Bojungle B700100 User manual

1
B-Rocker (3-18 kg)
(Manual – Handleiding – Mode d’emploi - Gebrauchsanleitung- Instrucciones
de uso - Instruções de utilização - Istruzioni per l’uso - Návod k použití -
Instructiuni de utilizare - Οδηγίες χρήσης - Instrukcja obsługi - Instrukce)
English p2, Nederlands p5, Français p8,
Español p11, Português p14, Polski p17, Ελληνικά σ20, Čeština p23,
Romana p26, Deutsch p29, Italiano p32

2
Thank you for choosing the B-Rocker; we are convinced that you will be fully satisfied with
our product. Please take a few minutes to carefully read through these instructions
before using the product and keep them for future use.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – PLEASE READ THESE CAREFULLY BEFORE THE FIRST USE:
-NEVER move the seat while the baby is in it. This product is not intended to be lifted with a baby in it.
-NEVER leave the baby unattended. Always keep your baby within sight whilst it is in the seat.
-ALWAYS use the safety harness for children that are not able to climb in and out of the rocker safely by themselves. Make
sure it is adjusted to the height of your baby.
-ALWAYS ensure that the seat is placed on a flat, dry, and stable surface so that it does not fall over. Always use the seat on
the floor.
-Do NOT use it on soft surfaces, e.g. a bed or sofa. Babies can suffocate if the seat tips over on a soft surface.
-NEVER place it on or near a staircase or an elevated surface, as the child’s movements may move the seat.
-This product is NOT intended to replace a cradle or baby bed and is not intended for the baby to sleep in for prolonged
periods of time.
-It is also NOT intended to be used as a car or airline seat.
-NEVER lift the product by the toy bar.
-Do NOT place a child that weighs more than 18 kg (40 lb) in the seat.
-The reclined position is ONLY intended for babies that cannot sit upright unassisted.
-Use ONLY in the upright position for children that are able to sit up by themselves without falling forward.
-Remove the toy bar when your child is able to climb in and out of the seat.
-Any modification to the product without permission of the manufacturer might prove dangerous.
-Do NOT add any strings, straps, cushions, blankets, etc. to the product as this entails a danger of suffocation. Do NOT use
toys or teethers with strings attached to them while your child is in the seat.
-NEVER place the seat near drapes or blinds with cords as these can easily strangle a child.
-Make sure there is sufficient open space next to the product so that the baby cannot get caught between the seat and
another object or wall if the seat should inadvertently tip over.
-Check regularly if there are any signs of wearing or damage to the product or if there are parts missing. If this is the case, do
not use it until it has been reviewed by a specialist or until these parts have been replaced with original parts. Contact the
shop where you bought it or the after-sales department to obtain advise or replacement parts.
-Carefully remove all packaging materials and fasteners before use.
UNFOLDING THE ROCKER
To unfold the rocker, lift the backrest until you hear a clicking sound, indicating that it is locked in the proper position.
INSTALLING THE TOY ARCH
The toy arch must be assembled by an adult.
Use the clips to fix the toy arch on both sides.
EN

3
CHANGING THE POSITION OF THE BACKREST
Take the baby out of the seat to change the position of the backrest. There are three possible positions.
Turn the button to unblock the locking mechanism.
FOLDING THE ROCKER
1. Turn the button on the backrest to release the locking mechanism and put the rocker in the flat position as shown below.
2. Fold the toy bar flat against the seat.
3. Push both buttons on the sides of the rocker simultaneously to fold it.
ROCKER FUNCTION
If you would like the seat to rock, lift the support at the back towards the A position.
To block the seat again, turn it back towards the B position.

4
REMOVING THE SEAT PAD
-Unbuckle and remove the safety harness through the holes in the seat pad.
-Place the rocker in the highest possible position and remove the seat pad, thereby making sure that it does not get caught on
the vibration unit or on the adjustment button at the back.
-To put the seat pad back in place after washing it, proceed in reverse order.
BATTERY INFORMATION
-The vibration and music unit requires 2 x AA batteries (not included).
-Never mix old and new batteries, or alkaline, standard, and rechargeable batteries.
-Install batteries in accordance with the markings in the battery compartment. Do not short-circuit them.
-Always keep them out of reach of children.
-Only use batteries of the same or an equivalent type as those recommended by the manufacturer.
-Remove empty batteries from the product.
-Always remove the batteries when the product is not to be used for a longer period of time.
-Weak batteries may influence the operation of the vibration/music unit.
MAINTENANCE AND STORAGE
-Use a damp, clean cloth, and a mild detergent to clean the frame. Do not use solvents or abrasive products.
-The seat pad is removable and machine washable at a temperature of 30°C and on a gentle washing cycle. No bleach. Do not
tumble dry.
-Do not immerse the toy bar in water. Wipe it clean with a damp cloth and a mild detergent. Do not tumble dry. No bleach.
-Storage: Remove the batteries and place the product back in its original packaging.
DEFECT OR DAMAGE
-In case you suspect that your appliance has a defect or malfunction, if it is not working properly, or if it makes an abnormal
sound or emits an odour while in operation, or when the appliance itself or the power cord are damaged, contact the shop
where you bought the product or the after-sales service. Do not use it until it has been checked by a professional. Never
dismantle it yourself.
-In accordance with European regulations, waste electronic and electrical equipment (WEEE) cannot be disposed of as regular
household waste. It must be taken to a specialized collection point in your neighbourhood.
Made In China – Bo Jungle - Vox Populi BVBA – Brambroek 23B -9500 GERAARDSBERGEN – BELGIUM
www.bojungle.eu – info@bojungle.eu – Tel: +32 54 240 331 – Fax: +32 9 270 01 80

