BOMANN BBP2005 User manual

Art Nr:
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN FR
BBP2005
036425
IT EL
BG SL
RO
v2.2

Safety Instrucons
Technical data
Operang instrucons
Read all the safety and general instrucons. Failure to observe the safety and general instrucons may result in electric shock, re and/or serious injury.
Store these instrucons in a safe place. Only use the charger if you can fully evaluate all funcons and carry them out without restricons, or if you have re-
ceived corresponding instrucons.
1. This charger is not intended for use by children or persons with physical, sensory or mental limitaons or a lack of experience or knowledge. This charger
can be used by children aged 8 or older and by persons who have physical, sensory or mental limitaons or a lack of experience or knowledge if a person re-
sponsible for their safety supervises them or has instructed them in the safe operaon of the charger and they understand the associated dangers. Otherwise,
there is a risk of operang errors and injuries.
2. Supervise children during use, cleaning and maintenance. This will ensure that children do not play with the charger.
3. Only charge Bormann Li-Ion baeries. The baery voltage must match the baery charging voltage of the charger. Do not charge any non-rechargeable
baeries. Otherwise there is a risk of re and explosion.
4. Do not expose the charger to rain or wet condions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
5. Keep the charger clean. Dirt poses a risk of electric shock.
6. Always check the charger, cable and plug before use. Stop using the charger if you discover any damage. Do not open the charger yourself, and have it re-
paired only by a qualied specialist using only original re- placement parts. Damaged chargers, cables and plugs increase the risk of electric shock.
7. Do not operate the charger on an easily ignited surface (e.g. paper, texles, etc.) or in a ammable environment. There is a risk of re due to the charger
heang up during operaon.
8. In case of damage and improper use of the baery, vapours may also be emied. Ensure the area is well venlated and seek medical aenon should you
experience any adverse eects. The vapours may irritate the respiratory system.
9. Do not cover the venlaon slots of the charger. Otherwise, the charger may overheat and no long funcon properly.
Charging current: 3.0A 20V
Charging me: 35mins Charging me for 2.0Ah baery
70mins Charging me for 4.0Ah baery
Charging indicator funcons: - Two non-interference circuits when
charging
- Red light showing charging status
- Green light showing charging nished
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications without prior notice unless these changes significantly affect the performance and safety of the
products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer's product line with similar features and may not be
included in the product you just acquired.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspection, repair or replacement work, including maintenance and special adjustments, must only be carried out by
technicians of the authorized service department of the manufacturer.
* Always use the product with the supplied equipment. Operation of the product with non-provided equipment may cause malfunctions or even serious injury or death. The manufacturer and the importer
shall not be liable for injuries and damages resulting from the use of non-conforming equipment.
Charging The Baery
The charger is equipped with two baery charge status indicator light. During charging, the baery
charge status indicator light will light up in red.
Aer compleon of charging, the indicator light will turns to green.
- Connect the charger to a suitable mains socket by inserng the AC plug. The two baery charge
status indicator light will light up in green.
- Slide two baery packs onto the charger along the Baery interface, the two baery charge
status indicator light turns to red.
- The charger may become warm and buzz slightly during charging. This is normal and does not
indicate a fault.
NOTE:
- Make sure that the contacts on the baery and the contacts on the charger are clean and dry.
- Make sure that the baery always engages correctly.
- Charge the baery fully before using it for the rst me.
- Push the baery into the baery holder unl it engages with an audible click.
- Check that the baery is seated securely.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
2

Maintenance And Cleaning
Disposal
Removing The Baery
- Aer compleon of charging, the baery charge status indicator light will turns to green to indicate that charging is completed.
- Disconnect the charger from the main socket aer charging.
- Pull the baery out of its holder in the device.
Maintenance
- In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bormann or by a customer service centre that is author-
ised to repair Bormann power tools.
Cleaning
- Carefully remove any dirt that may be adhering to parts.
- Clean the air vents carefully with a dry brush.
- Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as these may aack the plasc parts.
Chargers, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of chargers along with household waste.
Only for EU countries:
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law,
chargers that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
3

* Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et aux spécifications techniques des produits sans préavis, à moins que ces modifications n'affectent de manière
significative les performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel que vous tenez entre vos mains peuvent également concerner d'autres modèles de la gamme de
produits du fabricant ayant des caractéristiques similaires et peuvent ne pas être incluses dans le produit que vous venez d'acquérir.
* Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit et la validité de la garantie, tous les travaux de réparation, d'inspection, de réparation ou de remplacement, y compris l'entretien et les réglages spéciaux,
doivent être effectués uniquement par des techniciens du service après-vente agréé du fabricant.
* Utilisez toujours le produit avec l'équipement fourni. L'utilisation du produit avec un équipement non fourni peut entraîner des dysfonctionnements, voire des blessures graves ou la mort. Le fabricant et
l'importateur ne sont pas responsables des blessures et des dommages résultant de l'utilisation d'un équipement non conforme.
Instructions de sécurité
Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions générales. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions générales peut entraîner un
choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez ces instructions en lieu sûr. N'utilisez le chargeur que si vous êtes en mesure d'évaluer
pleinement toutes les fonctions et de les exécuter sans restriction, ou si vous avez reçu les instructions correspondantes.
1. Ce chargeur n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes ayant des limitations physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances. Ce chargeur peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et par des personnes ayant des limitations physiques,
sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances si une personne responsable de leur sécurité les surveille ou leur a appris à utiliser
le chargeur en toute sécurité et s'ils comprennent les dangers qui y sont associés. Dans le cas contraire, il existe un risque d'erreurs de manipulation et de
blessures.
2. Surveillez les enfants pendant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien. Cela permet de s'assurer que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
3. Ne chargez que des batteries Bormann Li-Ion. La tension de la batterie doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Ne chargez pas de batteries
non rechargeables. Sinon, il y a un risque d'incendie et d'explosion.
4. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d'électrocution.
5. Gardez le chargeur propre. La saleté présente un risque d'électrocution.
6. Vérifiez toujours le chargeur, le câble et la prise avant de l'utiliser. Cessez d'utiliser le chargeur si vous constatez des dommages. N'ouvrez pas le chargeur
vous-même et ne le faites réparer que par un spécialiste qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. Les chargeurs, câbles et fiches
endommagés augmentent le risque de choc électrique.
7. Ne pas utiliser le chargeur sur une surface facilement inflammable (par exemple, papier, textiles, etc.) ou dans un environnement inflammable. Il existe un
risque d'incendie dû à l'échauffement du chargeur pendant son fonctionnement.
8. En cas d'endommagement ou d'utilisation incorrecte de la batterie, des vapeurs peuvent également être émises. Veillez à ce que la zone soit bien ventilée
et consultez un médecin en cas d'effets indésirables. Les vapeurs peuvent irriter le système respiratoire.
9. Ne pas couvrir les fentes d'aération du chargeur. Sinon, le chargeur risque de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement.
Données techniques
Courant de charge : 3,0A 20V
Temps de charge : 35mins Temps de charge pour une batterie de 2.0Ah
70mins Temps de charge pour une batterie de 4.0Ah
Fonctions de l'indicateur de charge : - Deux circuits de non-interférence lorsque charge
- Voyant rouge indiquant l'état de charge
- Voyant vert indiquant que le chargement est terminé
Mode d'emploi
Chargement de la batterie
Le chargeur est équipé de deux témoins lumineux d'état de charge de la batterie. Pendant la
charge, le voyant d'état de charge de la batterie s'allume en rouge.
Une fois la charge terminée, le témoin lumineux devient vert.
- Branchez le chargeur sur une prise secteur appropriée en insérant la fiche CA. Les deux
indicateurs d'état de charge de la batterie s'allument en vert.
- Faites glisser les deux batteries sur le chargeur le long de l'interface de la batterie, le voyant
d'état de charge des deux batteries devient rouge.
- Le chargeur peut devenir chaud et bourdonner légèrement pendant la charge. Ce phénomène
est normal et n'indique pas un défaut.
NOTE :
- Assurez-vous que les contacts de la batterie et ceux du chargeur sont propres et secs.
- Veillez à ce que la batterie s'engage toujours correctement.
- Chargez complètement la batterie avant de l'utiliser pour la première fois.
- Poussez la batterie dans son support jusqu'à ce qu'elle s'enclenche avec un clic audible.
- Vérifiez que la batterie est bien en place.
FR
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
4

Retrait de la batterie
- Une fois la charge terminée, le voyant d'état de charge de la batterie passe au vert pour indiquer que la charge est terminée.
- Débranchez le chargeur de la prise principale après la charge.
- Retirez la batterie de son support dans l'appareil.
Entretien et nettoyage
Entretien
- Afin d'éviter tout risque pour la sécurité, si le cordon d'alimentation doit être remplacé, cette opération doit être effectuée par Bormann ou par un centre
de service après-vente autorisé à réparer les outils électriques Bormann.
Nettoyage
- Enlever soigneusement toute saleté qui pourrait adhérer aux pièces.
- Nettoyez soigneusement les bouches d'aération à l'aide d'une brosse sèche.
- N'utilisez qu'un chiffon légèrement humide pour nettoyer le boîtier. N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant du silicone, car ils peuvent attaquer les
parties en plastique.
Élimination
Les chargeurs, les accessoires et l'emballage doivent être recyclés dans le respect de l'environnement.
Ne pas jeter les chargeurs avec les ordures ménagères.
Uniquement pour les pays de l'UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa transposition
en droit national, les chargeurs qui ne sont plus utilisables doivent être collectés séparément et éliminés dans le respect de l'environnement.
FR
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
5

