
F1
F
E
E1
E1
E2E2F2
D
D2
D1
G G
HI
B
A
C4 C3
G G
C1 C1
C1.1
C2
E1 E2E2D1
D1
D
C
K
J
K
J

7
DA.
A. Yderside – vandtæt stof
B. Inderside – blød fleece
C.
Poncho-fastholdelsesanordning foran
C1. Børnesikret spænde
C1.1 Låseknap
C2. Løkke
C3. Strop
C4. Kontaktpolstring
D. Fastholdelsessysteme
D1. Spændet
D2. Løkke
E. Regnslag til sæde
E1 / E2. Trykknapper
F. Regnhætte
F1. Knapper til justering af hætte
F2. Regnslagslynlås
G. Knapper til optimal benbeskyttelse
H. Tyverisikring
I. Sporbarhedsoplysninger
J. Strop til fodstøtte
K. Sædets kontaktflade
EN.
A. Exterior side – waterproof fabric
B. Interior side – soft fleece
C. Poncho front restraint system
C1. Childproof buckle
C1.1 Lock button
C2. Loop
C3. Strap
C4. Contact Padding
D. Restraint system
D1. Buckle
D2. Loop
E. Rain cover for seat
E1 / E2. Clipping buttons
F. Rain cover hood
F1. Hood adjustment buttons
F2. Rain cover zip
G. Buttons for optimal legs protection
H. Anti-theft ring
I. Traceability
J. Footrest strap
K. Seat contact surface
FR.
A. Coté extérieur : tissu étanche
B. Côté intérieur : maille polaire douce
C. Sangle de fixation au siège
C1.
Attache à clip avec sécurité enfant
C1.1
Bouton d’ouverture de l’attache
C2. Passant
C3. Sangle
C4. Pièce avec la sangle de fixation
D. Sangle
D1. Attache à clip
D2. Passant
E. Manteau - couvre-siège
E1 / E2. Boutons à pression
F. Capuche anti-pluie
F1. Boutons de réglage
F2.
Fermeture à glissière de la poche
du manteau – couvre-siège
G. Boutons pour une meilleure
protection des jambes
H. Fente de passage pour la chaîne de
sécurité
I. Traçabilité
J. Lanière pour repose-pieds
K. Point d’appui pour C4
NL.
A. Buitenkant – waterdicht materiaal
B. Binnenkant – zachte voering
C.
Gordel voor de voorkant van de Poncho
C1. Kinderveilige gesp
C1.1 Vergrendelknop
C2. Lus
C3. Bandje
C4. Contactvoering
D. Gordel
D1. Gesp
D2. Lus
E. Regenhoes voor het fietszitje
E1 / E2. Drukknopen
F. Regenhoescapuchon
F1. Verstelknopen voor de hoes
F2. Ritssluiting van de regenhoes
G. Knopen voor optimale
beenbescherming
H. Antidiefstal-ring
I. Traceerbaarheidgegevens
J. Voetsteunbandje
K. Contactoppervlak van het fietszitje
DA. Indholdsfortegnelse af Monteringsvejledning
Gennemlæs nøje denne manual for korrekt og sikker montering. Billedsekvensen
fritager ikke den integrerede læsning af teksten.
DE. Produkt-Montage
Bitte lesen sie die anleitung sorgfältig für eine korrekte und sichere montage.
Trotz der nachfolgenden Bilderfolge, halten wir Sie an, den dazugehörigen Text
vollständig zu lesen.
EN. Assembly Instructions
Read the manual carefully for a correct and safe assembly. The image sequence
does not dispense the integral reading of the text.
ES. Instrucciones de Montaje del Producto
Leer atentamente el manual para un montaje correcto y seguro. La sucesión de
imágenes no exime de leer el manual en su totalidad.
FR. Instructions d’Assemblage du Produit
Lire attentivement le manuel pour un assemblage correct et sûre. La séquence
d’images ne dispense pas la lecture intégrale du texte.
IT. Istruzioni di Assemblaggio
Leggere con attenzione il manuale per montare il prodotto in modo corretto e
sicuro. La sequenza di immagini non dispensa dalla lettura integrale del testo.
NL. Instructies
Lees de handleiding zorgvuldig voor een goede en veilige montage. Dat er een
reeks afbeeldingen is, wil niet zeggen dat de volledige tekst niet gelezen hoeft te
worden.
PL. Instrukcji Montażu Produktu
Przeczytać uważnie w celu prawidłowgo i bezpiecznego zamocowania. Obejrzenie
samych zdjęć nie jest wystarczające do zaznajomienia się z obsługą produktu,
należy również przeczytać tekst instrukcji.
DE.
A. Außenseite: Wasserdichtes Gewebe
B. Innenseite: Weiches Vlies
C. Band zum Befestigen des Sitzes
C1. Schnalle mit Kindersicherung
C1.1 Knopf zum Öffnen der
Schnalle
C2. Schlaufe
C3. Band
C4. Einsatz mit Befestigungsband
D. Befestigungsgurt
D1. Schnalle
D2. Schlaufe
E. Umhang/Sitzabdeckung
E1 / E2. Druckknöpfe
F. Regenschutzkappe
F1. Einstellknöpfe
F2. Taschenreißverschluss Umhang/
Sitzabdeckung
G. Knöpfe für einen besseren Schutz
der Beine
H. Diebstahlschutzschlaufe
I. Informationen zur rückverfolgbarkeit
J. Fußrastenband
K. Stützpunkt für C4
ES.
A. Lado exterior: tejido impermeable
B. Lado interior: tejido polar suave
C. Cinta de fijación a la silla
C1. Hebilla de enganche a prueba
de niños
C1.1
Pulsador para abrir la hebilla
C2. Trabilla
C3. Cinta
C4. Inserción con la cinta de fijación
D. Correa
D1. Hebilla de enganche
D2. Trabilla
E. Capa - cubresilla
E1 / E2. Botones de presión
F. Capucha para lluvia
F1. Botones de ajuste
F2. Cremallera del bolsillo de la
capa - cubresilla
G. Botones para una mejor protección
de las piernas
H.
Ojal para pasar la cadena de seguridad
I. Trazabilidad
J. Correa para reposapiés
K. Punto de apoyo para C4
IT.
A. Lato esterno: tessuto impermeabile
B. Lato interno: morbido pile
C. Nastro di fissaggio al seggiolino
C1.
Fibbia a incastro a prova di bambino
C1.1
Pulsante per apertura fibbia
C2. Passante
C3. Nastro
C4. Inserto con il nastro di fissaggio
D. Cinghia
D1. Fibbia a incastro
D2. Passante
E. Mantellina–copriseggiolino
E1 / E2. Bottoni a pressione
F. Cappuccio antipioggia
F1. Bottoni di regolazione
F2. Cerniera della tasca della
mantellina -copriseggiolino
G. Bottoni per una migliore protezione
delle gambe
H. Asola anti furto
I. Tracciabilità
J. Cinghia per poggiapiedi
K. Punto di appoggio per C4
PL.
A. Strona zewnętrzna - wodoszczelna
tkanina
B. Wewnętrzna strona - miękka polar
C. System przednich pasów
bezpieczeństwa Poncho
C1. Klamra zabezpieczona dzieci
C1.1 Przycisk blokady
C2. Pętla
C3. Pasek
C4. Wyściółka
D. System mocujący
D1. Sprzączkę
D2. Pętla
E.
Przeciwdeszczowy pokrowiec fotelika
E1 / E2. Przyciski zapinające
F. Kaptur przeciwdeszczowy
F1. Przyciski regulacji kaptura
F2. Zamek osłony przed deszczem
G. Przyciski zapewniające optymalną
ochronę nóg
H. Pierścień antykradzieżowy
I. Informacje dotyczące
identyfikowalności
J. Pasek podnóżka
K. Powierzchnia styku siedzenia