5
Bedankt om voor de B-Rocker te kiezen; we zijn ervan overtuigd dat u tevreden zal zijn
met ons product. Neem a.u.b. enkele minuten om deze instructies grondig door te nemen
voordat u het product gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – LEES DEZE ZORGVULDIG VOOR HET EERSTE GEBRUIK:
-Verplaats het zitje NOOIT terwijl de baby erin zit. Dit product is niet ontworpen om opgetild te worden terwijl er een baby in
zit.
-Laat NOOIT de baby achter zonder toezicht. Houd uw baby ALTIJD in uw gezichtsveld terwijl hij in het zitje zit.
-Gebruik ALTIJD de veiligheidsgordel voor kinderen die niet zelf in en uit het zitje kunnen klimmen. Zorg ervoor dat deze
aangepast is aan de grootte van uw baby.
-Zorg er ALTIJD voor dat het zitje op een vlak, droog en stabiel oppervlak staat en dat het niet omvervalt. Gebruik het zitje
steeds op de grond.
-NIET gebruiken op zachte oppervlakken, zoals bijvoorbeeld een bed of bank. Baby’s kunnen stikken wanneer het zitje
omvervalt op een zacht oppervlak.
-Plaats het NOOIT naast een trap of verhoogd oppervlak, het zitje kan verplaatst worden door de bewegingen van uw kind.
-Dit product is NIET bedoeld om een wieg of babybed te vervangen en het is ook niet de bedoeling dat een baby er gedurende
een langere tijdsspanne in slaapt.
-Het is ook NIET bedoeld om gebruikt te worden als auto -of vliegtuigzitje.
-Til het product NOOIT op aan de speelboog.
-Plaats NOOIT een kind dat meer weegt dan 18 kg in het zitje.
-De vlakke positie is ENKEL bedoeld voor baby’s die niet zelfstandig rechtop kunnen zitten.
-Gebruik ENKEL in de rechte positie voor kinderen die zelf rechtop kunnen zitten zonder naar voren te vallen.
-Verwijder de speelboog wanneer uw kind zelf in en uit het zitje kan klimmen.
-Om het even welke wijziging aan het product zonder toestemming van de fabrikant kan gevaarlijk zijn.
-Bevestig GEEN touwtjes, koordjes, kussens, dekens, etc. aan het product, aangezien dit een gevaar op verstikking inhoudt.
Gebruik GEEN speeltjes of bijtringen met koordjes eraan wanneer uw kind in het zitje zit.
-Plaats het zitje NOOIT naast gordijnen of lamellen met koordjes eraan, aangezien een kind hier gemakkelijk in kan stikken.
-Zorg ervoor dat er voldoende open ruimte naast het product is zodat de baby niet vast kan raken tussen het zitje en een
ander object of de muur als het toch zou omvallen.
-Controleer regelmatig of er tekenen zijn van slijtage of schade aan het product of dat er onderdelen ontbreken. Mocht dit
het geval zijn, gebruik het dan niet tot het nagekeken is door een specialist of tot deze onderdelen vervangen zijn door
originele onderdelen. Contacteer de winkel waar u het gekocht heeft of de dienst-na-verkoop om advies of
reserveonderdelen te verkrijgen.
-Verwijder voorzichtig alle verpakkingsmaterialen en bevestigingsmiddelen voor gebruik.
DE ROCKER UITVOUWEN
Om de rocker open te plooien, tilt u de rugleuning op, tot u een klikgeluid hoort dat aangeeft dat hij vaststaat in de correcte
positie.
DE SPEELBOOG INSTALLEREN
De speelboog moet gemonteerd worden door een volwassene. Gebruik de clips om hem aan beide zijden te bevestigen.
NL

6
DE POSITIE VAN DE RUGLEUNING WIJZIGEN
Neem de baby uit het zitje om de positie van de rugleuning te wijzigen. Er zijn drie mogelijke posities.
Draai aan de knop om het blokkeermechanisme los te maken.
DE ROCKER DICHTPLOOIEN
1. Draai aan de knop op de rugleuning om het blokkeermechanisme los te maken en zet de rocker in de vlakke positie zoals
hieronder aangegeven.
2. Plooi de speelboog plat tegen het zitje.
3. Druk tegelijk op beide knoppen aan de zijkanten van de rocker om deze te vouwen.
ROCKERFUNCTIE
Als u wil dat het zitje op en neer beweegt, draai dan de steun aan de achterzijde naar de A-positie. Om het zitje opnieuw vast te
zetten, draait u de steun terug naar de B-positie.