IT
* Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto senza preavviso, a meno che tali modifiche non influiscano significativamente sulle prestazioni e
sulla sicurezza dei prodotti. Le parti descritte/illustrate nelle pagine del manuale che avete tra le mani possono riguardare anche altri modelli della linea di prodotti del produttore con caratteristiche simili e
potrebbero non essere incluse nel prodotto appena acquistato.
* Per garantire la sicurezza e l'affidabilità del prodotto e la validità della garanzia, tutti gli interventi di riparazione, ispezione, riparazione o sostituzione, compresa la manutenzione e le regolazioni speciali,
devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza autorizzato dal produttore.
* Utilizzare sempre il prodotto con l'attrezzatura fornita. L'utilizzo del prodotto con apparecchiature non in dotazione può causare malfunzionamenti o addirittura lesioni gravi o morte. Il produttore e
l'importatore non sono responsabili per lesioni e danni derivanti dall'uso di apparecchiature non conformi.
Istruzioni di sicurezza
Leggere tutte le istruzioni di sicurezza e generali. La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza e generali può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi
lesioni. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro. Utilizzare il caricabatterie solo se si è in grado di valutare tutte le funzioni e di eseguirle senza limitazioni
o se si sono ricevute le relative istruzioni.
1. Questo caricabatterie non è destinato all'uso da parte di bambini o di persone con limitazioni fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza. Questo caricabatterie può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con limitazioni fisiche, sensoriali o mentali o
con scarsa esperienza o conoscenza, a condizione che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia istruiti sull'uso sicuro del
caricabatterie e che comprendano i pericoli associati. In caso contrario, sussiste il rischio di errori di funzionamento e di lesioni.
2. Sorvegliare i bambini durante l'uso, la pulizia e la manutenzione. In questo modo si eviterà che i bambini giochino con il caricabatterie.
3. Caricare solo batterie Bormann agli ioni di litio. La tensione della batteria deve corrispondere alla tensione di carica del caricabatterie. Non caricare batterie
non ricaricabili. In caso contrario, sussiste il rischio di incendio ed esplosione.
4. Non esporre il caricabatterie alla pioggia o al bagnato. L'ingresso di acqua in uno strumento elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
5. Mantenere pulito il caricabatterie. La sporcizia comporta il rischio di scosse elettriche.
6. Controllare sempre il caricabatterie, il cavo e la spina prima dell'uso. Interrompere l'uso del caricabatterie se si riscontrano danni. Non aprite il caricabatterie
da soli e fatelo riparare solo da uno specialista qualificato, utilizzando esclusivamente parti di ricambio originali. Caricabatterie, cavi e spine danneggiati
aumentano il rischio di scosse elettriche.
7. Non utilizzare il caricabatterie su una superficie facilmente infiammabile (ad es. carta, tessuti, ecc.) o in un ambiente infiammabile. Esiste il rischio di incendio
dovuto al riscaldamento del caricabatterie durante il funzionamento.
8. In caso di danni e di uso improprio della batteria, possono essere emessi anche dei vapori. Assicurarsi che l'area sia ben ventilata e rivolgersi a un medico
in caso di effetti negativi. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
9. Non coprire le fessure di ventilazione del caricabatterie. In caso contrario, il caricabatterie potrebbe surriscaldarsi e non funzionare più correttamente.
Dati tecnici
Corrente di carica: 3,0A 20V
Tempo di ricarica: 35 minuti Tempo di ricarica per batteria da 2,0Ah
70 minuti Tempo di ricarica per batteria da 4,0Ah
Funzioni dell'indicatore di carica: - Due circuiti di non interferenza quando ricarica
- La luce rossa indica lo stato di carica
- La luce verde indica che la carica è terminata
Istruzioni per l'uso
Ricarica della batteria
Il caricabatterie è dotato di due indicatori luminosi dello stato di carica della batteria. Durante la
carica, la spia dello stato di carica della batteria si accende in rosso.
Al termine della ricarica, la spia diventa verde.
- Collegare il caricabatterie a una presa di corrente adeguata inserendo la spina CA. La spia di
stato di carica delle due batterie si accende in verde.
- Far scorrere due pacchi batteria sul caricabatterie lungo l'interfaccia della batteria, la spia dello
stato di carica delle due batterie diventa rossa.
- Durante la ricarica, il caricabatterie potrebbe riscaldarsi e ronzare leggermente. Questo è
normale e non indica un guasto.
NOTA:
- Assicurarsi che i contatti della batteria e quelli del caricatore siano puliti e asciutti.
- Assicurarsi che la batteria si innesti sempre correttamente.
- Caricare completamente la batteria prima di utilizzarla per la prima volta.
- Spingere la batteria nel portabatteria finché non si innesta con un clic udibile.
- Verificare che la batteria sia inserita saldamente.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
6

IT
Rimozione della batteria
- Al termine della carica, la spia dello stato di carica della batteria diventa verde per indicare che la carica è stata completata.
- Dopo la ricarica, scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente.
- Estrarre la batteria dal suo alloggiamento nel dispositivo.
Manutenzione e pulizia
Manutenzione
- Per evitare rischi per la sicurezza, la sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata da Bormann o da un centro di assistenza clienti autorizzato a
riparare gli elettroutensili Bormann.
Pulizia
- Rimuovere con cura lo sporco che potrebbe aderire alle parti.
- Pulire accuratamente le prese d'aria con una spazzola asciutta.
- Per pulire l'involucro, utilizzare solo un panno leggermente umido. Non utilizzare detergenti contenenti silicone perché potrebbero attaccare le parti in plastica.
Smaltimento
Caricabatterie, accessori e imballaggi devono essere riciclati nel rispetto dell'ambiente.
Non smaltire i caricabatterie insieme ai rifiuti domestici.
Solo per i paesi dell'UE:
Secondo la Direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nella legislazione
nazionale, i caricabatterie non più utilizzabili devono essere raccolti separatamente e smaltiti nel rispetto dell'ambiente.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
7

Οδηγίες ασφαλείας
Διαβάστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας και τις γενικές οδηγίες. Η μη τήρηση των οδηγιών ασφαλείας και των γενικών οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλε-
κτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες σε ασφαλές μέρος. Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο εάν μπορείτε να αξιολογήσετε πλήρως όλες τις λειτουργίες και να τις εκτε-
λέσετε χωρίς κίνδυνο και αμφιβολία ή εάν έχετε λάβει τις κατάλληλες οδηγίες.
1. Αυτός ο φορτιστής δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά ή άτομα με σωματικά, αισθητηριακά ή διανοητικά προβλήματα ή έλλειψη εμπειρίας ή γνώ-
σεων. Αυτός ο φορτιστής μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με σωματικά, αισθητηριακά ή διανοητικά όρια ή
έλλειψη εμπειρίας ή γνώσεων, εφόσον ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους τα επιβλέπει ή τα έχει καθοδηγήσει σχετικά με την ασφαλή λειτουργία
του φορτιστή και τα άτομα αυτά κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος σφαλμάτων λειτουργίας και τραυματισμού.
2. Επιβλέπετε τα παιδιά κατά τη διάρκεια λειτουργίας, κατά την διάρκεια του καθαρισμού και της συντήρησης. Έτσι θα διασφαλιστεί ότι τα παιδιά δεν
παίζουν με το φορτιστή.
3. Να φορτίζετε μόνο μπαταρίες Li-Ion της Bormann. Η τάση της μπαταρίας πρέπει να ταιριάζει με την τάση φόρτισης του φορτιστή. Μην φορτίζετε μη
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης.
4. Μην εκθέτετε το φορτιστή σε βροχή ή σε υγρές συνθήκες. Η εισχώρηση του νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο ή συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτρο-
πληξίας.
5. Διατηρείτε το φορτιστή καθαρό και σε καλή κατάσταση λειτουργίας. Τα υπολείμματα ρύπων ενέχουν κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
6. Ελέγχετε πάντα το φορτιστή, το καλώδιο και το βύσμα πριν από τη χρήση. Σταματήστε να χρησιμοποιείτε το φορτιστή εάν διαπιστώσετε οποιαδήποτε
βλάβη. Μην ανοίγετε/αποσυναρμολογείτε μόνοι σας το φορτιστή. Αναθέστε την επισκευή του μόνο σε εξειδικευμένο, εξουσιοδοτημένο ειδικό χρησι-
μοποιώντας μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά αντικατάστασης. Οι φορτιστές, τα καλώδια και τα βύσματα που έχουν υποστεί βλάβη αυξάνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
7. Μην χρησιμοποιείτε το φορτιστή πάνω σε επιφάνειες που αναφλέγονται εύκολα (π.χ. χαρτί, υφάσματα κ.λπ.) ή σε εύφλεκτα περιβάλλοντα. Υπάρχει
κίνδυνος πυρκαγιάς λόγω της θέρμανσης του φορτιστή κατά τη λειτουργία.
8. Σε περίπτωση βλάβης και ακατάλληλης χρήσης της μπαταρίας, ενδέχεται επίσης να εκπέμπονται ατμοί. Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος αερίζεται καλά και
αναζητήστε ιατρική βοήθεια σε περίπτωση που εμφανίσετε οποιεσδήποτε ανεπιθύμητες ενέργειες. Οι ατμοί ενδέχεται να προκαλέσουν αναπνευστικά
προβλήματα.
9. Μην καλύπτετε του αεραγωγούς του φορτιστή. Διαφορετικά, ο φορτιστής ενδέχεται να υπερθερμανθεί και να υποστεί βλάβη.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Οδηγίες λειτουργίας
Ρεύμα φόρτισης: 3.0A 20V
Χρόνος φόρτισης: 35 λεπτά (Χρόνος φόρτισης για μπαταρία 2.0Ah)
70 λεπτά (Χρόνος φόρτισης για μπαταρία 4.0Ah)
Λειτουργίες ένδειξης φόρτισης: - Δύο ανεξάρτητα κυκλώματα φόρτισης
- Κόκκινη λυχνία (κατάσταση φόρτισης)
- Πράσινη λυχνία (ολοκλήρωση φόρτισης)
* Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι
αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που κρατάτε στα χέρια σας
ενδέχεται να αφορούν και σε άλλα μοντέλα της σειράς προϊόντων του κατασκευαστή, με παρόμοια χαρακτηριστικά, και ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στο προϊόν που μόλις αποκτήσατε.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος καθώς και η ισχύς της εγγύησης όλες οι εργασίες επιδιόρθωσης, ελέγχου, επισκευής ή αντικατάστασης συμπεριλαμβανομένης της
συντήρησης και των ειδικών ρυθμίσεων, πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του εξουσιοδοτημένου τμήματος Service του κατασκευαστή.
* Χρησιμοποιείτε πάντα το προϊόν με τον παρεχόμενο εξοπλισμό. Η λειτουργία του προϊόντος με μη-προβλεπόμενο εξοπλισμό ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη ή ακόμα και σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
Ο κατασκευαστής και ο εισαγωγέας ουδεμία ευθύνη φέρει για τραυματισμούς και βλάβες που προκύπτουν από την χρήση μη προβλεπόμενου εξοπλισμού.
Φόρτιση των μπαταριών
Ο φορτιστής είναι εξοπλισμένος με δύο ενδεικτικές λυχνίες κατάστασης φόρτισης της μπατα-
ρίας. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η ενδεικτική λυχνία κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας
ανάβει με κόκκινο χρώμα.
Μετά την ολοκλήρωση της φόρτισης, η ενδεικτική λυχνία θα γίνει πράσινη.
- Συνδέστε το φορτιστή σε μια κατάλληλη πρίζα ρεύματος εισάγοντας το βύσμα τροφοδοσίας
εναλλασσόμενου ρεύματος. Οι δύο ενδεικτικές λυχνίες κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας θα
ανάψουν με πράσινο χρώμα.
- Συνδέστε δύο μπαταρίες πάνω στο φορτιστή κατά μήκος της υποδοχής στην πρόσοψη του
φορτιστή, η ενδεικτική λυχνία κατάστασης φόρτισης των δύο μπαταριών ανάβει με κόκκινο
χρώμα.
- Ο φορτιστής ενδέχεται να ζεσταθεί και να παράγει ένα βόμβο χαμηλής έντασης κατά τη
διάρκεια της φόρτισης. Αυτό αποτελεί μέρος της φυσιολογικής λειτουργίας και δεν υποδεικνύει
βλάβη.
EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
8