8
Bobike Poncho Maxi
for bobike rear bicycle safety seats
How to assemble your
Bobike Poncho on your
Bobike Seat
+
C3
C4
A
C4
C4
B
B
C4
K
C3
1
2 3

9
C3
C1 C1
C1.1
C2
C3
Using the
Bobike Poncho
to Protect the
Child BA
D2
D
D1
D
A
4
5
6

10
F
G+G
7
8
9 10
F2
F
F1

11
G+G
J
A
A
11
12
13
D2
D
D1
D
Using the
Bobike Poncho
as Rain Cover
for the Seat
B

12
H
EE1
E2 E2
14
15
16
E
F2

13
Bobike Poncho Maxi
barnestol til cykel
DA.
Specifikke Instruktioner til Montering
1. Placer Bobike Ponchoen på cykelsadlen med den varme del (B) opad.
2. Placer bæltets kontaktpolstring (C4) i overensstemmelse med sædets
kontaktflade (K).
3. Før stroppen (C3) under eller bagom sædet uden at forstyrre sædets
monteringssystem på cyklen.
Advarsel Sørg for, at det forreste fastholdelsessystem (C) ikke forstyrrer
sædets monteringskæber. Hvis fastholdelsessystemet (C) kommer i konflikt
med sædets monteringskæber, kan det bringe din og barnets sikkerhed i
fare, da sædet ikke vil være korrekt monteret på bagagebæreren eller cyklen.
4. Luk og lås spændet (C1 og C1.1). Stræk den overskydende strop (C3), og
fastgør den i løkken (C2) under spænding. Sørg for at eventuel resterende
strop (C3) ikke kan komme i kontakt med hjulet eller andre dele. Dette trin er
yderst vigtigt for cyklistens og barnets sikkerhed.
5. Bobike Poncho som beskyttelse af barnet: Sæt barnet på
cykelsædet, og fastgør alle fastholdelsessystemer. Træk Bobike Ponchoen
ned over barnet, så den varme side (B) er ind mod barnets krop, og den
vandtætte side (A) vender udad.
6. Fastgør fastholdelsessystemerne (D) omkring sædet ved at lukke spændet
(D1) og justere stroppen. Sørg for, at barnet sidder behageligt. Placer den
overskydende strop i løkken (D2). Sørg for, at eventuel resterende strop (D)
ikke kan komme i kontakt med hjulet eller andre dele. Dette trin er yderst
vigtigt for cyklistens og barnets sikkerhed.
7. Stræk ponchoens ben ud over barnets ben, og luk trykknapperne (G) for at
få ponchoen til at sidde bedre hen over barnets ben. Ponchoen skal omslutte
benet og ikke sædet.
8. Ponchoens overdel kan bæres på forskellige måder. Barnet kan være
dækket til op til halsen eller op til brystet, idet armene holdes ude.
Advarsel: barnets ansigt må ikke dækkes.
9. Hvis det regner, kan du åbne lynlåsen (F2) og tage regnslagets hætte (F)
ud.
10. Træk hætten hen over og om bag barnets hoved, så ansigtet passer i
hullet, samtidig med at den dækker barnets skuldre og ryg samt sædet.
Juster om nødvendigt hættens størrelse ved at lukke knapperne (F1). Hætten
kan og bør bruges sammen med en hjelm.
11. Bobike poncho som regnslag til barnesædet: Træk Bobike
Ponchoen rundt om sædet, så den vandtætte side (A) vender udad.
12. Fastgør fastholdelsessystemet (D) omkring sædet ved at lukke spændet
(D1) og justere stroppen. Placer den overskydende strop i løkken (D2).
Sørg for, at eventuel resterende strop (D) ikke kan komme i kontakt med
hjulet eller andre dele. Dette trin er yderst vigtigt for cyklistens og barnets
sikkerhed.
13. Stræk ponchoens ben ud over sædebenene, og fastgør knapperne (G)
på sædets fodstøttestrop (J) for at forhindre, at ponchoens ben kommer
i kontakt med cykelhjulet eller andre dele af cyklen, mens cyklen er i
bevægelse. Sørg for, at fodstøttestroppen (J) er lukket på fodstøtten.
14. Åbn lynlåsen (F2), og ern regnslaget (E).
15. Omslut regnslaget (E) bag om sædet. Sørg for, at ponchoen dækker
sædet helt, så der ikke kan trænge vand ind. Fastgør knapperne: to (E2) på
bagsiden og en (E1) på forsiden.
16. Indbygget tyverisikring (H): Vi har tilføjet en Ø22 mm tyverisikring
(H) for at forhindre, at din poncho bliver stjålet. Sæt en cykellås ind gennem
ringen (H), og lås den fast til cykelstellet.
17. Gentag blot ovenstående procedure i omvendt rækkefølge. Løsn
fastspændingssystemets spænde (D1), og løsn fastgøringssystemet (C), åbn
BOBIKE PONCHO, fold den forreste del ud mod fronten og hvil den på styret,
og løsn derefter sikkerhedsselen, og føddernes hvilestropper, og ern barnet.
Sådan Fjerner du dit Poncho
Specifikke Instruktioner til Brug
• BOBIKE PONCHO kan kun bruges sammen med følgende Bobike-modeller:
One Maxi, Go Maxi Exclusive Maxi og ExclusiveTour (bagsæder til cykler).
• BOBIKE PONCHO er tilbehør, der udelukkende er designet som et stykke
tøj til at øge komforten for barnet, der transporteres på cyklen. Det er ikke
en sikkerhedsanordning. Dens fastgørelser garanterer ikke barnets sikkerhed
i sædet. Du skal altid spænde barnet fast ved hjælp af sikkerhedsselerne til
cykelsædet, i overensstemmelse med producentens anvisninger.
• Alle BOBIKE PONCHO- spænder og -stropper skal fastgøres korrekt og
kontrolleres inden hver cykeltur for at sikre, at de ikke forstyrrer hjulene eller
bliver viklet ind i gearene.
• Kontroller, at cyklen fungerer korrekt med BOBIKE PONCHO monteret.
• Kontroller for at sikre at BOBIKE PONCHO ikke glider fremad eller til siden.
• Sørg for, at barnet, barnets tøj og BOBIKE PONCHO ikke kommer i kontakt
med nogen af cyklens bevægelige dele.