7
HET ZITKUSSEN VERWIJDEREN
-Maak de gordel los en verwijder de veiligheidsgordel door de gaten in de stof.
-Plaats de rocker in de hoogst mogelijke stand en verwijder het zitkussen. Zorg ervoor dat het niet vast komt te zitten aan de
vibratie-unit of de knop om de positie te verzetten aan de achterzijde.
-Om het zitkussen terug te plaatsen nadat u het gewassen heeft, gaat u in omgekeerde richting tewerk.
INFORMATIE IN VERBAND MET DE BATTERIJEN
-De vibratie -en muziekunit werkt op 2 x AA-batterijen (niet inbegrepen).
-Meng nooit oude en nieuwe batterijen, of alkaline-, standaard- en herlaadbare batterijen.
-Installeer batterijen overeenkomstig de markeringen in het batterijcompartiment. Veroorzaak geen kortsluiting.
-Bewaar ze steeds buiten het bereik van kinderen.
-Gebruik enkel batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type als degene die aanbevolen werden door de fabrikant.
-Verwijder lege batterijen uit het product.
-Verwijder steeds de batterijen wanneer het product gedurende een langere tijdsspanne niet gebruikt zal worden.
-Zwakke batterijen kunnen een invloed hebben op de functie van de vibratie/muziekunit.
ONDERHOUD EN OPSLAG
-Gebruik een vochtige, schone doek en een milde detergent om het frame schoon te maken. Gebruik geen oplosmiddelen of
agressieve producten.
-Het zitkussen is verwijderbaar en machinewasbaar op een temperatuur van 30°C en op een milde wascyclus. Niet bleken.
Niet in de droogkast drogen.
-Dompel de speelboog niet onder in water. Maak deze schoon met een vochtige doek en een milde detergent. Niet in de
droogkast drogen. Niet bleken.
-Opslag: verwijder de batterijen en plaats het product terug in de oorspronkelijke verpakking.
SCHADE EN DEFECTEN
-Bel de dienst-na-verkoop wanneer u vermoedt dat uw toestel defect is of niet goed werkt, wanneer het abnormale geluiden
maakt of abnormale geuren uitstoot, of wanneer het beschadigd is. Gebruik het niet tot het nagekeken is door een
professional. Demonteer het nooit zelf.
-Volgens de Europese regelgeving mogen afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA) niet bij het gewone
huisvuil. Breng ze naar een gespecialiseerd ophaalpunt in uw buurt.
Made In China – Bo Jungle - Vox Populi BVBA – Brambroek 23B -9500 GERAARDSBERGEN – BELGIUM
www.bojungle.eu – info@bojungle.eu – Tel: +32 54 240 331 – Fax: +32 9 270 01 80

8
Nous vous remercions d’avoir choisi le B-Rocker. Nous sommes confiants que vous serez
entièrement satisfaits de ce produit. Nous vous prions de prendre quelques minutes pour
lire ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et de le conserver pour que vous puissiez
le consulter en cas de besoin ultérieur.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
-Ne bougez JAMAIS le siège tant que le bébé est dedans. Ce produit n’est pas prévu pour être soulevé avec un enfant dedans.
-Ne laisser JAMAIS votre bébé sans surveillance. Gardez-le toujours en pleine vue tant qu’il se trouve dans le siège.
-Utilisez TOUJOURS le harnais de sécurité pour les enfants qui ne sont pas encore capables de monter et descendre du siège
eux-mêmes. Veuillez à ce qu’il soit adapté à la taille de votre bébé.
-Veillez TOUJOURS à ce que le siège soit placé sur une surface plane, sèche et stable pour qu’il ne tombe pas. Posez-le
toujours par terre.
-N’utilisez PAS le produit sur des surfaces molles, par exemple un lit ou canapé. Les bébés peuvent s’étouffer lorsque le siège
devrait basculer sur une surface molle.
-Ne le posez JAMAIS sur ou à proximité d’un escalier ou une autre surface élevée, vu que les mouvements de votre enfant
peuvent faire bouger le siège.
-Ce produit n’a PAS été conçu pour remplacer un berceau ou lit de bébé et ne peut pas être utilisé pour laisser bébé dormir
pendant des périodes prolongées.
-Il n’a aussi PAS été conçu pour servir comme siège-bébé dans la voiture ou dans l’avion.
-Ne JAMAIS soulever le produit par l’arceau de jeux.
-Ne mettez PAS un enfant qui pèse plus de 18 kg (40 lb) dans le siège.
-La position inclinée peut UNIQUEMENT être utilisée pour les bébés qui ne peuvent pas se tenir assis sans aide.
-Utilisez-le UNIQUEMENT dans la position relevée quand l’enfant est capable de rester assis sans assistance et sans basculer.
-Enlever l’arceau de jeux quand votre enfant est capable de monter et descendre du siège soi-même.
-Chaque modification du produit sans la permission du fabricant peut s’avérer dangereuse.
-N’ajoutez PAS de cordons, ficelles, cousins, couvertures, etc. au produit vu que cela entraîne un danger d’asphyxie. Ne
permettez JAMAIS à votre enfant d’utiliser des jouets ou anneaux de dentition avec un cordon pendant qu’il se trouve dans
le siège.
-Ne posez JAMAIS le siège à proximité de rideaux, persiennes, etc. munis d’un cordon, car les cordons pourraient facilement
étrangler l’enfant.
-Veuillez à ce qu’il y ait suffisamment d’espace libre autour du produit, pour que le bébé ne puisse pas rester coincé entre le
produit et un autre objet ou mur si le siège devrait quand même basculer.
-Vérifiez régulièrement si le produit ne présente pas de signes d’usure ou des dégâts et qu’il n’y a pas de pièces manquantes.
Si ce serait le cas, ne l'utilisez plus jusqu’à ce qu’il ait été contrôle par un spécialiste et jusqu’à ce que les pièces aient été
remplacées par des pièces originelles. Contactez le magasin où vous l'avez acheté ou le service après-vente.
-Enlever soigneusement tous les matériaux d’emballage et les attaches avant la première utilisation.
DÉPLIER LE ROCKER
Pour déplier le rocker, soulever le dossier jusqu’à ce que vous entendiez un son cliquetant, indiquant qu’il est bloqué dans la
position correcte.
INSTALLER L’ARCEAU DE JEUX
L’arceau de jeux doit être assemble par un adulte. Utilisez les clips pour fixer l’arceau des deux côtés.
FR

9
CHANGEMENT DE LA POSITION DU DOSSIER
Retirez le bébé du siège pour changer la position du dossier. Il y a trois positions possibles.
Tournez le bouton pour débloquer le mécanisme de verrouillage.
PLIER LE ROCKER
1. Tournez le bouton sur le dossier pour relâcher le mécanisme de verrouillage et placez le relax dans la position inclinée
comme indiqué ci-dessous.
2. Pliez l’arceau de jeux contre le siège.
3. Poussez les deux boutons sur les côtés du relax simultanément.
FONCTION ROCKER
Si vous souhaitez que le siège puisse bouger, soulever le support à l’arrière et mettez-le dans la position A.
Pour bloquer le siège à nouveau, remettez-le dans la position B.