Αποσύνδεση των μπαταριών
- Μετά την ολοκλήρωση της φόρτισης, η ενδεικτική λυχνία κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας θα γίνει πράσινη για να υποδείξει ότι η φόρτιση έχει ολο-
κληρωθεί.
- Αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα μετά τη φόρτιση.
- Αποσυνδέστε τις μπαταρίες από τον φορτιστή.
Συντήρηση και καθαρισμός
Συντήρηση
- Για να αποφευχθούν κίνδυνοι ασφαλείας, εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος πρέπει να αντικατασταθεί, αυτό πρέπει να γίνει από την Bormann ή από
ένα εξουσιοδοτημένο τμήμα σέρβις επισκευής ηλεκτρικών εργαλείων της Bormann.
Καθαρισμός
- Αφαιρέστε προσεκτικά τυχόν υπολείμματα ρύπων και ξένα σώματα που μπορεί να έχει προσκολληθεί στα εξαρτήματα.
- Καθαρίστε προσεκτικά τους αεραγωγούς με μια στεγνή βούρτσα.
- Χρησιμοποιήστε μόνο ένα ελαφρώς νοτισμένο πανί για να καθαρίσετε το περίβλημα. Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά που περιέχουν σιλικόνη, καθώς
αυτά μπορεί να φθείρουν τα πλαστικά μέρη.
Απόρριψη/ανακύκλωση
Οι φορτιστές, τα αξεσουάρ και η συσκευασία θα πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μην απορρίπτετε τους φορτιστές μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Μόνο για τις χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της στην
εθνική νομοθεσία, οι φορτιστές που δεν μπορούν πλέον να χρησιμοποιηθούν πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να απορρίπτονται με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
- Βεβαιωθείτε ότι οι επαφές της μπαταρίας και οι επαφές του φορτιστή είναι καθαρές και στεγνές.
- Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία συνδέεται πάντα σωστά.
- Φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
- Σπρώξτε την μπαταρία στη θήκη μπαταρίας μέχρι να ασφαλίσει (''κλικ'').
- Ελέγξτε ότι η μπαταρία έχει τοποθετηθεί με ασφάλεια.
EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
9

* Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и техническите спецификации на продуктите без предварително уведомление, освен ако тези промени не засягат
значително работата и безопасността на продуктите. Частите, описани/илюстрирани на страниците на ръководството, което държите в ръцете си, може да се отнасят и за други модели от
продуктовата линия на производителя с подобни характеристики и може да не са включени в току-що придобития от вас продукт.
* За да се гарантира безопасността и надеждността на продукта и валидността на гаранцията, всички работи по ремонт, проверка, поправка или замяна, включително поддръжка и специални
настройки, трябва да се извършват само от техници от оторизирания сервизен отдел на производителя.
* Винаги използвайте продукта с доставеното оборудване. Работата на продукта с оборудване, което не е доставено, може да доведе до неизправности или дори до сериозни наранявания или
смърт. Производителят и вносителят не носят отговорност за наранявания и щети, възникнали в резултат на използването на несъответстващо на изискванията оборудване.
Инструкции за безопасност
Прочетете всички инструкции за безопасност иобщите инструкции. Неспазването на инструкциите за безопасност иобщите инструкции може да
доведе до токов удар, пожар и/или сериозно нараняване. Съхранявайте тези инструкции на безопасно място. Използвайте зарядното устройство само
ако можете да оцените напълно всички функции ида ги изпълнявате без ограничения или ако сте получили съответните инструкции.
1. Това зарядно устройство не епредназначено за използване от деца или лица сфизически, сензорни или умствени ограничения или слипса на опит
или познания. Това зарядно устройство може да се използва от деца на възраст 8 години или повече иот лица сфизически, сетивни или умствени
ограничения или снедостатъчен опит или познания, ако лице, отговорно за тяхната безопасност, ги наблюдава или ги еинструктирало за
безопасната работа със зарядното устройство ите разбират свързаните стова опасности. Впротивен случай съществува риск от грешки при работа
инаранявания.
2. Наблюдавайте децата по време на употреба, почистване иподдръжка. Това ще гарантира, че децата няма да си играят със зарядното устройство.
3. Зареждайте само литиево-йонни батерии Bormann. Напрежението на батерията трябва да съответства на напрежението на зарядното устройство.
Не зареждайте батерии, които не могат да се презареждат. Впротивен случай съществува риск от пожар иексплозия.
4. Не излагайте зарядното устройство на дъжд или мокри условия. Навлизането на вода велектроинструмента ще увеличи риска от токов удар.
5. Поддържайте зарядното устройство чисто. Замърсяването представлява риск от токов удар.
6. Винаги проверявайте зарядното устройство, кабела и щепсела преди употреба. Преустановете използването на зарядното устройство, ако откриете
някаква повреда. Не отваряйте сами зарядното устройство и го поправяйте само от квалифициран специалист, като използвате само оригинални
резервни части. Повредените зарядни устройства, кабели и щепсели увеличават риска от токов удар.
7. Не използвайте зарядното устройство върху лесно запалими повърхности (напр. хартия, текстил идр.) или взапалима среда. Съществува риск от
пожар поради нагряването на зарядното устройство по време на работа.
8. Вслучай на повреда инеправилна употреба на батерията също могат да се отделят пари. Уверете се, че мястото едобре проветрено ипотърсете
медицинска помощ, ако изпитате някакви неблагоприятни ефекти. Изпаренията могат да раздразнят дихателната система.
9. Не покривайте вентилационните отвори на зарядното устройство. Впротивен случай зарядното устройство може да прегрее ида не функционира
правилно.
Технически данни
Зареждащ ток: 3.0A 20V
Време за зареждане: 35 мин Време за зареждане на батерия 2,0Ah
70 мин Време за зареждане на батерия 4,0Ah
Функции на индикатора за зареждане: - Две вериги без смущения, когато зареждане
- Червена светлина, показваща състоянието на зареждане
- Зелена светлина, показваща завършено зареждане
Инструкции за експлоатация
Зареждане на батерията
Зарядното устройство еоборудвано сдва светлинни индикатора за състоянието на заряда на
батерията. По време на зареждане индикаторът за състоянието на зареждане на батерията
ще свети вчервено.
След приключване на зареждането индикаторът ще светне взелено.
-Свържете зарядното устройство към подходящ мрежов контакт, като поставите щепсела
за променлив ток. Индикаторът за състоянието на зареждане на двете батерии ще светне в
зелено.
-Плъзнете двете батерии върху зарядното устройство по интерфейса на батерията,
индикаторът за състоянието на зареждане на двете батерии светва вчервено.
-По време на зареждането зарядното устройство може да се загрее илеко да бръмчи. Това
енормално ине означава повреда.
ЗАБЕЛЕЖКА:
-Уверете се, че контактите на батерията иконтактите на зарядното устройство са чисти исухи.
-Уверете се, че акумулаторът винаги се задейства правилно.
-Заредете напълно батерията, преди да яизползвате за първи път.
-Вкарайте батерията вдържача на батерията, докато се задейства със звуково щракване.
-Проверете дали батерията епоставена добре.
BG
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
10

Изваждане на батерията
-След приключване на зареждането индикаторът за състоянието на батерията ще светне взелено, за да покаже, че зареждането еприключило.
-След зареждане изключете зарядното устройство от електрическата мрежа.
-Издърпайте батерията от държача ѝвустройството.
Поддръжка и почистване
Поддръжка
- За да се избегнат рискове за безопасността, ако се налага подмяна на захранващия кабел, това трябва да се извърши от Bormann или от сервизен
център, който еоторизиран да ремонтира електроинструменти Bormann.
Почистване
-Внимателно отстранете всички замърсявания, които може да са полепнали по частите.
-Почистете внимателно въздушните отвори със суха четка.
-Използвайте само леко влажна кърпа за почистване на корпуса. Не използвайте почистващи препарати, съдържащи силикон, тъй като те могат да
повредят пластмасовите части.
Изхвърляне
Зарядните устройства, аксесоарите иопаковките трябва да се рециклират по екологосъобразен начин.
Не изхвърляйте зарядните устройства заедно сбитовите отпадъци.
Само за страните от ЕС:
Съгласно Европейската директива 2012/19/ЕС относно отпадъците от електрическо иелектронно оборудване инейното въвеждане в
националното законодателство зарядните устройства, които вече не са годни за употреба, трябва да се събират разделно ида се
изхвърлят по екологосъобразен начин.
BG
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
11