14
• Kontroller regelmæssigt barnet i sædet.
• Sørg for, at barnet er klædt passende på vejret. BOBIKE PONCHO giver
ekstra beskyttelse mod kulde og vind, men må ikke erstatte sæsonbetonet
standardtøj. Kontroller regelmæssigt barnets komfort for at sikre, at barnet
ikke har det for varmt eller for koldt.
• Sørg for at BOBIKE PONCHO ikke dækker barnets næse eller mund.
• Sørg for, at barnet har en behagelig og sikker cykelhjelm på.
• Foretag ingen ændringer på produktet.
• Lad aldrig cyklen stå parkeret med barnet uden opsyn indeni BOBIKE
PONCHO.
• Brug ikke BOBIKE PONCHO hvis der er ødelagte eller beskadigede dele.
• Sørg for, at produktet ikke forstyrrer eller dækker signalanordningerne på
cyklen.
• Vask BOBIKE PONCHO i en vaskemaskine ved 30 °C. Ikke egnet til
tørretumbler. MÅ IKKE STRYGES.
• Produktet skal bortskaffes ved tegn på slid.
VIGTIGT: GEM DISSE INSTRUKTIONER TIL FREMTIDIG BRUG.
Vedligeholdelse
3 ÅRS GARANTI: Kun til alle mekaniske komponenter mod producentens
defekter. Registrer dit sæde på www.bobike.com.
REKLAMATION
For at få garantiservice, skal du have din originale kvittering. For varer, der
returneres uden en kvittering antages, at garantien begynder på datoen for
fremstillingen. Alle garantier vil blive annulleret, hvis produktet er beskadiget på
grund af brugerens styrt, misbrug, systemændring eller produktet blev brugt på
en måde, det ikke er beregnet til, som beskrevet i denne betjeningsvejledning.
For at sikre dig de nødvendige oplysninger for at kunne aktivere garantien,
skal du gemme oplysningerne fra din sporbarhedsoplysningerlabel (I). Du
kan også nedskrive dine info her.
O.F ___________________ Dato ___________________ .
* Specifikationerne og design kan ændres uden varsel. Kontakt os, hvis du
har spørgsmål.
Garanti
Bobike Poncho Maxi
fahrradkindersitz
DE.
Spezifische Montageanleitung
1. Den Bobike Poncho mit der warmen Seite (B) nach oben auf den
Fahrradsattel legen.
2. Darauf achten, dass der Einsatz mit Befestigungsband (C4) mit dem
Auflagepunkt für C4 (K) im Schritt des Sitzes vor der Sitzfläche übereinstimmt.
3. Das Band (C3) unter oder hinter der Sitzfläche des Sitzes durchführen, ohne
dabei das Befestigungssystem des Sitzes am Fahrrad zu beeinträchtigen.
Achtung! Immer darauf achten, dass das Befestigungsband am Sitz (C) die
Befestigungsbacken des Sitzes beeinträchtigt. Wenn das Befestigungsband
des Sitzes (C) die Befestigungsbacken des Sitzes berührt, kann dies Ihre
Sicherheit und die Ihres Kindes gefährden, da der Sitz nicht richtig am
Gepäckträger oder am Fahrrad befestigt wird.
4. Die Schnalle (C1&C1.1) einhaken und schließen. Das Band (C3) ziehen
und spannen und das überschüssige Band (C3) zurück in die Schlaufe (C2)
führen. Immer sicherstellen, dass der ungespannteTeil des Bandes (C3) nicht
in das Rad oder andere Teile gelangt. Dieser Schritt ist für die Sicherheit des
Radfahrers und des Kindes äußerst wichtig.
5. Verwendung des Bobike Ponchos mit dem Kind: Fas Kind in den
Fahrradsitz setzen und mit den Sicherheitsgurten des Sitzes anschnallen. Den
Bobike Poncho so um das Kind legen, dass die warme Seite (B) am Körper des
Kindes anliegt und die wasserabstoßende Seite (A) nach außen zeigt.
6. Den Bobike Poncho mit dem Band (D) schließen, indem man dieses
mit der Schnalle (D1) hinter der Rückenlehne des Sitzes befestigt. Das
Band (D) so einstellen, dass der Komfort des Kindes gewährleistet ist. Den
überschüssigen Teil des Bandes (D) durch die Schlaufe (D2) führen. Immer
sicherstellen, dass der ungespannteTeil des Bandes (D) nicht in das Rad oder
andere Teile gelangt. Dieser Schritt ist für die Sicherheit des Radfahrers und
des Kindes äußerst wichtig.
7. Die Beine des Ponchos über die Beine des Kindes legen und auf der
Rückseite mit den Druckknöpfen (G) schließen. Den Poncho um die Beine
des Kindes, nicht des Sitzes wickeln.
8. Der obere Teil des Ponchos kann in verschiedenen Positionen getragen
werden. Das Kind kann bis zum Hals oder bis zur Brust geschützt werden, die
Arme bleiben draußen. Achtung! Das Gesicht des Kindes nicht verdecken!
9. Bei Regen den Reißverschluss (F2) öffnen und die Regenschutzkappe (F)
herausziehen.