10
ENLEVER LE COUSSINET DU SIÈGE
-Ouvrez et retirez le harnais de sécurité par les trous dans le coussinet du siège.
-Mettez le relax dans la position relevée et enlevez le coussinet du siège en s’assurant qu’il ne reste pas accroché à l’unité de
vibration ou au bouton d’ajustement sur le dossier.
-Pour remettre le coussinet du siège en place après le lavage, procédez dans l’ordre inverse.
INFORMATION SUR LES BATTERIES
-L’unité de vibration et de musique nécessite 2 piles AA (non fournies).
-Ne mélangez jamais les piles usées, neuves, alcalines, standard et rechargeables.
-Installez les piles conformément aux indications dans le compartiment de piles. Ne les court-circuitez pas.
-Gardez-les hors de la portée des enfants.
-Utilisez uniquement des piles du même type ou équivalentes à celles recommandées par le fabricant.
-Retirer les piles vides du produit.
-Retirez toujours les piles lorsque le produit ne sera pas utilisé pendant une période prolongée de temps.
-Les piles faibles peuvent influencer l’opération de l’unité vibration/musique.
MAINTIEN ET RANGEMENT
-Utilisez un chiffon humide et propre et un détergent doux pour nettoyer le châssis. N’utilisez pas de solvants ou produits
agressifs.
-Le coussinet du siège est démontable et lavable en machine à une température de 30°C et un cycle de lavage doux. Pas d’eau
de javel. Pas de sèche machine.
-Ne pas plonger l’arceau de jeux dans de l’eau. Nettoyez-le à l’aide d’un chiffon humide et un détergent doux.
-Rangement : enlevez les piles et remettez le produit dans son emballage d’origine.
APPAREILS DÉFECTUEUX OU ENDOMMAGÉS
-Quand vous soupçonnez que votre appareil est défectueux ou quand il ne fonctionne plus correctement, s’il fait des bruits
anormaux ou émet des odeurs anormales pendant l’opération, ou quand l’appareil même ou le câble d’alimentation sont
endommagés, contactez le magasin où vous l’avez acheté ou le service après-vente. N’utilisez plus votre appareil avant qu’il
ne soit révisé par un spécialiste. Ne le démontez jamais vous-même.
-Suivant la Directive Européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils
électroniques ne peuvent pas être collectés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être remis dans un point de
collecte spécialisé dans votre quartier.
Made In China – Bo Jungle - Vox Populi BVBA – Brambroek 23B -9500 GERAARDSBERGEN – BELGIUM
www.bojungle.eu – info@bojungle.eu – Tel: +32 54 240 331 – Fax: +32 9 270 01 80

11
Gracias por elegir el B-Rocker. Estamos convencidos de que quedará completamente
satisfecho con nuestro producto. Por favor, dedique unos minutos a la detenida lectura de
estas instrucciones antes de usar el producto y guárdelas para su uso futuro.
IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - POR FAVOR, LEER DETENIDAMENTE ANTES DEL PRIMER USO:
-NUNCA mueva el producto mientras el bebé esté en el asiento. El producto no está diseñado para levantar el producto
cuando el bebé está usándolo.
-NUNCA deje al niño solo. Mantenga su atención mientras el bebé está en el balancín.
-Utilice SIEMPRE el arnés de seguridad. Asegúrese que el producto se ajusta a la altura/talla del bebé.
-Asegúrese SIEMPRE de situar el asiento en un lugar plano, seco y sobre una superficie estable para que el producto no
vuelque. Ponga el producto SIEMPRE sobre el suelo.
-No utilice el producto sobre superficies blandas, como un sofá o una cama. El bebé podría ahogarse si el producto vuelca
sobre una superficie blanda.
-NUNCA sitúe el producto en una escalera o cerca de ella, tampoco lo haga sobre una superficie elevada. El movimiento del
bebé podría desplazar el producto.
-Este producto NO está destinado a reemplazar una cuna o cama de bebé y no está pensado para que el bebé duerma
durante períodos prolongados de tiempo.
-Tampoco está destinado a ser utilizado como una silla de auto o un asiento para el avión.
-NUNCA coja el producto por la barra de juegos.
-NUNCA siente a un bebé que pese más de 18kg.
-La posición reclinada es SOLO para bebés que no pueden sentarse sin ayuda.
-Utilice SOLO la posición vertical para los niños que son capaces de sentarse por sí mismos sin caerse hacia adelante.
-Retire la barra de juegos cuando su hijo pueda subir y bajar del asiento por si mismo.
-Cualquier modificación del producto sin el permiso del fabricante puede ser peligrosa.
-NO añada ninguna cuerda, correa, cojín, manta, etc. al producto ya que esto conlleva un peligro potencial de asfixia. NO use
juguetes ni mordedores con cuerdas sujetas a ellos mientras su hijo está en el asiento.
-NUNCA coloque el asiento cerca de cortinas o persianas con cuerdas ya que estos pueden estrangular a un niño.
-Asegúrese de que haya suficiente espacio abierto alrededor del producto para que el bebé no pueda quedar atrapado entre
el asiento y otro objeto o pared si el asiento se inclina de forma accidental.
-Revise regularmente si hay signos de desgaste o daño o si faltan piezas. Si este es el caso, no lo utilice hasta que haya sido
revisado por un especialista o hasta que estas partes hayan sido reemplazadas por partes originales. Póngase en contacto
con la tienda donde lo compró o con el departamento de postventa para obtener asesoramiento o piezas de repuesto.
-Retire cuidadosamente todos los materiales de embalaje antes de utilizar el producto.
DESPLEGAR LA HAMACA
Para desplegar la hamaca, levante el respaldo hasta que escuche un sonido que está bloqueado en la posición correcta.
INSTALAR EL ARCO DE JUEGOS
El arco de juegos debe ser ensamblado por un adulto.
Utilice las fijaciones para ajustar el arco de juegos por ambos lados.
ES