SL
* Proizvajalec si pridržuje pravico do manjših sprememb zasnove in tehničnih specifikacij izdelka brez predhodnega obvestila, razen če te spremembe bistveno vplivajo na delovanje in varnost izdelkov. Deli,
opisani/prikazani na straneh priročnika, ki ga držite v rokah, se lahko nanašajo tudi na druge modele proizvajalčeve linije izdelkov s podobnimi lastnostmi in morda niso vključeni v izdelek, ki ste ga pravkar pridobili.
* Da bi zagotovili varnost in zanesljivost izdelka ter veljavnost garancije, smejo vsa popravila, preglede, popravila ali zamenjave, vključno z vzdrževanjem in posebnimi nastavitvami, opravljati le tehniki
pooblaščenega servisnega oddelka proizvajalca.
* Izdelek vedno uporabljajte s priloženo opremo. Uporaba izdelka z opremo, ki ni priložena, lahko povzroči nepravilno delovanje ali celo hude telesne poškodbe ali smrt. Proizvajalec in uvoznik ne odgovarjata za
poškodbe in škodo, ki so posledica uporabe neustrezne opreme.
Varnostna navodila
Preberite vsa varnostna in splošna navodila. Neupoštevanje varnostnih in splošnih navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe.
Ta navodila hranite na varnem mestu. Polnilnik uporabljajte le, če lahko v celoti ocenite vse funkcije in jih izvajate brez omejitev ali če ste prejeli ustrezna
navodila.
1. Ta polnilnik ni namenjen otrokom ali osebam s telesnimi, senzoričnimi ali duševnimi omejitvami ali pomanjkanjem izkušenj ali znanja. Ta polnilnik lahko
uporabljajo otroci, stari 8 let ali več, in osebe s fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi omejitvami ali pomanjkanjem izkušenj ali znanja, če jih nadzoruje oseba, ki
je odgovorna za njihovo varnost, ali jih je poučila o varnem delovanju polnilnika in če razumejo s tem povezane nevarnosti. V nasprotnem primeru obstaja
nevarnost napak pri delovanju in poškodb.
2. Med uporabo, čiščenjem in vzdrževanjem nadzorujte otroke. Tako boste zagotovili, da se otroci ne bodo igrali s polnilnikom.
3. Polnite samo akumulatorje Bormann Li-Ion. Napetost baterije se mora ujemati z napetostjo polnjenja baterije na polnilniku. Ne polnite baterij, ki jih ni mogoče
ponovno napolniti. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost požara in eksplozije.
4. Polnilnika ne izpostavljajte dežju ali vlagi. Vdor vode v električno orodje poveča tveganje električnega udara.
5. Polnilnik vzdržujte čistega. Umazanija predstavlja nevarnost električnega udara.
6. Pred uporabo vedno preverite polnilnik, kabel in vtič. Če odkrijete kakršne koli poškodbe, polnilnik prenehajte uporabljati. Polnilnika ne odpirajte sami in ga
popravlja le usposobljen strokovnjak, ki uporablja le originalne nadomestne dele. Poškodovani polnilniki, kabli in vtiči povečujejo nevarnost električnega udara.
7. Polnilnika ne uporabljajte na zlahka vnetljivi površini (npr. na papirju, tekstilu itd.) ali v vnetljivem okolju. Zaradi segrevanja polnilnika med delovanjem obstaja
nevarnost požara.
8. V primeru poškodb in nepravilne uporabe baterije se lahko sproščajo tudi hlapi. Poskrbite, da je območje dobro prezračevano, in v primeru neželenih učinkov
učinkov poiščite zdravniško pomoč. Hlapi lahko dražijo dihalni sistem.
9. Ne prekrivajte prezračevalnih rež polnilnika. V nasprotnem primeru se lahko polnilec pregreje in ne bo več pravilno deloval.
Tehnični podatki
Polnilni tok:
3,0A 20V
Čas polnjenja:
35 minut Čas polnjenja baterije 2,0Ah
70 minut Čas polnjenja baterije 4,0Ah
Funkcije indikatorja polnjenja:
- Dva neinterferenčna tokokroga, kadar polnjenje
- Rdeča lučka prikazuje stanje polnjenja
- Zelena lučka kaže, da je polnjenje končano
Navodila za uporabo
Polnjenje baterije
Polnilec je opremljen z dvema indikatorjema stanja napolnjenosti baterije. Med polnjenjem se
indikator stanja napolnjenosti baterije prižge rdeče.
Po končanem polnjenju indikatorska lučka zasveti zeleno.
- Polnilec priključite v ustrezno omrežno vtičnico tako, da vstavite vtič za izmenični tok. Dve
indikatorski luči stanja polnjenja baterij bosta svetili zeleno.
- Na polnilnik vzdolž vmesnika za baterije potisnite dva paketa baterij, indikator stanja polnjenja
dveh baterij se obarva rdeče.
- Polnilec se lahko med polnjenjem segreje in rahlo šumi. To je normalno in ne pomeni napake.
OPOMBA:
-Prepričajte se, da so kontakti na bateriji in kontakti na polnilniku čisti in suhi.
-Prepričajte se, da je baterija vedno pravilno vpeta.
- Pred prvo uporabo baterijo popolnoma napolnite.
- Potisnite baterijo v nosilec baterije, dokler se ne zaskoči z zvočnim klikom.
- Preverite, ali je baterija dobro nameščena.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
12

SL
Odstranjevanje baterije
- Po končanem polnjenju se indikator stanja polnjenja baterije spremeni v zeleno, kar pomeni, da je polnjenje končano.
- Po polnjenju odklopite polnilnik iz glavne vtičnice.
- Izvlecite baterijo iz držala v napravi.
Vzdrževanje in čiščenje
Vzdrževanje
- Če je treba zamenjati napajalni kabel, mora to v izogib varnostnim tveganjem opraviti Bormann ali servisni center za stranke, ki je pooblaščen za popravila
električnih orodij Bormann.
Čiščenje
- Previdno odstranite morebitno umazanijo, ki se je prilepila na dele.
-Prezračevalne odprtine skrbno očistite s suho krtačo.
- Za čiščenje ohišja uporabljajte le rahlo vlažno krpo. Ne uporabljajte čistil, ki vsebujejo silikon, saj lahko poškodujejo plastične dele.
Odstranjevanje
Polnilnike, dodatno opremo in embalažo je treba reciklirati na okolju prijazen način.
Polnilnikov ne odlagajte skupaj z gospodinjskimi odpadki.
Samo za države EU:
V skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi in njeno implementacijo v nacionalno zakonodajo je
treba polnilnike, ki niso več uporabni, zbirati ločeno in jih odstraniti na okolju prijazen način.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
13

RO
O
* Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări minore la designul și specificațiile tehnice ale produsului fără notificare prealabilă, cu excepția cazului în care aceste modificări afectează în mod
semnificativ performanța și siguranța produselor. Piesele descrise / ilustrate în paginile manualului pe care îl țineți în mâini pot viza și alte modele din linia de produse ale producătorului cu caracteristici similare
și pot să nu fie incluse în produsul pe care tocmai l-ați achiziționat.
* Pentru a asigura siguranța și fiabilitatea produsului, precum și valabilitatea garanției, toate lucrările de reparații, inspecții, reparații sau înlocuiri, inclusiv întreținerea și reglajele speciale, trebuie să fie efectuate
numai de către tehnicieni ai departamentului de service autorizat al producătorului.
* Utilizați întotdeauna produsul cu echipamentul furnizat. Utilizarea produsului cu echipamente care nu sunt furnizate poate cauza defecțiuni sau chiar vătămări grave sau chiar moartea. Producătorul și
importatorul nu sunt răspunzători pentru vătămările și daunele rezultate din utilizarea unui echipament neconform.
Instrucțiuni de siguranță
Citiți toate instrucțiunile generale și de siguranță. Nerespectarea instrucțiunilor de siguranță și a celor generale poate duce la șocuri electrice, incendii și/sau
vătămări grave. Păstrați aceste instrucțiuni într-un loc sigur. Utilizați încărcătorul numai dacă puteți evalua pe deplin toate funcțiile și le puteți efectua fără
restricții sau dacă ați primit instrucțiunile corespunzătoare.
1. Acest încărcător nu este destinat utilizării de către copii sau persoane cu limitări fizice, senzoriale sau mentale sau cu lipsă de experiență sau cunoștințe.
Acest încărcător poate fi utilizat de copii cu vârsta de 8 ani sau mai mult și de persoane care au limitări fizice, senzoriale sau mentale sau o lipsă de experiență
sau de cunoștințe dacă o persoană responsabilă pentru siguranța lor îi supraveghează sau i-a instruit cu privire la utilizarea în siguranță a încărcătorului și
dacă aceștia înțeleg pericolele asociate. În caz contrar, există riscul de erori de operare și de vătămări.
2. Supravegheați copiii în timpul utilizării, curățării și întreținerii. Acest lucru va asigura faptul că copiii nu se joacă cu încărcătorul.
3. Încărcați numai baterii Bormann Li-Ion. Tensiunea bateriei trebuie să corespundă cu tensiunea de încărcare a încărcătorului. Nu încărcați baterii care nu sunt
reîncărcabile. În caz contrar, există riscul de incendiu și explozie.
4. Nu expuneți încărcătorul la ploaie sau la condiții umede. Apa care intră într-o unealtă electrică va crește riscul de electrocutare.
5. Păstrați încărcătorul curat. Murdăria prezintă un risc de șoc electric.
6. Verificați întotdeauna încărcătorul, cablul și fișa înainte de utilizare. Nu mai utilizați încărcătorul dacă descoperiți orice deteriorare. Nu deschideți singur
încărcătorul și lăsați-l să fie reparat numai de un specialist calificat, folosind numai piese de schimb originale. Încărcătoarele, cablurile și fișele deteriorate
cresc riscul de electrocutare.
7. Nu utilizați încărcătorul pe o suprafață ușor inflamabilă (de exemplu, hârtie, materiale textile etc.) sau într-un mediu inflamabil. Există un risc de incendiu din
cauza încălzirii încărcătorului în timpul funcționării.
8. În caz de deteriorare și utilizare necorespunzătoare a bateriei, pot fi emiși și vapori. Asigurați-vă că zona este bine ventilată și solicitați asistență medicală în
cazul în care resimțiți efecte adverse. Vaporii pot irita sistemul respirator.
9. Nu acoperiți fantele de ventilație ale încărcătorului. În caz contrar, încărcătorul se poate supraîncălzi și nu va mai funcționa corespunzător.
Date tehnice
Curent de încărcare: 3.0A 20V
Timp de încărcare:35 minute Timp de încărcare pentru bateria de 2,0 Ah
70 minute Timp de încărcare pentru bateria de 4,0 Ah
Funcțiile indicatorului de încărcare:- Două circuite de neinterferență la încărcare
- Lumină roșie care indică starea de încărcare
- Lumină verde care indică faptul că încărcarea s-a încheiat
Instrucțiuni de utilizare
Încărcarea bateriei
Încărcătorul este echipat cu două indicatoare luminoase de stare de încărcare a bateriei. În timpul
încărcării, indicatorul luminos al stării de încărcare a bateriei se va aprinde în roșu.
După finalizarea încărcării, indicatorul luminos se va transforma în verde.
- Conectați încărcătorul la o priză de rețea adecvată prin introducerea fișei de curent alternativ.
Indicatorul luminos de stare de încărcare a celor două baterii se va aprinde în verde.
- Glisați două pachete de baterii pe încărcător de-a lungul interfeței pentru baterii, iar indicatorul
luminos de stare de încărcare a celor două baterii devine roșu.
- Este posibil ca încărcătorul să se încălzească și să bâzâie ușor în timpul încărcării. Acest lucru
este normal și nu indică o defecțiune.
NOTĂ:
-Asigurați-vă că contactele de pe baterie și contactele de pe încărcător sunt curate și uscate.
-Asigurați-vă că bateria se cuplează întotdeauna corect.
-Încărcați complet bateria înainte de a o utiliza pentru prima dată.
-Împingeți bateria în suportul pentru baterie până când aceasta se fixează cu un clic audibil.
-Verificați dacă bateria este așezată bine.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
14