15
17. Die oben beschriebenen Vorgänge in umgekehrter Reihenfolge
durchführen: Die Schnalle (D1) an der Rückseite der Rückenlehne öffnen,
den BOBIKE PONCHO aufmachen, indem man den vorderenTeil nach vorne
um die Lenkstange legt. Dann die Sicherheitsgurtel des Fahrradsitzes lösen
und das Kind aus dem Sitz heben.
Anleitungen zum Herausnehmen des Kindes
10. Die Regenschutzkappe über den Kopf des Kindes stülpen und darauf
achten, dass das Loch der Kapuze das Gesicht umschließt. Der Umhang muss
um die Schultern des Kindes gelegt werden und dann über die Rückenlehne
des Sitzes gezogen werden. Falls erforderlich, die Größe der Kapuze mit den
Druckknöpfen (F1) anpassen. Die Kapuze kann und muss mit dem Sturzhelm
getragen werden.
11. Bobike Poncho als Regenschutz für den Kindersitz: Den
Bobike Poncho so auf den Sitz legen, dass die wasserdichte Seite (A) nach
außen zeigt.
12. Den Bobike Poncho mit dem Band (D) schließen, indem man dieses mit
der Schnalle (D1) hinter der Rückenlehne des Sitzes befestigt. Die Länge des
Bandes einstellen und den überschüssigen Teil des Bandes (D) durch die
Schlaufe (D2) führen. Immer sicherstellen, dass der ungespannte Teil des
Bandes (D) nicht in das Rad oder andere Teile gelangt. Dieser Schritt ist für
die Sicherheit des Radfahrers äußerst wichtig.
13. Die Beine des Ponchos über die Beine des Sitzes legen und die
Druckknöpfe (G) um das Fußrastenband des Sitzes (J) schließen, um zu
verhindern, dass die Beine des Ponchos während der Fahrt mit dem Rad
oder anderen Teilen des Fahrrads in Berührung kommen. Sicherstellen, dass
das Fußrastenband (J) gut an der Fußraste befestigt ist.
14. Den Reißverschluss der Tasche (F2) öffnen und den Umhang/die
Sitzabdeckung (E) herausziehen.
15. Den Umhang/die Sitzabdeckung (E) um die Lehne des Kindersitzes
wickeln. Darauf achten, dass der Poncho den Sitz vollständig abdeckt, damit
kein Wasser eindringen kann. Die Druckknöpfe schließen: zwei (E2) auf der
Rückseite und einer (E1) auf der Vorderseite.
16. Integrierte Diebstahlschutzschlaufe (H): Die
Diebstahlschutzschlaufe (H) mit einem Durchmesser von Ø22 mm
verhindert, dass der Poncho gestohlen wird. Einfach das Fahrradschloss
durch die Schlaufe (H) führen und am Fahrradrahmen blockieren.
Spezifische Einsatzhinweise
• Der BOBIKE PONCHO ist nur mit folgenden Bobike-Modellen kompatibel:
One Maxi, Go Maxi Exclusive Maxi und ExclusiveTour (Fahrrad-Hinterradsitze).
• BOBIKE PONCHO ist kein Sicherheitssystem und das Kind muss mit den
speziellen Sicherheitsgurten des Kindersitzes auf diesem fixiert werden.
Benutzen Sie deshalb immer das Sicherheitsgurtsystem des Kindersitzes
entsprechend den Anweisungen des Herstellers, da das Befestigungssystem
des BOBIKE PONCHO alleine die Sicherheit des Kindes nicht gewährleistet.
Das BOBIKE PONCHO ist ein Accessoire, um den Komfort der Fahrradtour zu
erhöhen und daher eher mit einem Kleidungsstück vergleichbar.
• Alle Schnallen des BOBIKE PONCHO müssen korrekt geschlossen und vor
jeder Fahrt kontrolliert werden, um jegliche Berührung mit Rädern oder
anderen Teilen des Fahrrads zu vermeiden.
• Kontrollieren Sie, dass das Fahrrad mit montierten BOBIKE PONCHO korrekt
funktioniert.
• Kontrollieren Sie, dass BOBIKE PONCHO nicht nach vorne oder zur Seite
verrutscht ist.
• Stellen Sie sicher, dass kein Teil des Kindes, der Kleidung oder von BOBIKE
PONCHO mit beweglichen Teilen des Fahrrads in Berührung kommen kann.
• Überprüfen Sie regelmäßig das Wohlergehen des hinter Ihnen sitzenden
Kindes.
• Stellen Sie sicher, dass das Gesicht des Kindes nicht bedeckt wird.
• Achten Sie täglich auf eine dem Klima angemessene Kleidung des
Kindes, da BOBIKE PONCHO nur ein zusätzlicher Schutz gegen Kälte und
Wind ist, jedoch nicht die normale Kleidung ersetzt. Vermeiden Sie sowohl
Unterkühlung als auch Überwärmung des Kindes.
• Achten Sie beim Aufsetzen der Kapuze darauf Augen, Nase und Mund nicht
zu verdecken und sie um den Hals nicht zu fest zu binden.
• Stellen Sie sicher, dass das Kind einen bequemen und sicheren Helm trägt.
• Versuchen Sie nicht, das produkt zu verändern.
• Lassen Sie nie das Fahrrad mit dem Kind im BOBIKE PONCHO
unbeaufsichtigt.
• Verwenden Sie BOBIKE PONCHO nicht mehr, wenn Teile defekt oder
beschädigt sind.
• Überprüfen Sie, dass BOBIKE PONCHO nicht die Fahrradbeleuchtung
beeinträchtigt oder bedeckt.
• BOBIKE PONCHO kann bei 30°C im Schonwaschgang der Waschmaschine
gewaschen werden. Nicht schleudern! Nicht bügeln!
• Bei Verschleiß ist das produkt zu entsorgen.
WICHTIG: BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKÜNFTIGE
BERATUNG AUF.
Wartung
3 JAHRE GARANTIE: Auf alle mechanischen Komponenten, nur bei
Herstellerdefekten. Registrieren Sie Ihren Anhänger auf www.bobike.com.
GARANTIEANSPRÜCHE
Um Garantieleistungen zu erhalten, benötigen Sie den Original-Kaufbeleg.
Bei Gegenständen, die ohne Kaufbeleg zurückgegeben werden, wird davon
ausgegangen, dass der Garantieanspruch mit dem Herstellungsdatum
beginnt. Alle Garantieansprüche erlöschen, falls das Produkt aufgrund
von Stürzen, Gewalteinwirkung oder Modifizierungen durch den Benutzer
beschädigt wird oder auf andere Weise benutzt wird, als in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben.
Um sicherzustellen, dass Ihnen im Garantiefall alle erforderlichen
Informationen zur Inanspruchnahme der Garantie zur Verfügung stehen,
müssen Sie ihre Chargen- oder Seriennummer (I) gut aufheben. Sie können
diese Information auch hier vermerken.
O.F ___________________ Datum ___________________ .
* Die Spezifikationen und das Design können ohne vorherige Ankündigung
verändert werden. Falls Sie Fragen haben, setzen Sie sich gerne mit uns in
Verbindunge.
Garantie