12
CAMBIAR LA POSICIÓN DEL RESPALDO
Saque al bebé del asiento para cambiar la posición del respaldo. Existen tres posibles posiciones.
Gire el botón para desbloquear el mecanismo.
PLEGAR LA HAMACA
1. Gire el botón del respaldo para liberar el mecanismo y ponga la hamaca en su posición más plana, tal y como se muestra más
abajo.
2. Pliegue el arco de juegos junto al asiento.
3. Pulse los botones de los dos lados de forma simultánea para plegar el producto.
FUNCIÓN BALANCÍN
Si desea que el asiento se mueva, levante el soporte en la parte posterior hacia la posición A.
Para bloquear de nuevo el asiento, gírelo hacia la posición B.

13
RETIRAR EL TEXTIL
-Desabroche y retire el arnés de seguridad por los orificios de la almohadilla del asiento.
-Coloque el balancín en la posición más alta posible y retire la almohadilla del asiento, asegurándose de que no queda
atrapada en la unidad de vibración o en el botón de ajuste en la parte posterior.
-Para volver a poner la almohadilla del asiento en su lugar después de lavarla, proceda en orden inverso.
INFORMACIÓN DE LA BATERÍA
−La unidad de música y vibración necesita dos pilas AA (no incluidas)
−Nunca mezcle pilas viejas y nuevas, o pilas alcalinas, estándar y recargables.
−Instale las pilas de acuerdo con las marcas en el compartimento destinado a ellas. No los cortocircuite.
−Manténgalas siempre fuera del alcance de los niños.
−Utilice únicamente pilas del mismo tipo o de un tipo equivalente al recomendado por el fabricante.
−Retire las pilas vacías del producto.
−Siempre retire las pilas cuando el producto no se vaya a utilizar por un período de tiempo más largo.
−Las pilas con poca carga pueden influir en el funcionamiento de la unidad de vibración / música.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
−Utilice un paño húmedo y limpio y un detergente suave para limpiar la estructura. No utilice disolventes ni productos
abrasivos.
−El textil se puede quitar y lavar a máquina a una temperatura de 30 ° C y un ciclo de lavado suave. Fijar hebillas y parches
antes de lavar. Sin blanqueador. Secar al aire.
−No sumerja la barra de juegos en agua. Limpie con un paño húmedo y un detergente suave. No secar en secadora. Sin
blanqueador.
−Almacenamiento: Retire las pilas y vuelva a colocar el producto en su embalaje original. Almacene en un lugar seco, alejado
de fuentes de calor y la luz solar directa.
DAÑOS O DEFECTOS
−En caso de que sospeche que su aparato tiene un defecto, si no funciona correctamente, si emite un sonido anormal o
emite olor mientras está en funcionamiento, si el propio aparato o el cable de alimentación están dañados, póngase en
contacto con la tienda donde lo compró o llame al servicio postventa. No lo use hasta que haya sido revisado por un
profesional. Nunca lo desmonte por su cuenta.
−De acuerdo con la normativa europea vigente, los residuos de aparatos electrónicos y eléctricos (WEEE) no pueden
eliminarse como residuos domésticos corrientes. Debe ser llevado a un punto de recolección especializado en su vecindario.
Made In China – Bo Jungle - Vox Populi BVBA – Brambroek 23B -9500 GERAARDSBERGEN – BELGIUM
www.bojungle.eu – info@bojungle.eu – Tel: +32 54 240 331 – Fax: +32 9 270 01 80

14
Obrigado por escolher o B-Rocker. Estamos convencidos de que você ficará totalmente
satisfeito com o nosso produto. Por favor, dedique alguns minutos para ler
cuidadosamente as instruções antes de usar o produto e mantê-las para uso futuro.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA - Leia com atenção antes da primeira utilização
-NUNCA mova o assento enquanto o bebê está nele. Este produto não foi projetado para ser levantado com um bebê nele.
-NUNCA deixe o bebê sem vigilância. Sempre o mantenha à vista.
-SEMPRE use o arnês de segurança para crianças que não são capazes de subir no o descer do assento seguramente.
Certifique-se de que é ajustado ao tamanho do seu bebê.
-Assegure-se SEMPRE de que o assento seja colocado sobre uma superfície plana, seca e estável para que não se volte.
Sempre use o assento no chão.
-NÃO o use em superfícies macias, p. ex. numa cama ou num sofá. Os bebês podem sufocar se o assento se voltar numa
superfície macia.
-NUNCA o coloque sobre ou perto de uma escada ou superfície elevada, pois os movimentos da criança podem mover o
assento.
-Este produto NÃO é destinado a substituir um berço ou uma cama de bebê. Não foi projetado para o bebê dormir nele
durante longos períodos de tempo.
-Também não é destinado a ser usado como um assento de carro ou de avião.
-NUNCA levante o produto pelo arco de brinquedos.
-Não colocar uma criança que pesa mais de 18 kg no assento.
-A posição reclinada é apenas destinada a ser usada para bebês que não podem sentar-se na sem assistência.
-Use SOMENTE na posição vertical para crianças que podem sentar-se sem assistência e sem voltar-se.
-Retire o arco de brinquedos quando seu filho sabe subir e sair do assento sem assistência.
-Qualquer modificação no produto sem a permissão do fabricante pode ser perigosa.
-NÃO adicione cordas, cintas, almofadas, cobertores, etc. ao redor do produto, pois isso implica um perigo de sufocação. NÃO
deixe o seu filho usar brinquedos ou mordedores com cordões enquanto estiver no assento.
-NUNCA coloque o assento perto de cortinas ou persianas com cordas, pois podem facilmente estrangular uma criança.
-Certifique-se de que haja espaço aberto suficiente ao lado do produto para que o bebê não ficar preso entre o assento e
outro objeto o um muro se o assento se voltar.
-Verifique regularmente se há algum sinal de desgaste ou danos ao produto ou se faltarem peças. Se for o caso, não o use até
que tenha sido revisado por um especialista ou até que as peças tenham sido substituídas por peças originais. Entre em
contato com a loja onde você comprou-o ou com o departamento pós-venda.
-Remova cuidadosamente todos os materiais de embalagem e os fixadores antes de usar pela primeira vez.
DESDOBRAR O ROCKER
Para desdobrar o rocker, levante o encosto até ouvir um clique, indicando que está bloqueado na posição correta.
INSTALAR O ARCO DE BRINQUEDOS
O arco de brinquedos deve ser montado por um adulto. Use os clips para fixar o arco em ambos os lados.
PT

