Shark S 700 User manual

S 700 S / S 900 C
S 700 S/S 900 C- V01-23112011

2
Anatomie du casque ................................................................................................. 4 - 5
Un casque à votre taille ............................................................................................ 8 - 11
Conseils d’utilisation ................................................................................................ 12 - 13
Aérodynamique et acoustique .................................................................................. 14 - 15
Jugulaire ................................................................................................................. 16 - 25
Ecran ....................................................................................................................... 26 - 27
Textiles .................................................................................................................... 28 - 33
Nettoyage ................................................................................................................ 34 - 35
Air Pump System (S 900 C) ...................................................................................... 36 - 37
Pare-soleil ............................................................................................................... 38 - 41
Ventilations .............................................................................................................. 42 - 45
Masque anti-buée/bavette anti-remous ................................................................... 46 - 47
Garantie 5 ans ......................................................................................................... 48 - 53
Mentions légales ..................................................................................................... 54 - 55
Anatomy of the helmet .............................................................................................
A helmet in your size ................................................................................................
Advice for use ..........................................................................................................
Aerodynamics and acoustics ...................................................................................
Chin strap ................................................................................................................
Visor ........................................................................................................................
Textile parts .............................................................................................................
Cleaning ..................................................................................................................
Air Pump System (S 900 C) ......................................................................................
The sun shield .........................................................................................................
Ventilations ..............................................................................................................
Nose mask / chin cover ...........................................................................................
5 year guarantee ..................................................................................................... 48
Legally required information ....................................................................................
Anatomie des Helms ................................................................................................. 4 - 5
Ein Helm in Ihrer Größe ............................................................................................. 8 - 11
Benutzungshinweise ................................................................................................ 12 - 13
Aerodynamik und Akustik ........................................................................................ 14 - 15
Kinnriemen .............................................................................................................. 16 - 25
Visiers ..................................................................................................................... 26 - 27
Textilien ................................................................................................................... 28 - 33

3
Reinigung ................................................................................................................ 34 - 35
Air Pump System ( S 900 C) ..................................................................................... 36 - 37
Sonnenblende .......................................................................................................... 38 - 41
Belüftungen ............................................................................................................. 42 - 45
Nasenmaske (Nasendeflektor/Kinndelfektor) ............................................................ 46 - 47
5-Jahres-Garantie ................................................................................................... 48 - 53
Rechtliche Hinweise ................................................................................................ 54 - 55
Anatomia del casco ..................................................................................................
Un casco su misura ..................................................................................................
Consigli d’uso ..........................................................................................................
Aerodinamica e Acustica ..........................................................................................
Cinturino...................................................................................................................
Visiera .....................................................................................................................
Tessuti .....................................................................................................................
Pulizia ......................................................................................................................
Air pump System (S 900 C).......................................................................................
Parasole ..................................................................................................................
Ventilazioni ..............................................................................................................
Maschera anti-appannamento / Protezione anti-vento .............................................
Garanzia 5 anni ....................................................................................................... 48
Annotazioni legali ....................................................................................................
Anatomía del casco .................................................................................................. 4 - 5
Un casco a su medida ............................................................................................. 8 - 11
Consejos de utilización ............................................................................................. 12 - 13
Aerodinàmica y acustica .......................................................................................... 14 - 15
Cincha ..................................................................................................................... 16 - 25
Pantalla ................................................................................................................... 26 - 27
Textiles .................................................................................................................... 28 - 33
Limpieza .................................................................................................................. 34 - 35
Air Pump System (S 900 C) ..................................................................................... 36 - 37
Parasol ..................................................................................................................... 38 - 41
Ventilaciones ........................................................................................................... 42 - 45
Máscara antivaho / barbillera .................................................................................. 46 - 47
Garantía 5 años ....................................................................................................... 48 - 53
Menciones legales ................................................................................................... 54 - 55

4
8
Boucle de jugulaire « Precise Lock »
7) “Precise Lock” chin strap buckle
Kinnriemenverschluss « Precise Lock »
7) Gancio del cinturino « Precise Lock »
Hebilla de correa « Precise Lock »
Boucle de jugulaire double anneaux
8) Double D ring chin strap buckle
Kinnriemenverschluss mit Doppelring
8) Boucle de jugulaire double anneaux
Hebilla de correa, doble anilla
12
3
4
5
9
6
S 900 C
10
1
4
5
6
S 700 S
9
10
3
7