16
Bobike Poncho Maxi
for bobike rear bicycle safety seats
EN.
Instructions for Mounting
1. Place the Bobike Poncho on the bicycle’s saddle with the warm part (B)
facing upwards.
2. Match the belt contact padding (C4) with the seat contact surface (K).
3. Pass the strap (C3) under or behind the seat without interfering with the
seat-to-bicycle mounting system.
Warning! Assure that the front restraint system (C) does not interfere with
the connecter’s jaws of the seat. If the restraint system (C) interferes with
the seat connector’s jaws, you may put at risk your and the child’s safety,
since the seat will not be properly connected to the carrier or to the bicycle.
4. Close and lock the buckle (C1 & C1.1). Stretch the excess of the strap (C3)
and secure it in the loop (C2) under tension. Make sure that remain loosens
belt (C3) is not in contact with the wheel or other parts. This step is extremely
important for the cyclist and child´s safety.
5. Bobike Poncho to protect the child: seat the child on the bicycle
seat and fasten all restraint systems. Pull the Bobike Poncho over the child
in a way the warm side (B) is in contact with the child’s body, and the
waterproof part (A) faces outwards.
6. Fasten the restraint systems (D) around the seat by closing the buckle (D1)
and adjust the strap. Make sure the child is comfortable. Place the excess
strap in the loop (D2). Make sure that remain loosens belt (D) is not in contact
with the wheel or other parts. This step is extremely important for the cyclist
and child’s safety.
7. Stretch the legs of the Poncho over the child’s legs and close the clipping
buttons (G) to fit the Poncho better to the legs of the child. The Poncho
should surround the leg and not the seat.
8. The top of the Poncho, can be worn in several positions. The child can be
covered up to the neck or chest, keeping the arms out. Warning: do not
cover the child’s face.
9. If it’s raining, open the zipper (F2) and remove the rain cover hood (F).
10. Pull it behind the child’s head so that the hole matches the face, while
covering the child’s shoulders and back, and also the seat. If necessary, adjust
the hood size by closing the (F1) buttons.The hood can and should be used
with the helmet.
11. Bobike poncho as a rain cover for the seat: pull the Bobike
Poncho surrounding the seat so that the waterproof side (A) faces outwards.
12. Fasten the restraint system (D) around the seat by closing the buckle (D1)
and adjust the strap. Place the excess strap in the loop (D2). Make sure that
remain loosens belt (D) is not in contact with the wheel or other parts. This
step is extremely important for the cyclist and child’s safety.
13. Stretch the poncho legs over the seat legs and attach the (G) clipping
buttons to the seat footrest strap (J) to prevent the poncho legs from coming
into contact with the bicycle wheel or other parts of the bicycle, while the
bicycle is in movement. Make sure the footrest strap (J) is closed on the footrest.
14. Open the zipper (F2) and remove the rain cover (E).
15. Surround the rain cover (E) behind the seat. Ensure that the poncho fully
covers the seat, thus preventing water from entering. Clip the buttons: two
(E2) on the back and one (E1) on the front.
16. Incorporated Anti-theft Ring (H): We added a Ø22 mm anti-theft
ring (H) to prevent your poncho from being stolen. Insert a bike lock through
the ring (H) and lock it into the bike frame.
17. Unlock the restraint system buckle (D1) behind the backrest, open the
poncho by folding out the front part towards the front, and resting it on the
saddle. Release all the seat safety restraint systems to remove the child. Then
repeat the rest of the process in reverse to unlock the front restraint strap (C)
and finally remove the poncho from the seat.
How to Remove your Child and your Poncho
Specific Instruction for Use
• BOBIKE PONCHO can only be used with the following Bobike models: One
Maxi, Go Maxi Exclusive Maxi, and ExclusiveTour (rear seats for bicycles).
• BOBIKE PONCHO is an accessory designed solely to increase the comfort of
the child being transported on the bicycle, like a piece of clothing. It is not
a safety device. Its fastenings do not guarantee the safety of the child in the
seat.You must always strap the child in using the bicycle seat safety straps, in
accordance with the manufacturer’s instructions.
• All of the BOBIKE PONCHO buckles and straps must be correctly fastened
and checked before every bicycle journey, to make sure they don’t interfere
with the wheels or get tangled up in the gears.
• Check that the bicycle works properly with BOBIKE PONCHO installed.
• Check to ensure that BOBIKE PONCHO does not slide forwards or to one
side.
• Make sure that the child, their clothing, and BOBIKE PONCHO are not
coming into contact with any of the bicycle’s moving parts.
• Regularly check on the child in the seat.