15
CAMBIAR A POSIÇÃO DO ENCOSTO
Retire o bebê do assento para cambiar a posição do encosto. Há três posições possíveis.
Gire o botão para desbloquear o mecanismo de bloqueio.
DOBRAR O ROCKER
1. Gire o botão no encosto para soltar o mecanismo de bloqueio e coloque o rocker na posição plana como mostrado abaixo.
2. Dobre o arco de brinquedos contra o assento.
3. Pressione os dois botões nos lados da espreguiçadeira no mesmo tempo para dobrá-lo.
FUNÇÃO ROCKER
Se quiser fazer mover a espreguiçadeira, levante o suporte de trás e volte-o para a posição A.
Para bloquear o assento novamente, volte-o para a posição B.

16
TIRAR O ESTOFAMENTO DO ASSENTO
-Abra e remova o arnês de segurança através das aberturas no tecido do assento.
-Coloque o assento na posição mais alta possível e remova a almofada do assento, certificando-se de que não fica preso na
unidade de vibração ou no botão de ajuste no encosto.
-Para recolocar a almofada do assento no lugar, proceda em ordem inversa.
INFORMAÇÃO SOBRE AS BATERIAS
-A unidade de vibração e música requer 2 pilhas AA (não incluídas).
-Nunca misture baterias antigas e novas, ou alcalinas, padrão e baterias recarregáveis.
-Instale as baterias no compartimento da bateria. Não os curto-circuitos.
-Mantenha-os sempre fora do alcance das crianças.
-Apenas baterias usadas do mesmo tipo ou de um tipo equivalente, conforme recomendado pelo fabricante.
-Remova as baterias vazias do produto.
-Remova sempre as baterias quando não estiver em uso.
-Baterias fracas podem influenciar o funcionamento da unidade de vibração / música.
MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM
-Use um pano húmido e limpo e um detergente suave para limpar o chassis. Não use solventes ou produtos abrasivos.
-A almofada do assento é removível e lavável na máquina a 30°C e num ciclo de lavagem suave. Não use lixívia. Não secar na
máquina de secar roupa.
-Não mergulhe o arco de brinquedos na água. Limpe-o com um pano húmido e um detergente suave.
-Armazenamento: remova as pilhas e coloque o produto de volta na sua caixa original.
DEFEITO OU DANOS
-No caso de suspeitar que seu aparelho tem um defeito ou mau funcionamento, se ele não estiver funcionando
corretamente, ou se faz um som anormal ou emite um odor durante a operação, quando o próprio aparelho ou o cabo de
alimentação estão danificados, contacte a loja onde comprou o dispositivo ou o serviço pós-venda. Não o usar até que tenha
sido verificado por um profissional. Nunca o desmonte sozinho.
-De acordo com os regulamentos europeus, equipamentos elétricos e eletrónicos lavado (WEEE) não podem ser descartados
com o lixo comum ou doméstico. Devem ser levados a um ponto de recolha especializado no seu bairro.
Made In China – Bo Jungle - Vox Populi BVBA – Brambroek 23B -9500 GERAARDSBERGEN – BELGIUM
www.bojungle.eu – info@bojungle.eu – Tel: +32 54 240 331 – Fax: +32 9 270 01 80