RO
O
Îndepărtarea bateriei
-După finalizarea încărcării, indicatorul luminos de stare a bateriei se va transforma în verde pentru a indica faptul că încărcarea este finalizată.
-Deconectați încărcătorul de la priza principală după încărcare.
-Scoateți bateria din suportul său din dispozitiv.
Întreținere și curățare
Întreținere
- Pentru a evita pericolele de siguranță, în cazul în care este necesară înlocuirea cablului de alimentare cu energie electrică, acest lucru trebuie făcut de către
Bormann sau de către un centru de service pentru clienți autorizat să repare uneltele electrice Bormann.
Curățare
-Îndepărtați cu grijă orice murdărie care ar putea adera la piese.
-Curățați cu grijă orificiile de aerisire cu o perie uscată.
-Utilizați doar o cârpă ușor umedă pentru a curăța carcasa. Nu utilizați agenți de curățare care conțin silicon, deoarece aceștia pot ataca părțile din plastic.
Eliminare
Încărcătoarele, accesoriile și ambalajele trebuie reciclate într-un mod ecologic.
Nu aruncați încărcătoarele împreună cu deșeurile menajere.
Numai pentru țările UE:
În conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice și transpunerea acesteia în
legislația națională, încărcătoarele care nu mai sunt utilizabile trebuie colectate separat și eliminate într-un mod ecologic.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
15

ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR]
Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται-
ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση,12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 6 μηνών για τις μπαταρίες. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την
ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Αποδεικτικό του δικαιώματος της εγγύησης αποτελεί το παραστατικό αγοράς του εργαλείου (απόδειξη λιανικής ή τιμολόγιο). Σε καμιά περίπτωση η
εταιρεία δεν καλύπτει τη σχετική δαπάνη ανταλλακτικών και εργασίας εάν και εφόσον δε συνοδεύεται από αντίγραφο του παραστατικού αγοράς. Σε περίπτωση που η επισκευή πρέπει
να γίνει στο service μας η δαπάνη μεταφοράς (από και προς) βαρύνει εξ’ ολοκλήρου τον αποστολέα. Τα εργαλεία αποστέλλονται για την επισκευή τους στην εταιρεία ή σε εξουσιοδο-
τημένο συνεργείο με τον ενδεδειγμένο τρόπο και μέσο μεταφοράς.
ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ:
1) Ανταλλακτικά που φθείρονται φυσιολογικά από τη χρήση τους (καρβουνάκια, καλώδιο, διακόπτες, φορτιστές ,τσοκ κ.λ.π).
2) Εργαλεία που έχουν υποστεί ζημίες από τη μη συμμόρφωση με τις οδηγίες του κατασκευαστή.
3) Εργαλεία με ελλιπή συντήρηση.
4) Χρήση μη ενδεδειγμένων λιπαντικών ή εξαρτημάτων.
5) Εργαλεία που έχουν δοθεί χωρίς επιβάρυνση.
6) Βλάβη που οφείλεται σε ηλεκτρική σύνδεση σε τάση διαφορετική από την αναγραφόμενη στην πινακίδα συσκευής.
7) Σύνδεση σε μη γειωμένο ρευματοδότη.
8) Μεταβολή της τάσης του ρεύματος.
9) Βλάβη που προκύπτει από τη χρήση αλμυρού νερού (π.χ πλυστικά, αντλίες).
10) Βλάβη ή κακή λειτουργία που έχει προκύψει από πλημμελή καθαρισμό του εργαλείου.
11) Επαφή του εργαλείου με χημικά , ή βλάβη από υγρασία, διάβρωση.
12) Εργαλεία που έχουν υποστεί τροποποιήσεις – αλλαγές ή έχουν ανοιχτεί από μη εξουσιοδοτημένο συνεργείο.
13) Εργαλεία που χρησιμοποιούνται για ενοικίαση.
Η εγγύηση καλύπτει αποκλειστικά τη δωρεάν αντικατάσταση του εξαρτήματος που έχει κατασκευαστικό ελάττωμα ή αστοχία υλικού. Σε περίπτωση έλλειψης ανταλλακτικού η εταιρία
διατηρεί το δικαίωμα αντικατάστασης του εργαλείου με άλλο αντίστοιχο μοντέλο. Μετά τη διεκπεραίωση εγγύησης δεν επιμηκύνεται ούτε ανανεώνεται ο χρόνος εγγύησης του εργα-
λείου. Αντικατάσταση ανταλλακτικού με χρέωση επισκευής, καλύπτεται από 1 χρόνο εγγύηση καλής λειτουργίας, με προϋπόθεση την τήρηση των όρων εγγύησης. Τα ανταλλακτικά ή
τα εργαλεία τα οποία αντικαθίστανται παραμένουν στην κατοχή της εταιρείας μας. ‘Αλλες απαιτήσεις, εκτός από αυτές που αναφέρονται σε αυτό το έντυπο εγγύησης επισκευής η
βλαβών ηλεκτρικών εργαλείων, δεν ισχύουν. Για την εγγύηση αυτή ισχύει το ελληνικό Δίκαιο.
The power tools have been manufactured according to strict standards, set by our company, which are aligned with the respec ve European quality standards. The power tools of our
company are provided with a warranty period of 24 months for non-professional use, 12 months for professional use and 6 months for ba eries. The warranty is valid from the date of
purchase of the product. Proof of the warranty right is the purchase document of the tool (retail receipt or invoice). Under no circumstances shall the company cover the relevant cost of
spare parts and respec ve required working hours unless a copy of the purchase document is presented. In case the repair has to be done by our service department the cost of transpor-
ta on (to and from) is en rely borne by the sender (client). The tools must be sent for repair to the company or to an authorized workshop in the appropriate way and means of transport.
WARRANTY EXEMPTIONS AND RESTRICTIONS:
1) Spare parts that wear out naturally as a consequence of being used (brushes, cables, switches, chargers, chokes etc.).
2) Tools damaged as a result of non-compliance with the instruc ons of the manufacturer.
3) Tools poorly maintained.
4) Use of improper lubricants or accessories.
5) Tools given to third en es free of charge.
6) Damage due to an electrical connec on at a voltage other than that indicated on the appliance plate.
7) Connec on to a non-earthed power supply.
8) Change in current voltage.
9) Damage resul ng from the use of salty water (e.g., washing machines, pumps).
10) Damage or malfunc on resul ng from improper cleaning procedure of the tool.
11) Contact of the tool with chemicals, or damage as a result of moisture or corrosion.
12) Tools that have been modifi ed or opened by unauthorized personnel.
13) Tools used for rent.
The warranty covers only the free of charge replacement of the component that presents a manufacturing defect or material failure. In case of lack of a specifi c spare part the company
reserves the right to replace the tool with another corresponding model. A er all warranty procedures have been concluded, the warranty period of the tool shall not be extended or
renewed. Replacement of a spare part with repair charge is covered by a 1 year warranty of good operation, subject to compliance with the warranty terms. The spare parts or tools
that are replaced remain in the possession of our company. Requirements, other than those men oned in this warranty form, regarding power tools repair or damage thereof, do not
apply. Greek law and rela ve regula ons apply to this warranty.
Les ou ls électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société et se sont alignées sur les normes de qualité européennes respec ves. Les ou ls électriques de
notre société sont bénéfi ciés d’une garan e de 24 mois pour une u lisa on non professionnelle, 12 mois pour une u lisa on professionnelle et de 6 mois pour les ba eries. La garan e
est valable à par r de la date d’achat du produit. La preuve du droit à la garan e est le document d’achat de l’ou l ( cket de caisse ou facture). En aucun cas, l’entreprise ne couvrira le
coût des pièces de rechange et des heures de travail nécessaires si une copie du document d’achat n’est pas présentée. Si la répara on doit être eff ectuée par notre service après-vente,
les frais de transport (aller- retour) sont en èrement à la charge de l’expéditeur (client). Les ou ls doivent être envoyés pour répara on à l’entreprise ou à un atelier agréé de la manière
et avec le moyen de transport appropriée.
EXEMPTIONS ET RESTRICTIONS DE GARANTIE:
1) Les pièces de rechange qui s’usent naturellement suite à leur u lisa on (balaise, câbles, interrupteurs, chargeurs, etc.).
2) Les ou ls endommagés à la suite du non-respect des instruc ons du fabricant.
3) Ou ls mal entretenus.
4) U lisa on de lubrifi ants ou d’accessoires inappropriés.
5) Ou ls donnés à des ers à tre gratuit.
6) Dommages dus à un mauvais branchement électrique ou à une tension diff érente de celle indiquée sur la plaque de l’appareil.
7) Connexion à une alimenta on électrique non reliée à la terre.
8) Fluctua on de la tension inacceptable.
9) Dommages résultant de l’u lisa on d’eau salée (par exemple, machines à laver, pompes).
10) Dommages ou dysfonc onnement résultant d’une procédure de ne oyage inadéquate de l’appareil.
11) Contact de l’ou l avec des produits chimiques, ou dommages résultant de l’humidité ou de la corrosion.
12) Les ou ls qui ont été modifi és ou ouverts par du personnel non autorisé.
13) Les ou ls u lisés à loca on.
La garan e couvre uniquement le remplacement gratuit du composant qui présente un défaut de fabrica on ou une défaillance matérielle. En cas d’absence d’une pièce de rechange
spécifi que, l’entreprise se réserve le droit de remplacer l’ou l par un autre modèle correspondant. Après la conclusion de toutes les procédures de garan e, la période de garan e de l’ou l
ne sera pas prolongée ou renouvelée. Le remplacement d’une pièce de rechange, ainsi que les frais de répara on, sont couverts par une garan e de bon fonc onnement d’un an, sous
réserve du respect des condi ons de garan e. Les pièces de rechange ou les ou ls remplacés restent en possession de notre société. Les exigences, autres que celles men onnées dans
ce formulaire de garan e, concernant la répara on des ou ls électriques ou leur endommagement, ne sont pas applicables. La loi grecque et ses règlements s’appliquent à ce e garan e.
EL
EN
FR