5
Ecran
Pare-soleil
Levier de mécanisme de pare-soleil
Ventilation supérieure
Ventilation inférieure
Venturi
Boucle de jugulaire
(selon versions et pays)
Joint d’embase
Joint d’écran
) Visor
Sun shield
Sun shield mechanism handle
Upper ventilation
Lower ventilation
Venturi exhaust
Chin strap buckle
(according to versions and countries)
Base seal
Visor seal
1) Visier
2) Sonnenblende
3) Knopf für den Sonnenblendemechanismus
4) Obere Lüftung
5) Untere Lüftung
Entlüftung
Kinnriemenverschluss
(je nach Version und Land)
9) Abschlusskantendichtung
10) Visierdichtung
Visiera
Parasole
Pulsante del meccanismo del parasole
Ventilazione superiore
Ventilazione inferiore
Venturi
Gancio del cinturino
(in base alle versioni ed ai Paesi)
Guarnizione di base
Guarnizione della visiera
1) Pantalla
2) Parasol
3) Botón de mecanismo del parasol
4) Ventilación superior
5) Ventilación inferior
6)Ventilación
Hebilla de correa
(según versiones y países)
9) Junta de la base
10) Junta de la pantalla

6
Nous vous remercions d’avoir choisi un SHARK S 700 S/S 900 C.
Nous sommes certains que ce casque vous donnera entière satisfaction.
Conforme aux normes internationales les plus sévères, ce casque
ne peut toutefois protéger son utilisateur en toutes circonstances, nous vous
recommandons de rester prudent.
Votre casque a été conçu pour une utilisation sur un deux-roues motorisé, vous ne
devez pas l’employer pour un autre usage.
Ce casque SHARK S 700 S/S 900 C est homologué et conforme au réglement ECE
R 22/05, ce casque est donc conforme aux exigences imposées dans tous les pays
reconnaissants cette norme sur leur territoire.
Attention : pour la circulation en France, le code de la route exige que les réfléchissants
de sécurité (fournis à part dans une pochette) soient apposés conformément au plan
joint.
Les Etats-Unis et le Canada, ayant une réglementation spécifique, les casques unique-
ment homologués ECE ne doivent pas être utilisés sur ces territoires sans certification
complémentaire DOT FMVSS 218.
Thank you for purchasing this SHARK S 700 S/S 900 C helmet.
We are certain that you will be completely satisfied with this helmet.
Meeting the most rigorous international safety standards, however this helmet cannot
protect the user in every circumstance, it is so recommended to drive carefully.
Your helmet has been designed for a motorcycle use only and not for any other purpose.
This SHARK S 700 S/S 900 C helmet is approved and meets the ECE R 22/05 standards,
so it meets the demands imposed in every country recognizing this regulation on its
own territory.
Warning: when driving in France, the Highway Code requires affixing the safety
reflective stripes (supplied separately in a clutch bag) in accordance with the enclosed
positions.
The United-States and Canada, have a specific regulation, only the helmets
ECE approved cannot be used in these territories without the complementary DOT
FMVSS 218 approval.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen SHARK S 700 S/S 900 C entschieden haben.
Wir sind davon überzeugt, dass dieser Helm allen Ihren Ansprüchen gerecht wird.
Dieser Helm entspricht den strengsten internationalen Normen, aber er kann Ihnen nur
dann maximalen Schutz gewährleisten, wenn Sie auch vorsichtig fahren.
Ihr Helm wurde zum Fahren eines motorisierten Zweiradfahrzeugs entwickelt, und darf
nicht für andere Zwecke verwendet werden.
Dieser SHARK S 700 S/S 900 C-Helm ist entsprechend der Norm ECE R 22/05
zugelassen, und entspricht demnach den Vorschriften aller Länder, in denen diese
Norm Gültigkeit besitzt.
Achtung: in Frankreich ist vorgeschrieben, dass die Sicherheitsreflektoren (werden
in einer Tasche mitgeliefert) gemäß der beiliegenden Zeichnung angebracht werden.