17
Dziękujemy za wybranie bujaczka B-Rocker. Jesteśmy przekonani, że będziesz w pełni
zadowolony z naszego produktu. Proszę zapoznać się z instrukcją przed przystąpieniem do
użytkowania produktu i zachować je do wykorzystania w przyszłości.
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - PROSIMY PRZECZYTAĆ dokładnie te informacje przed
pierwszym użyciem:
-NIGDY nie przesuwaj bujaka, gdy dziecko jest w nim. Ten produkt nie jest przeznaczony do podnoszenia z dzieckiem.
-NIGDY nie pozostawiaj dziecka bez opieki. Zawsze trzymaj dziecko w zasięgu wzroku, gdy znajduje się w bujaku.
-ZAWSZE używaj pasa bezpieczeństwa dla dzieci, które nie mogą samodzielnie wejść i wyjść z bujaczka. Upewnij się, że jest on
dopasowany do wysokości dziecka.
-ZAWSZE upewnij się, że siedzenie jest umieszczone na płaskiej, suchej i stabilnej powierzchni, tak aby nie spadało. Zawsze
korzystaj miejsca na podłodze.
-NIE używać na miękkich powierzchniach, np. na łóżku lub sofie. Niemowlęta mogą udusić się, jeśli bujaczek przechyli się nad
miękką powierzchnią.
-NIGDY nie umieszczaj go na schodach lub na podwyższonej powierzchni, gdyż ruchy dziecka mogą przesunąć bujaczek.
-Niniejszy produkt NIE jest przeznaczony do wymiany podstawki lub łóżeczka dziecięcego i nie jest przeznaczony do snu przez
dłuższy czas.
-Nie jest również przeznaczony do używania jako fotelik do samochodu lub linii lotniczych.
-NIGDY nie podnieś produktu za zabawkę.
-NIE umieszczaj dziecka, które waży więcej niż 18 kg (40 funtów) w bujaczku.
-Pozycja spoczynku jest przeznaczona wyłącznie dla niemowląt, które nie mogą siedzieć w pozycji pionowej bez pomocy.
-Używaj TYLKO w pozycji pionowej, aby dziecko może siedzieć samo bez opadania do przodu.
-Usuń zabawkę/pałąk, gdy dziecko jest w stanie wejść i wyjść z bujaczka.
-Wszelkie modyfikacje produktu bez zgody producenta mogą okazać się niebezpieczne.
-NIE dodawać żadnych ciągów, pasków, poduszek,kocyków itp. do produktu, ponieważ grozi to uduszeniem.
-NIE używaj zabawek lub zębaczy ze smyczkami przymocowanymi do nich, gdy dziecko jest w bujaczku.
-NIGDY nie umieszczaj bujaczka w pobliżu zasłon lub żaluzji za pomocą sznurków, ponieważ mogą one dusić dziecko.
-Upewnij się, że obok produktu znajduje się wystarczająca przestrzeń, aby dziecko nie mogło złapać się między siedzeniem a
innym obiektem lub ścianą, bo fotelik może się przypadkowo się przewrócić.
-Regularnie sprawdzaj, czy nie ma żadnych oznak zużycia lub uszkodzenia produktu lub brakuje elementów. W takim
przypadku nie używaj go, dopóki nie zostanie zweryfikowany przez specjalistę lub dopóki te części nie zostaną zastąpione
oryginalnymi częściami. Skontaktuj się ze sklepem, w którym kupiłeś lub działem obsługi posprzedażnej w celu uzyskania
porad lub części zamiennych.
-Przed użyciem ostrożnie wyjmij wszystkie materiały opakowaniowe i elementy mocujące
ROZKŁADANIE BUJACZKA:
Aby rozwinąć bujaczek, podnieś oparcie, aż usłyszysz kliknięcie, wskazując, że jest zablokowany we właściwej pozycji.
INSTALOWANIE PAŁĄKA Z ZABAWKAMI
Pałąk z zabawkami musi być zmontowany przez osobę dorosłą.
Używaj klipów do mocowania pałąka po obu stronach.
PL

18
ZMIANA POZYCJI OPARCIA
Zdejmij dziecko z bujaczka, aby zmienić położenie oparcia. Są trzy możliwe pozycje.
Przekręć przycisk, aby odblokować mechanizm blokujący.
SKŁADANIE BUJACZKA
1. Obróć przycisk na oparciu, aby zwolnić mechanizm blokady i umieścić wahacz w płaskiej pozycji, jak pokazano poniżej.
2. Złóż paląk z zabawkami płasko do siedzenia.
3. Jednocześnie obróć oba przyciski po obu stronach bujaczka, aby je złożyć.
FUNKCJA ROCKER
Jeśli chcesz, aby siedzenie było w fukcji rockera, podnieś podparcie z tyłu w kierunku pozycji A.Aby zablokować siedzenie,
odwróć go do pozycji B.
USUWANIE – ZDEJMOWANIE SIEDZISKA

19
-Odkręć i usuń pas bezpieczeństwa przez otwory w podstawie.
-Umieść kołowrotek na najwyższej możliwej pozycji i zdejmij poduszkę/poszycie, upewniając się, że nie zaczepia się o
mechanizm wibracyjny lub przycisk regulacji z tyłu.
-Aby założyć poduszkę/poszycie na miejsce po wypraniu, postępuj w kolejności odwrotnej.
INFORMACJE na temat BATERII
-Bujanie i jednostka muzyczna wymagają 2 x baterii AA (nie zawiera).
-Nigdy nie mieszaj starych i nowych baterii lub alkalicznych, standardowych i akumulatorów.
-Zainstaluj akumulatory zgodnie ze znacznikami znajdującymi się w pojemniku na baterie. Nie zwieraj ich.
-Zawsze trzymać je w miejscu niedostępnym dla dzieci.
-Używaj baterii tego samego lub równoważnego, jak te zalecane przez producenta.
-Wyjmij puste baterie z urządzenia.
-Zawsze wyjmuj baterie, gdy produkt nie będzie używany przez dłuższy czas.
-Słabe baterie mogą wpływać na działanie urządzenia wibracyjnego / muzycznego.
KONSERWACJA I MAGAZYNOWANIE
-Do czyszczenia ramy użyj wilgotnej, czystej ściereczki i łagodnego środka czyszczącego. Nie używaj rozpuszczalników ani
produktów ściernych.
-Poduszkę można wyjmować i prać w pralce w temperaturze 30 ° C i delikatnie myć. Nie wybielać. Nie suszyć w suszarce.
-Nie zanurzaj zabawek w wodzie. Wytrzeć ją wilgotną ściereczką i łagodnym detergentem. Nie suszyć w suszarce. Nie
wybielać.
-Przechowywanie: Wyjmij baterie i umieść urządzenie w oryginalnym opakowaniu.
Uszkodzenie
-Jeśli podejrzewasz, że urządzenie ma wadę lub wadliwe działanie, jeśli nie działa prawidłowo, a jeśli ma nienormalny dźwięk
lub emituje zapach podczas pracy, lub gdy urządzenie lub kabel zasilający są uszkodzone, skontaktuj się z sklepem gdzie
kupiłeś produkt lub serwisem posprzedażowym. Nie używaj go, dopóki nie zostanie sprawdzone przez profesjonalistów.
Nigdy nie demontuj go samodzielnie.
-Zgodnie z europejskimi przepisami, zużyty sprzęt elektrotechniczny (WEEE) nie może być usuwany jako zwykły odpad z
gospodarstw domowych. Należy je zabrać do wyspecjalizowanego punktu zbiórki w Twojej okolicy.
Made In China – Bo Jungle - Vox Populi BVBA – Brambroek 23B -9500 GERAARDSBERGEN – BELGIUM
www.bojungle.eu – info@bojungle.eu – Tel: +32 54 240 331 – Fax: +32 9 270 01 80