IT
SRB
La garanzia copre solo la sos tuzione gratuita del componente che presenta un dife o di fabbricazione o di materiale. In caso di mancanza di un pezzo di ricambio specifi co, l’azienda si
riserva il diri o di sos tuire l’utensile con un altro modello corrispondente. Una volta concluse tu e le procedure di garanzia, il periodo di garanzia dell’utensile non potrà essere esteso
o rinnovato. La sos tuzione di un pezzo di ricambio, insieme al costo della riparazione, è coperta da una garanzia di buon funzionamento di 1 anno, a condizione che vengano rispe a
i termini della garanzia. I pezzi di ricambio o gli utensili che vengono sos tui rimangono in possesso della nostra azienda. I requisi , diversi da quelli menziona in questo modulo di
garanzia, riguardan la riparazione di utensili ele rici o il loro danneggiamento, non si applicano. La legge greca e i rela vi regolamen si applicano a questa garanzia.
AL
Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respek ve evropiane të cilësisë. Mjetet e energ-
jisë të kompanisë sonë janë siguruar me një periudhë garancie prej 24 muajsh për përdorim jo profesional, 12 muaj për përdorim profesional dhe 6 muaj për bateritë. Garancia është
e vlefshme nga data e blerjes së produk t. Prova e së drejtës së garancisë është dokumen i blerjes së mje t (faturë ose faturë me pakicë). Në asnjë rrethanë ndërmarrja nuk mbulon
koston përkatëse të pjesëve të këmbimit dhe orarin përkatës të kërkuar të punës, përveç kur është paraqitur një kopje e dokumen t të blerjes. Në rast se riparimi duhet të bëhet nga
departamen ynë i shërbimit kostoja e transpor t (për dhe nga) është tërësisht e mbajtur nga dërguesi (klien ). Mjetet duhet të dërgohen për riparim në ndërmarrje ose në një pun-
ishte të autorizuar në mënyrën dhe mjetet e duhura të transpor t.
PËRJASHTIMET DHE KUFIZIMET E GARANCISË:
1) Pjesët rezervë që përdoren në mënyrë natyrale si pasojë e përdorur (furçat, kabllot, ndërruesit, karikuesit, mbytjet etj.).
2) Veglat e dëmtuara si rezultat i mosrespek mit të udhëzimeve të prodhuesit.
3) Mjetet e mbajtura keq.
4) Përdorimi i lubrifi kantëve ose aksesorëve të papërshtatshëm.
5) Mjetet që u jepen enteve të treta pa pagesë.
6) Dëm mi për shkak të një lidhje elektrike në një tension tjetër nga ai i treguar në pllakën e pajisjes.
7) Lidhja me furnizimin me energji jo tokësore.
8) Ndryshimi i tensionit aktual.
9) Dëm met që vijnë si pasojë e përdorimit të ujit të kripur (p.sh., lavatriçe, pompa).
10) Dëm mi ose mosfunksionimi që rezulton nga procedura e papërshtatshme e pastrimit të mje t.
11) Kontak i mje t me kimikate, ose dëm mi si pasojë e lagësh së ose korrozionit.
12) Mjete që janë modifi kuar ose hapur nga personel i paautorizuar.
13) Veglat e përdorura për qira.
Garancia mbulon vetëm zëvendësimin pa pagesë të komponen t që paraqet një defekt prodhues ose dësh m material. Në rast të mungesës së një pjese rezervë specifi ke kompania
rezervon të drejtën për të zëvendësuar mje n me një model tjetër përkatës. Pasi të jenë përfunduar të gjitha procedurat e garancisë, periudha e garancisë së mje t nuk do të zgjatet
ose të rinovohet. Zëvendësimi i një pjese rezervë, së bashku me ngarkesën e riparimit, mbulohet nga një garanci veprimi e mirë 1 vit, subjekt i përputhjes me kushtet e garancisë. Pjesët
e këmbimit ose mjetet që zëvendësohen mbeten në zotërim të kompanisë sonë. Kërkesat, përveç atyre të përmendura në këtë formë garancie, në lidhje me riparimin ose dëm min e
mjeteve të energjisë elektrike, nuk zbatohen. Ligji grek dhe rregullat rela ve zbatohen për këtë garancia.
Električni ala su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompanija a koji su usklađeni sa odgovarajuć im evropskim standardima kvaliteta. Električni ala naše
kompanije imaju garantni rok od 24 meseca za neprofesionalnu upotrebu, 12 meseci za profesionalnu upotrebu i 6 meseci za baterije. Garancija važi od dana kupovine proizvoda. Dokaz
za pravo na garanciju je dokument o kupovini električnog alata (maloprodajni račun ili faktura). Ni pod kojim okolnos ma kompanija neć e pokri relevantne troškove rezervnih delova
i potrebno odgovarajuć e radno vreme ako se ne predoči kopija dokumenta o kupovini. U slučaju da popravku treba da uradi naš servis, troškove transporta (do i od) u potpunos snosi
pošiljalac (klijent). Električni ala za popravku se šalju u fi rmu gde su kupljeni ili u ovlašć eni servis i to tako da budu prikladno upakovani za transport.
Garancija pokriva samo besplatnu zamenu komponente koja ima fabričku grešku ili materijalne nedostatke. U slučaju nedostatka rezervnog dela, kompanija zadržava pravo zamene elek-
tričnog alata drugim odgovarajuć im modelom. Nakon isteka garantnog roka, garantni rok električnog alata se ne produžava ni obnavlja. Rezervni delovi ili Električni ala koji su zamenjeni
ostaju u posedu naše kompanije. Zamena rezervnog dela, zajedno sa naplatom popravke, pokrivena je garancijom za 1 godinu dobrog rada, koja podleže poštovanju uslova garancije.
Zahtevi, osim onih navedenih u ovom obrascu garancije, u vezi sa popravkom električnog alata ili njegovim ošteć enjem ne važe. Na ovu garanciju se primenjuju grčki zakoni i odgovarajuć i
propisi.
IZUZECI I OGRANIČENJA GARANCIJE:
1) Rezervni delovi koji se prirodno troše kao posledica korišć enja (četkice, kablovi, prekidači, punjači, prigušnice itd).
2) Ala ošteć eni kao posledica nepoštovanja uputstva proizvođača.
3) Ala su loše održavani.
4) Upotreba neodgovarajuć ih maziva ili pribora.
5) Ala su da treć im licima besplatno.
6) Ošteć enje usled električnog priključka na napon koji nije naznačen na pločici uređaja.
7) Povezivanje na neuzemljeno napajanje.
8) Promena napona struje.
9) Ošteć enja nastala upotrebom slane vode (npr. mašine za pranje veša, pumpe).
10) Ošteć enje ili kvar nastao kao posledica nepravilne procedure čišć enja alata.
11) Kontakt alata sa hemikalijama ili ošteć enje usled vlage ili korozije.
12) Ala koje je modifikovalo ili otvorilo neovlašć eno osoblje.
13) Ala koji se koriste za iznajmljivanje.
Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra
azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 6 mesi per le ba erie. La garanzia è valida dalla data di acquisto
del prodo o. La prova del diri o di garanzia è il documento di acquisto dell’utensile (scontrino o fa ura). In nessun caso l’azienda coprirà il rela vo costo dei pezzi di ricambio e delle
rispe ve ore di lavoro necessarie se non viene presentata una copia del documento di acquisto. Nel caso in cui la riparazione debba essere eff e uata dal nostro servizio di assistenza, il
costo del trasporto (da e per) è interamente a carico del mi ente (cliente). Gli utensili devono essere invia per la riparazione all’azienda o ad un’offi cina autorizzata nel modo e nel mezzo
di trasporto appropriato.
ECCEZIONI E LIMITAZIONI ALLA GARANZIA:
1) Pezzi di ricambio che si deteriorano naturalmente con l’uso (pezzi di consumo).
2) Utensili danneggia dal mancato rispe o delle istruzioni del produ ore.
3) Strumen con manutenzione insuffi ciente.
4) Uso di lubrifi can o par inappropriate.
5) Strumen da gratuitamente.
6) Guasto dovuto a un collegamento dell’aria compressa a una pressione diversa da quella indicata sulla targhe a dei da tecnici.
7) Danni derivan dall’uso di aria compressa impura e non fi ltrata.
8) Danni o malfunzionamen derivan da una pulizia inadeguata dell’utensile.
9) Conta o dell’utensile con prodo chimici, o danni da umidità, corrosione.
10) Strumen che hanno subito modifi che - cambiamen o sono sta aper da un’offi cina non autorizzata.
11) Strumen u lizza per il noleggio.
12) Strumen che sono sta modifi ca o aper da personale non autorizzato.
13) Strumen u
lizza per il noleggio.
GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB]