7
In den USA und in Kanada, wo andere Vorschriften gelten, dürfen Helme, die nur die
ECE-Zulassung besitzen, nicht ohne eine zusätzliche DOT FMVSS 218-Zulassung
benutzt werden.
Grazie per l’acquisto del nuovo SHARK S 700 S/S 900 C.
Siamo sicuri che sarete completamente soddisfatti di questo casco.
Conforme alle norme internazionali più restrittive, questo casco non può
tuttavia proteggere l’utente in ogni circonstanza, si raccomanda quindi di essere
prudente.
Questo casco è progettato in modo specifico per l’uso motociclistico, non è destinato
per un altro uso.
Questo casco SHARK S 700 S/S 900 C è stato approvato ed è conforme alla norma
ECE R 22/05, è quindi conforme alle esigenze imposte in ogni Paese che riconosce
questa norma sul suo proprio territorio.
Attenzione : per la guida in Francia, è richiesto nel codice della strada di apporre gli
elementi riflettenti di sicurezza (forniti a parte in una bustina) in conformità al disegno
allegato.
Negli Stati Uniti ed il Canada, avendo una regolamentazione specifica, i caschi appro-
vati ECE non possono essere utilizzati su questi territori se non hanno l’approvazione
unicamente complementare DOT FMVSS 218.
Le agradecemos por haber elegido un casco SHARK S 700 S/S 900 C.
Estamos seguros que este casco le dará entera satisfacción.
De conformidad con las normas internacionales más severas, este casco, sin
embargo, no puede proteger su usuario en toda circunstancia, le recomendamos ser
prudente.
Su casco ha sido concebido para un uso en un vehículo motorizado de dos ruedas, no
tienen que usarlo en otro caso.
Este casco SHARK S 700 S/S 900 C está homologado y de conformidad con la norma
ECE R 22/05, este casco es conforme a las exigencias impuestas en todos los países
que reconocen tal norma en su territorio.
Atención : para rodar en Francia, el código de circulación exige que reflectantes de
seguridad (proporcionados en un estuche aparte) sean puestos de conformidad con
el plano adjunto.
Los Estados Unidos y el Canada, que tienen un reglamento específico, los cascos
únicamente homologados ECE no deben ser usados en estos territorios sin la homo-
logación complementaria DOT FMVSS 218.

8
Un casque à votre taille:
Pour que le casque protège efficacement tout
en étant confortable, il doit être parfaitement
adapté à son utilisateur. Le choix de la bonne
taille est essentiel.
1/ Mesurer votre tour de tête à l’aide d’un
mètre ruban en le positionnant environ à 2
cm au-dessus des sourcils, c’est à ce point
que votre tour de tête est le plus grand. Une
fois la mesure relevée, comparez-la avec
le tableau des tailles qui se trouve en page
9 et 11.
Essayer la taille du casque S 700 S/S 900
C la plus proche de la mesure obtenue,
commencez vos essais par la taille inférieure
de votre tour de tête. Si vous ressentez un
point de contact trop dur, essayer la taille
supérieure. Vous devez être maintenu assez
fermement mais sans ressentir de douleurs.
2/ Les essais de taille doivent être effectués
jugulaire serrée (merci de vous reporter au
paragraphe « système de rétention » en page
16-23 pour le verrouillage de la jugulaire).
Vérifier que vous ayez une bonne visibilité
verticale et horizontale.
Vérifier que votre tête puisse effectuer tous
ces mouvements sans gêne particulière.
Vérifier que, jugulaire serrée, le casque ne
puisse pas se « déchausser » de votre tête
lorsque vous essayez de le faire basculer
avec vos mains sur l’avant en forçant.
Si le casque sort ou est à la limite de sortir, il
est soit trop grand, soit la jugulaire n’est pas
bien serrée. Faites des essais jusqu’à trouver
la taille idéale.
ATTENTION : même pour un parcours très
court, ne pas prêter votre casque si la taille
n’est pas parfaitement adaptée.
A helmet in your size:
For a helmet to provide effective protection
while remaining comfortable, it has to be
perfectly suited to its user. Choosing the
correct size is essential.
1/ Measure the circumference of your head
with a tape measure, positioning it about 2
cm above your eyebrows: this is where your
head is the largest. Once you have taken
this measurement, compare it to the table of
sizes on pages 9 and 11.
Try the size of S 700 S/S 900 C helmet
closest to the measurement obtained, star-
ting with the size smaller than your head
measurement. If you feel that the contact