17
Wash BOBIKE PONCHO in a washing machine at 30°C. Not suitable for
tumble drying. DO NOT IRON.
• The product must be disposed of if signs of wear are noticed.
IMPORTANT: KEEPTHESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE CONSULTATION.
Maintenance
3-YEAR WARRANTY: All mechanical components against manufacturer
defects only. Register your product at www.bobike.com.
WARRANTY CLAIMS
To obtain warranty service, you must have your original sales receipt. Items
returned without a sales receipt will assume that the warranty begins on the
date of manufacture. All warranties will be void if the product is damaged
due to user crash, abuse, system modification, or used in any way not
intended as described in this operating manual.
In order to make sure you have all the required information to activate the
warranty you need to keep the information that you have in your Traceability
information label (I). You can also record here the info.
O.F ___________________ Date ___________________ .
* The specifications and design are subject to change without notice.
Please contact Bobike for any questions.
Warranty
• Make sure the child is suitably dressed for the weather at hand. BOBIKE
PONCHO gives added protection against cold and wind, but must not
replace standard seasonal clothing. Check on the comfort of the child
regularly, to ensure that they’re not too hot or too cold.
• Ensure that BOBIKE PONCHO isn’t covering the child’s nose or mouth.
• Ensure that the child is wearing a comfortable, safe helmet.
• Do not make any modifications to the product.
• Never leave the bicycle parked up with the child unattended inside BOBIKE
PONCHO.
• Do not use BOBIKE PONCHO if it has any broken or damaged parts.
• Make sure that the product isn’t interfering with or covering the signaling
devices on the bicycle.
Poncho Maxi Bobike
para sillas traseras bobike para bicicletas
ES.
Instrucciones de Montaje Específicas
1. Apoye Bobike Poncho en el sillín de la bicicleta con la parte cálida (B)
hacia arriba.
2. Haga coincidir la inserción con la cinta de fijación (C4) con el punto de
apoyo para C4 (K) a la altura de la entrepierna de la silla delante del asiento.
3. Pase la cinta (C3) debajo o detrás del asiento de la silla sin interferir con el
sistema de enganche de la silla a la bicicleta.
¡Atención! Asegúrese de que la cinta de fijación a la silla (C) no interfiera
con las mordazas de enganche de la silla. Si la cinta de fijación a la silla (C)
interfiere con las mordazas de enganche de la silla, puede poner en peligro
su seguridad y la del niño, al no quedar la silla correctamente conectada al
portaequipajes o a la bicicleta.
4. Coloque y cierre la hebilla de enganche (C1 y C1.1). Tire y tense la cinta
(C3) y pase el sobrante de cinta (C3) por la trabilla (C2). Asegúrese de que
la cinta que queda suelta (C3) no esté en contacto con la rueda u otros
componentes. Pasar la cinta por la trabilla es extremadamente importante
para la seguridad del ciclista y del niño.
5. Uso de Bobike Poncho con el niño: Siente al niño y abroche las
correas de seguridad de la silla. Cierre Bobike Poncho sobre el niño de forma
que el lado cálido (B) esté en contacto con el cuerpo del niño y la parte
impermeable (A) quede hacia fuera.
6. Termine de cerrar Bobike Poncho, utilizando la correa (D) enganchándola
detrás del respaldo de la silla con la hebilla de enganche (D1). Ajuste la correa
(D) de tal manera que el niño se encuentre cómodo. Pase el sobrante de la
correa (D) por la trabilla (D2). Asegúrese de que la parte sobrante y suelta de
la correa (D) no esté en contacto con la rueda u otros componentes. Pasar
la cinta por la trabilla es extremadamente importante para la seguridad del
ciclista y del niño.
7. Coloque las perneras del Poncho sobre las piernas del niño y fíjelas detrás
con la ayuda de los botones de presión (G). El Poncho debe envolver las
piernas del niño o no los soportes para piernas de la silla.
8. La parte superior del Poncho se puede colocar en diferentes posiciones. Se
puede cubrir al niño hasta el cuello o el pecho, manteniendo los brazos fuera.
Atención: no cubra la cara del niño.
9. En caso de lluvia, abra la cremallera (F2) y saque la capucha para lluvia (F).
10. Coloque la capucha para lluvia sobre la cabeza del niño, asegurándose
de que el orificio de la capucha perfile el rostro y la capa envuelva los

18
17. Simplemente repita el procedimiento descrito anteriormente a la inversa:
suelte la hebilla de enganche (D1) en la parte posterior del respaldo; abra el
BOBIKE PONCHO, doblando la parte delantera hacia delante y apoyándola
en el manillar; luego desabroche las correas de seguridad antes de sacar al
niño de la silla.
Cómo Sacar al Niño
Instrucciones de Uso Específicas
• BOBIKE PONCHO solo se puede utilizar con los siguientes modelos Bobike:
One Maxi, Go Maxi Exclusive Maxi y ExclusiveTour (sillas traseras para bicicletas).
• El BOBIKE PONCHO es un accesorio dedicado exclusivamente a aumentar
la comodidad del niño transportado en bicicleta, igual que una prenda de
vestimenta. No es un sistema de seguridad: sus sistemas de sujeción no
garantizan la seguridad del niño en la sillita. Por ello es necesario que el niño
esté seguro por medio del sistema de retención de la sillita de la bicicleta, de
acuerdo con las instrucciones aportadas por el fabricante.
•Todas las hebillas del BOBIKE PONCHO deben estar bien fijadas y controlarse
correctamente a cada viaje en bicicleta, para que no interfieran con las
ruedas y los engranajes.
• Comprobar que la bicicleta funciona correctamente con el BOBIKE PONCHO
montado.
• Comprobar que el BOBIKE PONCHO no resbala hacia delante o hacia el lado.
• Asegurarse de que el niño, sus ropas y el BOBIKE PONCHO no entren en
contacto con ninguna parte móvil de la bicicleta.
• Controlar a intervalos regulares al niño sentado en la sillita trasera para
comprobar que está en buenas condiciones.
• Asegurarse que el niño va vestido de modo adecuado a las condiciones
climáticas. El BOBIKE PONCHO es una protección contra el frío y el viento
consiguiente; no se sustituye a la ropa habitual de temporada. Asegurarse
siempre de que el niño está cómodo, de modo tal que no tenga ni
demasiado frío ni demasiado calor.
• Asegurarse de que el niño no tiene la nariz ni la boca tapadas por el BOBIKE
PONCHO.
• Compruebe que el niño lleve la capucha correctamente: no debe taparle
los ojos, la nariz y la boca, y ni debe estar apretado alrededor de su cuello.
• Asegurarse de que el niño está equipado con un casco cómodo y seguro.
• No aportar modificaciones al producto.
• No dejar nunca la bicicleta aparcada con el niño metido en el BOBIKE
PONCHO sin vigilancia.
• No utilizar el BOBIKE PONCHO si presenta partes rotas o estropeadas.
• Comprobar que el producto no interfiere con los dispositivos de
señalización presentes en la bicicleta ni los tapa.
• Lavar el BOBIKE PONCHO en la lavadora a 30°. No centrifugar ni secar en
secadora. No planchar.
• En caso de señales de desgaste debe eliminarse el producto.
IMPORTANTE: CONSERVAR ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
Mantenimiento
TRES AÑOS DE GARANTÍA: en todos los componentes mecánicos por
defectos de fabricación. Registre su producto en www.bobike.com.
RECLAMACIONES DE LA GARANTÍA
Para poder beneficiarse del servicio de garantía, es obligatorio presentar el
recibo de compra original. Para los artículos devueltos sin recibo de compra,
se considerará que la garantía entró en vigor en la fecha de fabricación. La
garantía quedará invalidada en caso de que el producto presente daños
debido a un uso inadecuado por parte del usuario, modificaciones del
sistema o utilización no descrita en este manual.
Para asegurarse de que dispone de toda la información necesaria para activar
su garantía, tiene que guardar los datos que aparecen en el número de serie
de lote (I) de su producto. También puede escribir aquí los datos.
O.F ___________________ Fecha ___________________ .
* Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
En Bobike estaremos encantados de resolver sus dudas. Póngase en
contacto con nosotros.
Garantía
hombros, cubriendo también el respaldo de la silla. Si es necesario, ajuste
el tamaño de la capucha cerrando los botones de presión (F1). La capucha
puede y debe usarse con el casco.
11. Cómo usar Bobike Poncho para proteger la silla en caso de
lluvia: coloque Bobike Poncho en la silla con el lado impermeable (A) hacia
fuera.
12. Termine de cerrar Bobike Poncho, usando la correa (D) enganchándola
detrás del respaldo de la silla con la hebilla de enganche (D1). Ajústela y pase
el sobrante de la correa (D) por la trabilla (D2). Asegúrese de que la parte
sobrante y suelta de la correa (D) no esté en contacto con la rueda u otros
componentes. Pasar la cinta por la trabilla es extremadamente importante
para la seguridad del ciclista.
13. Extienda las perneras del Poncho sobre los soportes para piernas de la
silla y fije los botones de presión (G) alrededor de la correa del reposapiés de
la silla (J) para evitar que las perneras del Poncho entren en contacto con
la rueda u otros componentes de la bicicleta mientras está en movimiento.
Asegúrese de que la correa del reposapiés (J) esté cerrada en el reposapiés.
14. Abra la cremallera del bolsillo (F2) y saque la capa - cubresilla (E).
15. Envuelva el respaldo de la silla con la capa - cubresilla (E). Asegúrese de
que el Poncho cubra completamente la silla, evitando así que entre agua.
Enganche los botones de presión: dos (E2) detrás y uno (E1) delante.
16. Ojal incorporado (H) para pasar la cadena de seguridad: Se
dispone de un ojal (H) de Ø 22 mm para pasar la cadena de seguridad y evitar
que roben el Poncho. Pase una cadena de seguridad bicicleta por el ojal (H)
y ciérrelo en el chasis de la bicicleta.