EN
WARRANTY
This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current
technical standards and made carefully using normal, good quality materials.
The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for
professional use and commences on the date of purchase, which can be verifi ed
by the receipt, invoice or delivery note. During this warranty period all func-
onal errors, which, despite the careful treatment described in our opera ng
manual, are verifi ably due to material fl aws, will be rec fi ed by our a er-sales
service staff . The warranty takes the form that defec ve parts will be repaired or
replaced with perfect parts free of charge at our discre on. Replaced parts will
become our property. Repair work or the replacement of individual parts will
not extend the warranty period not will it result in a new warranty period be-
ing commenced for the appliance. No separate warranty period will commence
for spare parts that may be ted. We cannot off er a warranty for damage and
defects on appliances or their parts caused by the use of excessive force, im-
proper treatment and servicing. This also applies for failures to comply with the
opera ng manual and the installa on or spare and accessory parts that are not
included in our range of products. In the event of interference with of modifi ca-
ons to the appliance by unauthorized persons, the warranty will be rendered
void. Damages that are a ributable to improper handling, over loading, or nat-
ural wear and tear are excluded from the guarantee. Damages caused by the
manufacturer or by a material defect will be corrected at no charge by repair
or by providing spare parts. The prerequisite is that the equipment is handed
over assembled, and complete with the proof of sale and guarantee. For a guar-
antee claim, only use the original packaging. That way, we can guarantee quick
and smooth guarantee processing. Please send us the appliances post-paid or
request a Freeway s cker. Unfortunately we will be unable to accept appliances
that are not postpaid. The warranty does not cover parts that are subject to nat-
ural wear and tear. If you wish to make a warranty claim, report faults or order
spare parts or accessories, please contact the aer-sales center: Subject to
change without prior noce.
Dieses Gerät ist ein Qualitätsprodukt. Es wurde gemäß den aktuellen tech-
nischen Standards entworfen und sorgfäl g mit normalen, hochwer gen
Mate-rialien hergestellt. Die Garan ezeit beträgt 24 Monate bei nicht-
professioneller Nutzung und 12 Monate bei professioneller Nutzung und
beginnt mit dem Kaufdatum, was anhand von Qui ung, Rechnung oder
Lieferschein überprü werden kann. Während dieser Garan ezeit werden
alle Funk onsfehler, die trotz der in unserer Bedienungsanleitung
beschriebenen sorgfäl gen Behan-dlung nachweislich auf Materialfehler
zurückzuführen sind, von unseren Kun-dendienstmitarbeitern behoben. Die
Garan e besteht in der Form, dass defek-te Teile nach unserem Ermessen
kostenlos repariert oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Ersetzte
Teile werden unser Eigentum. Reparaturarbeiten oder der Austausch
einzelner Teile verlängern die Garan ezeit nicht und führen nicht zu einer
neuen Garan ezeit für das Gerät. Für eventuell verbrauchte Er-satzteile
beginnt keine gesonderte Gewährleistungsfrist. Wir können keine Ga-ran e
für Schäden und Mängel an Geräten oder deren Teilen geben, die durch
übermäßige Gewaltanwendung, unsachgemäße Behandlung und Wartung ver-
ursacht wurden. Dies gilt auch für die Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und der Montage- oder Ersatz- und Zubehörteile, die
nicht in unserem Sor ment enthalten sind. Bei Eingriff en in die Änderung
durch unbefugte Personen am Gerät erlischt die Garan e. Schäden, die auf
unsachgemäße Behandlung, Über-lastung oder natürliche Abnutzung
zurückzuführen sind, sind von der Garan e ausgeschlossen. Schäden, die vom
Hersteller oder durch einen Materialfehler verursacht werden, werden durch
Reparatur oder Ersatzteillieferung kostenlos behoben. Voraussetzung ist, dass
das Gerät zusammen mit dem Verkaufsbeleg und der Garan e
zusammengebaut übergeben wird. Verwenden Sie für einen Garan
eanspruch nur die Originalverpackung. Auf diese Weise können wir eine
schnelle und reibungslose Garan eabwicklung garan eren. Bi e schicken Sie
uns die Geräte im Nachhinein oder fordern Sie einen Freeway-Au leber an.
Geräte, die nicht nachbezahlt werden, können wir leider nicht akzep eren.
Die Garan e erstreckt sich nicht auf Teile, die einem natürlichen Verschleiß
unter-liegen. Wenn Sie einen Garan eanspruch geltend machen, Fehler
melden oder Ersatzteile oder Zubehör bestellen möchten, wenden Sie sich
bie an das Kundendienstcenter: Änderungen vorbehalten.
FR
GARANTIE
Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes
techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de
qualité. La période de garan e est de 24 mois pour une u lisa on non profes-
sionnelle et 12 mois pour une u lisa on professionnelle et débute à la date
d’achat. Elle peut être vérifi ée sur le reçu, la facture ou le bon de livraison. Pen-
dant ce e période de garan e, toutes les erreurs de fonc onnement qui, mal-
gré le traitement minu eux décrit dans notre manuel d’u lisa on, sont dues à
des défauts matériels, seront corrigées par notre service après-vente. La garan-
e prend la forme que les pièces défectueuses seront réparées ou remplacées
par des pièces parfaites gratuitement à notre discré on. Les pièces remplacées
deviendront notre propriété. Les travaux de répara on ou le remplacement
de pièces individuelles ne prolongeront pas la période de garan e et n’en-
traîneront pas le début d’une nouvelle période de garan e pour l’appareil. Au-
cune période de garan e séparée ne commencera pour les pièces de rechange
suscep bles d’être u lisées. Nous ne pouvons pas off rir de garan e pour les
dommages et les défauts des appareils ou de leurs pièces causés par l’u lisa on
d’une force excessive, un traitement ou un entre en inapproprié. Ceci s’appli-
que également aux cas de non-respect du manuel d’u lisa on et de l’installa-
on ou des pièces détachées et accessoires non compris dans notre gamme de
produits. En cas d’interférence avec des modifi ca ons apportées à l’appareil
par des personnes non autorisées, la garan e sera annulée. Les dommages ré-
sultant d’une mauvaise manipula on, d’un chargement excessif ou d’une usure
naturelle sont exclus de la garan e. Les dommages causés par le fabricant ou
par un défaut matériel seront corrigés gratuitement par la répara on ou par
la fourniture de pièces de rechange. La condi on préalable est que le matériel
soit remis assemblé et accompagné de la preuve de vente et de la garan e.
Pour une demande de garan e, u lisez uniquement l’emballage d’origine. De
ce e manière, nous pouvons garan r un traitement rapide et sans heurts des
garan es. S’il vous plaît envoyez-nous les appareils post-payés ou demandez
un autocollant Freeway. Malheureusement, nous ne pourrons pas accepter les
appareils non postpayés. La garan e ne couvre pas les pièces soumises à une
usure naturelle. Si vous souhaitez faire une demande de garan e, signaler un
défaut ou commander des pièces de rechange ou des accessoires, veuillez con-
tacter le service après-vente: Sujet à modificaon sans préavis.
Este aparato es un producto de calidad. Fue diseñado de acuerdo con las nor-
mas técnicas actuales y se hizo con cuidado u lizando materiales normales y de
buena calidad. El período de garan a es de 24 meses para uso no profesional y
de 12 meses para uso profesional y comienza en la fecha de compra, que puede
verifi carse mediante el recibo, la factura o la nota de entrega. Durante este
período de garan a, todos los errores funcionales que, a pesar del tratamiento
cuidadoso que se describen en nuestro manual de operación, son verifi cables
debido a fallas materiales, serán corregidos por nuestro personal de servicio
postventa. La garan a adquiere la forma de que las piezas defectuosas se rep-
ararán o reemplazarán con piezas perfectas de forma gratuita a nuestra discre-
ción. Las partes reemplazadas se conver rán en nuestra propiedad. Los trabajos
de reparación o el reemplazo de piezas individuales no ampliarán el período de
garan a, no dará lugar a que se comience un nuevo período de garan a para el
aparato. No se iniciará ningún período de garan a por separado para las piezas
de repuesto que puedan ser u lizadas. No podemos ofrecer una garan a por
daños y defectos en los aparatos o sus partes causados por el uso excesivo de
la fuerza, el tratamiento y el servicio incorrectos. Esto también se aplica a las
fallas en el cumplimiento del manual de operación y la instalación o piezas de
repuesto y accesorios que no están incluidos en nuestra gama de productos.
En caso de interferencia con modifi caciones al aparato por parte de personas
no autorizadas, la garan a quedará anulada. Los daños que son atribuibles a
un manejo inadecuado, sobrecarga o desgaste natural están excluidos de la ga-
ran a. Los daños causados por el fabricante o por un defecto de material se cor-
regirán sin costo alguno por reparación o proporcionando piezas de repuesto. El
requisito previo es que el equipo se entregue ensamblado y se complete con el
comprobante de venta y garan a. Para una reclamación de garan a, u lice úni-
camente el embalaje original. De esta manera, podemos garan zar un rápido
y suave procesamiento de garan as. Por favor, envíenos los electrodomés cos
con pospago o solicite una e queta de Freeway. Lamentablemente, no podre-
mos aceptar aparatos que no sean de pospago. La garan a no cubre las piezas
que están sujetas a desgaste natural. Si desea realizar un reclamo de garan a,
informar fallas o solicitar piezas de repuesto o accesorios, comuníquese con el
centro de postventa: Sujeto a cambios sin previo aviso.
DE
GARANTIE
ESP
GARANTÍA