9
is too hard, try the size larger. Your head
should be held quite firmly but you should
feel no discomfort.
2/ Tests for size must be carried out with
the chin strap tightened (please refer to the
section entitled “tightening system” on page
16 - 23 for instructions on tightening the
chin strap).
Check that you have good vertical and hori-
zontal visibility.
Check that your head can carry out all of
these movements without any particular
discomfort. Check that when the chin strap
is tightened, the helmet cannot be removed
from your head when you try to move it
forward by force.
If the helmet comes off or nearly comes
off, it is too big or else the chin strap is not
correctly tightened. Keep trying on helmets
until you find the ideal size.
WARNING: do not lend your helmet, even
for a short journey, if its size is not perfectly
suitable.
Ein Helm in Ihrer Größe:
Damit der Helm richtig funktionieren kann,
muss er seinem Benutzer perfekt angepasst
sein. Die Wahl der richtigen Größe ist dabei
wesentlich.
1/ Messen Sie Ihren Kopfumfang mit einem
Maßband, indem sie es ungefähr 2 cm
über den Augenbrauen positionieren. An die-
ser Stelle ist Ihr Kopfumfang am größten.
Vergleichen Sie das Messergebnis mit der
Größentabelle, die sich auf Seite 9 und 11
dieses Handbuchs befindet.
Probieren Sie die S 700 S/S 900 C-Helmgröße
aus, die dem Messergebnis am nächsten
liegt. Beginnen Sie Ihre Tests mit der unte-
ren Größe für Ihren Kopfumfang. Wenn Sie
einen zu harten Druck spüren, versuchen
Sie die nächste Größe. Ihr Kopf muss recht
fest gehalten werden, darf jedoch nicht
schmerzen.
2/ Die Größentests müssen mit dem fest-
gezogenen Kinnriemen erfolgen.
Überprüfen Sie, ob Sie eine einwand-freie
vertikale und horizontale Sicht haben.
Überprüfen Sie, ob Ihr Kopf alle Bewegungen
ohne besondere
XS S M L XL
53/54 55/56 57/58 59/60 61
Sizing

10
Beeinträchtigung machen kann. Stellen Sie
sicher, dass sich der Helm bei festgezoge-
nem Kinnriemen nicht von Ihrem Kopf abs-
treifen lässt, wenn Sie versuchen, ihn mit
Ihren Händen heftig nach vorne zu kippen.
Wenn sich der Helm löst oder fast löst, ist
er entweder zu groß oder der Kinnriemen
wurde nicht richtig fest-gezogen. Probieren
Sie so lange, bis Sie die optimale Größe
gefunden haben.
ACHTUNG: Leihen Sie Ihren Helm auch nicht
für eine sehr kurze Strecke aus, wenn die
Größe nicht perfekt angepasst wurde.
Un casco su misura:
Affinché il casco possa garantire una prote-
zione efficace, pur rimanendo confortevole,
è necessario adattarlo perfettamente al pro-
prio utente.
È essenziale scegliere la misura corretta.
1/ Misurare la circonferenza della propria
testa utilizzando un metro a nastro posizio-
nato a circa 2 cm sopra le soppraciglia, punto
in cui la circonferenza della testa è maggiore.
Effettuata la misurazione, confrontarla con la
tabella delle misure riportata alle pagine
9 e 11.
Provare la misura di casco S 700 S/S 900
C più vicina alla misura rilevata, partendo
dalla misure inferiore alla circonferenza
della testa. Qualora si percepisca un punto
di contatto eccessivo, provare la misura
superiore. Si dovrà percepire una certa
pressione, senza tuttavia sentire dolore.
2/ Provare le varie misure tenendo il cin-
turino chiuso (per la chiusura del cinturino,
fare riferimento al paragrafo «sistema di
tenuta» a pagina 16 - 23).
Verificare la corretta visibilità verticale e
orizzontale. Verificare che la testa possa
muoversi regolarmente, senza particolari
problemi. Tenendo il cinturino chiuso, verifi-
care che il casco non possa «scalzarsi» dalla
testa mentre si tenta di inclinarlo con le mani
in avanti forzando.
Se il casco fuoriesce o rischia di fuoriuscire,
significa che la misura è troppo grande o
che il cinturino non è stato chiuso accurata-
mente. Continuare a provare fino a trovare la
misura idonea.
ATTENZIONE: Anche se per tragitti brevi, non
prestare il proprio caso qualora la taglia non
sia perfettamente adatta all’utente.
Un casco a su medida:
Para que el casco proteja eficazmente, y
sea confortable, debe estar perfectamente
adaptado a su usuario. La elección de la talla