19
Bobike Poncho Maxi
pour sièges enfant bobike
FR.
Instructions de Montage Spécifiques
1. Posez Bobike Poncho sur la selle du vélo, la partie chaude (B) dirigée vers
le haut.
2. Faites correspondre la pièce avec la sangle de fixation (C4) avec le point
d’appui pour C4 (K) à la hauteur de l’entrejambe du siège, devant l’assise.
3. Faites passer la sangle (C3) sous ou derrière l’assise du siège sans entraver
le système de fixation du siège au vélo.
Attention ! Assurez-vous que la sangle de fixation au siège (C) n’interfère
pas avec les pinces de fixation du siège. Si la sangle de fixation au siège (C)
interfère avec les pinces de fixation du siège, votre sécurité et celle de l’enfant
pourraient ne pas être garanties car le siège ne sera plus correctement fixé au
porte-bagages ou au vélo.
4. Accrochez l’attache à clip et bouclez-la (C1 et C1.1). Tirez et mettez en
tension la sangle (C3) et renfilez le reste de la sangle (C3) dans le passant
(C2). Assurez-vous que la partie de sangle qui reste flottante (C3) n’entre pas
en contact avec la roue ni d’autres parties. Cette étape est extrêmement
importante pour la sécurité du cycliste et de l’enfant.
5. Utilisation de Bobike Poncho avec un enfant : Asseyez l’enfant
et attachez les ceintures de sécurité du siège. Refermez Bobike Poncho sur
l’enfant de manière à ce que le côté chaud (B) soit au contact avec le corps de
l’enfant et la partie étanche (A) soit dirigée vers l’extérieur.
6. Terminez la fermeture de Bobike Poncho en accrochant la lanière (D)
avec l’attache à clip (D1) derrière le dossier du siège. Réglez la lanière (D)
de manière à garantir le confort de l’enfant. Renfilez la partie de lanière
restante (D) dans le passant (D2). Assurez-vous que la partie de lanière qui
reste flottante (D) n’entre pas en contact avec la roue ni d’autres parties. Cette
étape est extrêmement importante pour la sécurité du cycliste et de l’enfant.
7. Positionnez les jambes du Poncho sur les jambes de l’enfant et fixez-les
à l’arrière avec les boutons à pression (G). Le Poncho doit envelopper les
jambes de l’enfant et non les supports pour jambes du siège.
8. La partie supérieure du Poncho peut être ajustée de deux manières : l’enfant
peut être couvert jusqu’au cou ou jusqu’à la poitrine, en faisant passer les bras
par-dessus la protection. Attention : ne couvrez pas le visage de l’enfant.
9. En cas de pluie, ouvrez la fermeture à glissière (F2) et sortez la capuche
anti-pluie (F).
10. Faites passer la capuche anti-pluie par-dessus la tête de l’enfant,
en faisant en sorte que le trou de la capuche entoure le visage et que le
manteau enveloppe les épaules, tout en couvrant le dossier du siège. Si
nécessaire, réglez la taille de la capuche en fermant les boutons à pression
(F1). La capuche peut et doit être utilisée avec le casque.
11. Bobike Poncho comme housse anti-pluie pour le siège :
posez Bobike Poncho sur le siège de manière à ce que le côté étanche (A)
soit dirigé vers l’extérieur.
12. Terminez la fermeture de Bobike Poncho en accrochant la lanière (D) avec
l’attache à clip (D1) derrière le dossier du siège. Réglez la lanière et renfilez la
partie restante (D) dans le passant (D2). Assurez-vous que la partie de lanière
qui reste flottante (D) n’entre pas en contact avec la roue ni d’autres parties.
Cette étape est extrêmement importante pour la sécurité des utilisateurs.
13. Étalez les jambes du Poncho sur les supports pour jambes du siège et
fermez les boutons à pression (G) en passant derrière la lanière du repose-
pied du siège (J) afin d’éviter que les jambes du Poncho n’entrent en contact
avec la roue ou d’autres parties du vélo lorsque vous roulez. Assurez-vous
que la lanière du repose-pieds (J) soit fermée sur le repose-pied.
14. Ouvrez la fermeture à glissière de la poche (F2) et sortez le manteau -
couvre-siège (E).
15. Enveloppez le dossier du siège avec le manteau - couvre-siège (E). Assurez-
vous que le Poncho couvre entièrement le siège et empêche l’eau de pénétrer.
Fermez les boutons à pression : deux (E2) à l’arrière et un (E1) devant.
16. Fente de passage pour antivol incorporée (H) : Nous avons
ajouté une fente de passage pour antivol (H) de Ø 22 mm pour éviter le vol
de votre Poncho. Passez votre antivol dans la fente (H) avant de le passer à
l’intérieur du cadre du vélo.
17. Il suffit de répéter à l’inverse l’opération décrite précédemment: détachez
l’attache à clip (D1) située à l’arrière du dossier; ouvrez BOBIKE PONCHO en
rabattant la partie antérieure vers l’avant et en la posant sur le guidon ;
détachez ensuite les ceintures de sécurité du siège, puis retirez l’enfant.
Comment Retirer l’Enfant
Instructions d’Utilisation Spécifiques
• BOBIKE PONCHO peut être utilisé uniquement avec les modèles Bobike
suivants : One Maxi, Go Maxi Exclusive Maxi et Exclusive Tour (sièges vélo
arrière).
• BOBIKE PONCHO est un accessoire conçu exclusivement pour améliorer
le confort de l’enfant transporté sur la bicyclette, au même titre qu’un
vêtement. Ce n’est pas un système de sécurité: ses systèmes de fixation ne
garantissent pas la sécurité de l’enfant sur le siège. Il est donc nécessaire
de toujours assurer l’enfant grâce au système de retenue du siège du vélo,
conformément aux instructions fournies par le fabriquant.
• Tous les fermoirs BOBIKE PONCHO doivent être correctement fixés et
contrôlés à chaque trajet pour qu’ils n’interfèrent pas avec les roues et les
engrenages de la bicyclette.
• Contrôler que la bicyclette fonctionne correctement quand BOBIKE
PONCHO est monté.