20
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το B-Rocker. Είμαστε σίγουροι πως θα μείνετε πλήρως
ικανοποιημένοι με το προϊόν μας. Αφιερώστε λίγα λεπτά για να διαβάσετε προσεκτικά
τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και διατηρήστε τις για μελλοντική χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ
ΧΡΗΣΗ:
-Ποτέ μην μετακινείτε το κάθισμα ενώ το μωρό είναι μέσα σε αυτό. Το προϊόν δεν ενδείκνυται για ανύψωση με ένα μωρό σε
αυτό.
-Ποτέ μην αφήνετε το μωρό χωρίς επιτήρηση. Να διατηρείτε πάντοτε οπτική επαφή με το μωρό σας ενώ βρλισκεται στο
κάθισμα.
-ΠΑΝΤΑ χρησιμοποιείτε τη ζώνη ασφαλείας για παιδιά που δεν είναι σε θέση να ανέβουν και να κατέβουν από το ριλάξ με
ασφάλεια. Βεβαιωθείτε ότι έχει προσαρμοστεί στο ύψος του μωρού σας.
-ΠΑΝΤΑ βεβαιωθείτε ότι το κάθισμα είναι τοποθετημένο σε επίπεδη, στεγνή και σταθερή επιφάνεια ώστε να μην πέσει.
Χρησιμοποιείτε πάντα το κάθισμα στο πάτωμα.
-ΜΗΝ το χρησιμοποιείτε σε μαλακές επιφάνειες, π.χ. Ένα κρεβάτι ή καναπέ. Τα μωρά μπορούν να πνιγούν εάν το κάθισμα
αναποδογυρίσει σε μια μαλακή επιφάνεια.
-Ποτέ μην το τοποθετείτε σε ή κοντά σε σκάλα ή σε υπερυψωμένη επιφάνεια, καθώς οι κινήσεις του παιδιού ενδέχεται να
μεταφέρουν το κάθισμα.
-Αυτό το προϊόν ΔΕΝ προορίζεται να αντικαταστήσει μια κούνια ή ένα βρεφικό κρεβάτι και δεν προορίζεται για τον ύπνο του
μωρού για παρατεταμένες χρονικές περιόδους.
-Επίσης, δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ως κάθισμα αυτοκινήτου ή αεροπλάνου.
-Ποτέ μην ανασηκώνετε το προϊόν από τη μπάρα παιχνιδιών.
-ΜΗΝ τοποθετείτε παιδί που ζυγίζει πάνω από 18 κιλά (40 λίβρες) στο κάθισμα.
-Η κλίση της θέσης προορίζεται ΜΟΝΟ για μωρά που δεν μπορούν να καθίσουν όρθια χωρίς βοήθεια.
-Χρησιμοποιείτε ΜΟΝΟ σε όρθια θέση για παιδιά που είναι σε θέση να καθίσουν μόνα τους χωρίς να πέσουν προς τα
εμπρός.
-Αφαιρέστε τη μπάρα παιχνιδιών όταν το παιδί σας φτάσει σε σημείο όπου μπορεί να αναρριχηθεί μέσα και έξω από το
κάθισμα.
-Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος χωρίς την άδεια του κατασκευαστή μπορεί να αποδειχθεί επικίνδυνη.
-ΜΗΝ προσθέτετε στο προϊόν σχοινιά, ιμάντες, μαξιλάρια, κουβέρτες κλπ., Καθώς αυτό συνεπάγεται κίνδυνο ασφυξίας.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε παιχνίδια ή teethers με σχοινάκια ενώ το παιδί σας είναι στο κάθισμα.
-Ποτέ μην τοποθετείτε το κάθισμα κοντά σε κουρτίνες ή περσίδες με κορδόνια, καθώς αυτά μπορούν εύκολα να
στραγγαλίσουν ένα παιδί.
-Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός ανοικτός χώρος δίπλα στο προϊόν, έτσι ώστε το μωρό να μην μπορεί να πιαστεί ανάμεσα
στο κάθισμα και σε άλλο αντικείμενο ή τοίχο αν το κάθισμα αναποδογυρίζει.
-Ελέγχετε τακτικά εάν υπάρχουν ενδείξεις φθοράς ή βλάβης του προϊόντος ή αν υπάρχουν εξαρτήματα που λείπουν. Σε αυτή
την περίπτωση, μην τη χρησιμοποιήσετε μέχρι να ελεγχθεί από ειδικό ή μέχρι να αντικατασταθούν αυτά τα εξαρτήματα με
αρχικά εξαρτήματα. Επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών για
να λάβετε συμβουλές ή ανταλλακτικά.
-Αφαιρέστε προσεκτικά όλα τα υλικά συσκευασίας και τους υμάντες πριν από τη χρήση.
ΞΕΔΙΠΛΩΜΑ ΤΟΥ ΡΙΛΑΞ
Για να ξεδιπλώσετε το ριλάξ, σηκώστε την πλάτη του καθίσματος έως ότου ακούσετε έναν ήχο κλικ, δείχνοντας ότι είναι
κλειδωμένο στη σωστή θέση.
EL
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Bojungle Baby Swing manuals