11
correcta es esencial.
1/ Mida el contorno de su cabeza con ayuda
de una cinta métrica, situándola aproxima-
damente a 2 cm por encima de las cejas,
ya que es en ese punto donde el contorno
de la cabeza es mayor. Una vez efectuada
la medida, compárela con la tabla de tallas
que se encuentra en la página 16 - 23 de
este folleto (o más abajo, a verificar). (añadir
la foto o el dibujo de la medida de la cabeza
con la cinta métrica).
Pruebe la talla del casco S 700 S/S 900 C
más próxima a la medida obtenida, comen-
zando las pruebas por la talla inferior de su
contorno de cabeza. Si nota un punto de
contacto demasiado duro, pruebe la talla
superior. Debe estar sujeto bastante firme-
mente pero sin notar molestia.
2/ Las pruebas de talla deben realizarse con
la correa apretada. Compruebe que goza de
una buena visibilidad vertical y horizontal.
Verifique que su cabeza pueda efectuar
todos estos movimientos sin molestia par-
ticular.
Verifique que, con la correa apretada, el
casco no pueda «descalzarse» de su cabeza
al intentar hacerlo bascular con las manos
forzando hacia adelante.
Si el casco se sale o está al límite de salirse,
bien es demasiado grande o que la correa
no está bien apretada. Haga otras pruebas
hasta encontrar la talla ideal.
Atención: incluso para un recorrido muy
corto, no use su casco si la talla no está
perfectamente adaptada.
XS S M L XL
53/54 55/56 57/58 59/60 61
Sizing

12
-
-
-
-
-
-
-

13
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

14
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

15
-
-
-
-
-
-
-
-

16
Boucle "Precise lock" • “Precise lock” Buckle • Verschluss „Precise
lock“ • FiBBia “Precise lock” • cierre “Precise lock”
A
B
C

17
Boucle "Precise lock" • “Precise lock” Buckle • Verschluss „Precise
lock“ • FiBBia “Precise lock” • cierre “Precise lock”
S 700 S/S 900 C
S 700 S/S 900 C -
-
-
D
E
F

18
Boucle "Precise lock" • “Precise lock” Buckle • Verschluss „Precise
lock“ • FiBBia “Precise lock” • cierre “Precise lock”
A
B
C
S 700 S/S 900 C
S 700 S/S 900
C
-

19
Boucle "Precise lock" • “Precise lock” Buckle • Verschluss „Precise
lock“ • FiBBia “Precise lock” • cierre “Precise lock”
-
-
D
E
F

20
Boucle "Precise lock" • “Precise lock” Buckle • Verschluss „Precise
lock“ • FiBBia “Precise lock” • cierre “Precise lock”
A
B
C
-
-
Other manuals for S 700
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Shark Motorcycle Accessories manuals

Shark
Shark EVO-ONE 2 User manual

Shark
Shark Raw User manual

Shark
Shark S 600 User manual

Shark
Shark RSR2 User manual

Shark
Shark RIDILL User manual

Shark
Shark SPARTAN GT PRO User manual

Shark
Shark DRAK User manual

Shark
Shark SPARTAN RS User manual

Shark
Shark Spartan GT Carbon User manual

Shark
Shark D-SKWAL 3 User manual

Shark
Shark Evoline 3 Series User manual

Shark
Shark S 700 User manual

Shark
Shark Race-R PRO User manual

Shark
Shark RIDILL User manual

Shark
Shark Evoline 3 Series User manual

Shark
Shark VARIAL User manual

Shark
Shark SX 2 User manual

Shark
Shark RSJ User manual

Shark
Shark SKWAL User manual

Shark
Shark Evojet User manual