20
• Laver en machine à 30°. Ne pas repasser. Pas de séchoir.
• En cas de signes d’usure, le produit doit être remplacé.
IMPORTANT: CONSERVER LE PRESENT MANUEL POUR DES
CONSULTATIONS FUTURES
Entretien
3 ANS DE GARANTIE : garantie de l’ensemble des composants mécaniques
seulement en cas de défaut de fabrication. Enregistrez votre siège sur
www.bobike.com.
DROIT DE GARANTIE
Pour obtenir un service de garantie, vous devez être en possession de la
preuve d’achat original. Les éléments retournés sans la preuve d’achat
assumeront que leur garantie débute au jour de leur fabrication. Toutes
les garanties seront nulles si le produit est endommagé en raison d’une
chute, d’une utilisation abusive, de la modification du système ou après
avoir été utilisé de toute forme non décrite dans le manuel de mise en
fonctionnement.
Dans le but de vous assurer que vous possédez l’ensemble des informations
requis pour activer la garantie, gardez l’information nécessaire dont
vous disposez sous le Numéro de série de lot (I). Vous pouvez également
enregistrer les informations, ici.
O.F ___________________ Date ___________________ .
* Les spécifications et le design sont soumis au changement sans avis
préalable. Veuillez contacter Bobike pour toute question.
Garantie
Bobike Poncho Maxi
per seggiolini bobike per biciclette
IT.
Istruzioni Specifiche di Montaggio
1. Posizionare il Bobike Poncho sulla sellino della bicicletta con la parte calda
(B) rivolta verso l’alto.
2. Far combaciare l’inserto con il nastro di fissaggio (C4) con il punto di
appoggio per C4 (K) all’altezza del cavallo del seggiolino davanti alla seduta.
3. Far passare il nastro (C3) sotto o dietro alla seduta del seggiolino senza
interferire con il sistema di aggancio del seggiolino alla bicicletta.
Attenzione! Assicurarsi che il nastro di fissaggio al seggiolino (C) non
interferisca con le ganasce di aggancio del seggiolino. Se il nastro di fissaggio
al seggiolino (C) interferisce con le ganasce di aggancio del seggiolino,
può mettere in pericolo la Vostra sicurezza e quella del bambino, poiché il
seggiolino non sarà collegato correttamente al portapacchi o alla bicicletta.
4. Agganciare e chiudere la fibbia a incastro (C1 & C1.1). Tirare e mettere in
tensione il nastro (C3) e riporre l’eccesso del nastro (C3) nel passante (C2).
Assicuratevi che il nastro che rimane allentato (C3) non sia in contatto con
la ruota o altre parti. Questo passaggio è estremamente importante per la
sicurezza del ciclista e del bambino.
5. Utilizzo di Bobike Poncho con il bambino: Sedere il bambino e
allacciare le cinture di sicurezza del seggiolino. Richiudere Bobike Poncho sul
bambino in modo che il lato caldo (B) sia a contatto con il corpo del bambino
e la parte impermeabile (A) sia rivolta verso l’esterno.
6. Completare la chiusura di Bobike Poncho, utilizzando la cinghia (D)
agganciandola con la fibbia ad incastro (D1) dietro allo schienale del
seggiolino. Regolare la cinghia (D) in modo da assicurare il comfort del
bambino. Riporre l’eccesso della cinghia (D) nel passante (D2). Assicuratevi
che la parte allentata della cinghia (D) rimanente, non sia in contatto con
la ruota o altre parti. Questo passaggio è estremamente importante per la
sicurezza del ciclista e del bambino.
7. Posizionare le gambe del Poncho sulle gambe del bambino e fissarle sul
• S’assurer BOBIKE PONCHO ne glisse pas vers l’avant ou latéralement.
• S’assurer que l’enfant, ses vêtements et BOBIKE PONCHO n’entrent pas en
contact avec les parties mobiles de la bicyclette.
• Contrôler à intervalles réguliers la position de l’enfant assis dans le siège
pour s’assurer de ses conditions.
• S’assurer que l’enfant soit habillé correctement selon les conditions
climatiques. BOBIKE PONCHO est une protection supplémentaire contre le
froid et le vent; il ne peut remplacer un habillement de saison normal. Toujours
s’assurer du confort de l’enfant afin qu’il n’ait jamais ni trop froid, ni trop chaud.
• S’assurer que l’enfant n’ait jamais la bouche ni le nez couverts par BOBIKE
PONCHO.
• Vérifier que l’enfant porte correctement la capuche : ne pas couvrir les yeux,
le nez et la bouche ni serrer autour du cou.
• S’assurer que l’enfant soit équipé d’un casque sûr et confortable.
• N’apporter aucune modification au produit.
• Ne jamais garer la bicyclette avec l’enfant installé dans BOBIKE PONCHO
sans surveillance.
• Ne pas utiliser BOBIKE PONCHO si certaines de ses parties sont cassées ou
endommagées.
• Vérifier que le produit n’interfère et ne couvre pas les dispositifs de
signalisation présents sur la bicyclette.
Table of contents
Popular Motorcycle Accessories manuals by other brands

Cobra
Cobra 602-2046 instruction manual

Aketek
Aketek LIFT-UP AIR Installation, operation and maintenance instructions

DUCATI Performance
DUCATI Performance 96880921AA quick start guide

BUMOT
BUMOT Pannier Rack installation instructions

hepco & becker
hepco & becker 506529 00 01 quick start guide

KTM Power Parts
KTM Power Parts 76008915144 manual

National Cycle
National Cycle VStream N20005 Installation and owner's manual

Britannia
Britannia Lynx R Fitting instructions

KTM Power Parts
KTM Power Parts 77202923000 Information

Daytona
Daytona 80675 instruction manual

hepco & becker
hepco & becker 5017591 00 01 manual

hepco & becker
hepco & becker 630209 Assembling instructions