IT
GARANZIA
Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità
con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali
normali di buona qualità. Il periodo di garanzia è di 24 mesi per uso non pro-
fessionale e di 12 mesi per uso professionale e decorre dalla data di acquisto,
che può essere verifi cata tramite ricevuta, fa ura o bolla di consegna. Durante
questo periodo di garanzia tu gli errori funzionali, che, nonostante l’accurato
tra amento descri o nel nostro manuale opera vo, sono verifi cabili a causa di
dife dei materiali, verranno risol dal nostro personale di assistenza post-ven-
dita. La garanzia assume la forma che le par dife ose saranno riparate o sos-
tuite con par perfe e gratuitamente a nostra discrezione. Le par sos tuite
diventeranno di nostra proprietà. I lavori di riparazione o la sos tuzione di sin-
gole par non prolungheranno il periodo di garanzia, poiché non si verifi cherà
un nuovo periodo di garanzia per l’apparecchio. Non inizierà alcun periodo di
garanzia separato per i pezzi di ricambio che possono essere u lizza . Non pos-
siamo off rire una garanzia per danni e dife su apparecchi o loro par causa
dall’uso di forza eccessiva, tra amento e manutenzione inadegua . Ciò vale an-
che per il mancato rispe o del manuale opera vo e delle par di installazione
o di ricambio e accessori non inclusi nella nostra gamma di prodo . In caso di
interferenza con modifi che all’apparecchio da parte di persone non autorizza-
te, la garanzia sarà invalidata. Sono esclusi dalla garanzia i danni riconducibili a
uso improprio, sovraccarico o usura naturale. I danni causa dal produ ore
oda un dife o materiale verranno corre gratuitamente mediante
riparazione o fornitura di pezzi di ricambio. Il presupposto è che l’a rezzatura
sia consegnata assemblata e completa con la prova di vendita e garanzia. Per
una richiesta di garanzia, u lizzare solo la confezione originale. In questo
modo, possiamo ga-ran re un’elaborazione della garanzia rapida e agevole.
Vi preghiamo di inviarci gli ele rodomes ci post-pagamento o richiedere un
adesivo Freeway. Purtrop-po non saremo in grado di acce are apparecchi che
non sono postpaga . La ga-ranzia non copre par sogge e a usura naturale.
Se si desidera presentare una richiesta di intervento in garanzia, segnalare
guas o ordinare pezzi di ricambio o accessori, contattare il centro assistenza:
soggetto a modifiche senza preavviso.
SLO
GARANCIJA
Ta aprava je kakovosten izdelek. Zasnovan je bil v skladu z veljavnimi tehničnimi
standardi in skrbno izdelan z običajnimi, kakovostnimi materiali. Garancijsko
obdobje je 24 mesecev za neprofesionalno uporabo in 12 mesecev za profe-
sionalno uporabo in se začne na dan nakupa, ki ga je mogoče preveri s potr-
dilom o prejemu, računom ali dobavnico. V času garancijskega roka bodo vse
funkcionalne napake, ki so kljub skrbni obdelavi, opisani v naših navodilih za
uporabo, preverljive zaradi materialnih napak, odpravile naše servisno osebje.
Garancija prevzame obliko, da bodo okvarjeni deli po lastni presoji brezplačno
popravljeni ali zamenjani z brezhibnimi deli. Zamenjani deli bodo postali naša
last. Popravila ali zamenjava posameznih delov ne podaljšujejo garancijskega
roka, dokler ne začne velja nova garancijska doba za napravo. Za rezervne dele,
ki se lahko pojavijo, se ne bo začelo ločeno garancijsko obdobje. Ne moremo
ponudi garancije za poškodbe in napake na napravah ali njihovih delih zaradi
uporabe prekomerne sile, nepravilne obdelave in servisiranja. To velja tudi za
neupoštevanje navodil za uporabo in names tve ali rezervnih delov in dodat-
kov, ki niso vključeni v našo paleto izdelkov. V primeru motenj v napravi s strani
nepooblaščenih oseb, se garancija razveljavi. Poškodbe, ki so posledica nepravil-
nega ravnanja, obremenitve ali naravne obrabe, so izključene iz garancije.
Poškodbe, ki jih povzroči proizvajalec ali materialna napaka, se bodo popravile
ali popravile z zagotavljanjem rezervnih delov. Predpogoj je, da se oprema preda
sestavljena in skupaj z dokazilom o prodaji in garancijo. Za garancijski zahtevek
uporabite samo originalno embalažo. Tako lahko zagotovimo hitro in gladko ob-
delavo garancij. Prosimo, pošljite nam naprave po plačilu ali zahtevajte nalepko
za Freeway. Na žalost ne bomo mogli spreje naprav, ki niso postpaid. Garancija
ne zajema delov, ki so predmet naravne obrabe. Če želite vloži zahtevek za
garancijo, prijavi napake ali naroči nadomestne dele ali dodatno opremo, se
obrnite na spodnji prodajni center: Pridržujemo si pravico do sprememb brez
predhodnega obves la.
MLT
GARANYIJA
Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan-
dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’ kwalità
tajba. Il-perjodu tal-garanzija huwa ta ‘24 xahar għal użu mhux professjonali u
12-il xahar għall-użu professjonali u jibda fi d-data tax-xiri, li jista’ jiġi vverifi kat
bir-riċevuta, fa ura jew nota tal-kunsinna. Matul dan il perjodu ta ‘garanzija
l-iżbalji funzjonali kollha, li, minkejja t-tra ament bir-reqqa deskri fi l-manwal
opera v tagħna, huma verifi kabbli minħabba dife materjali, se jiġu kkoreġu
mill-istaff tagħna tas-servizz ta’ wara l-bejgħ. Il-garanzija eħu l-forma li par jiet
dife użi se jissewwew jew jiġu sos twi bi par jiet perfe bla ħlas fi d-diskrez-
zjoni tagħna. Par jiet mibdula jsiru proprjetà tagħna. Ix-xogħol ta ‘ swija jew
is-sos tuzzjoni ta’ par jiet individwali ma jestendux il-perjodu ta ‘garanzija
mhux se jirriżulta f’li jibda perjodu ġdid ta’ garanzija għall-apparat. Ma jibda
l-ebda perjodu ta ‘garanzija separat għal spare parts li jistgħu jiġu ted. Ma nist-
għux noff ru garanzija għal ħsara u dife fuq l-apparat jew il-par jiet tagħhom
ikkawża mill-użu ta ‘forza eċċessiva, tra ament mhux xieraq u manutenzjoni.
Dan japplika wkoll għal nuqqasijiet ta ‘konformità mal-manwal tat-tħaddim u
l-installazzjoni jew par jiet ta’ rikambju u aċċessorji li mhumiex inklużi fi l-fi rxa
ta ‘prodo tagħna. Fil-każ ta ‘interferenza ma’ modifi ki fl -apparat minn persuni
mhux awtorizza , il-garanzija ssir nulla. Ħsarat li huma a ribwi għal immaniġġ-
jar ħażin, tagħbija żejda, jew xedd u kedd naturali huma esklużi mill-garanzi-
ja. Danni kkawża mill-manifa ur jew minn dife materjali se jiġu kkoreġu
mingħajr ħlas permezz ta ‘ swija jew billi jiġu pprovdu spare parts. Il-prere-
kwiżit huwa li t-tagħmir jiġi mgħoddi immuntat, u komplut bil-prova tal-bejgħ u
l-garanzija. Għal talba ta ‘garanzija, uża biss l-imballaġġ oriġinali. B’dan il-mod,
nistgħu niggaran xxu proċessar ta ‘garanzija malajr u bla xkiel. Jekk jogħġbok
ibgħa lna l-appliances post-paid jew itlob s ker tal-Freeway. Sfortunatament
ma nkunux nistgħu naċċe aw apparat li ma jitħallasx wara. Il-garanzija ma tko-
prix par jiet li huma soġġe għal ilbies u kedd naturali. Jekk x eq tagħmel
talba għall-garanzija, irrapporta ħsarat jew tordna spare parts jew aċċessorji,
jekk jogħġbok ikkunta ja ċ-ċentru ta ‘wara l-bejgħ: Soġġe għal bidla
mingħajr avviż minn qabel.
SLO
GARANCIJA
SK
ZÁRUKA
Tento spotrebič je kvalitný výrobok. Bol navrhnutý v súlade s platnými tech-
nickými normami a opatrne používal bežné a kvalitné materiály. Záručná doba
je 24 mesiacov na neprofesionálne použi e a 12 mesiacov na profesionálne
použi e a začína plynúť dátumom nákupu, ktorý je možné overiť potvrdením,
faktúrou alebo dodacím listom. Počas tejto záručnej lehoty všetky funkčné
chyby, ktoré napriek starostlivej úprave popísanej v našom návode na bsluhu
sú overiteľné z dôvodu materiálnych nedostatkov, opravia naši pracovníci po-
predajného servisu. Záruka má formu, že vadné čas budú opravené alebo
nahradené perfektnými dielmi bezplatne podľa nášho uváženia. Nahradené
diely sa stanú našimi vlastnosťami. Opravné práce alebo výmena jednotlivých
dielov predĺženie záručnej lehoty nevedie k vzniku novej záručnej lehoty pre
spotrebič. Za náhradné diely, ktoré môžu byť dodané, sa nezačína samostatná
záručná lehota. Nemôžeme ponúknuť záruku na poškodenie a poškodenie spo-
trebičov alebo ich čas spôsobené nadmernou silou, nesprávnou obsluhou a
servisom. Pla to aj pre poruchy v súlade s návodom na obsluhu a inštaláciou
alebo náhradnými dielmi a príslušenstvom, ktoré nie sú súčasťou našej ponuky.
V prípade zásahu do modifi kácie spotrebiča neoprávnenými osobami sa záruka
stane neplatnou. Škody, ktoré sú spôsobené nesprávnou manipuláciou, nad-
merným zaťažením alebo prirodzeným opotrebovaním, sú z záruky vylúčené.
Škody spôsobené výrobcom alebo chybou materiálu budú opravené bezplatne
opravou alebo poskytnu m náhradných dielov. Predpokladom je, že zariadenie
je odovzdané a kompletné s dokladom o predaji a zárukou. Pokiaľ ide o nárok
na záruku, použite iba pôvodný obal. Týmto spôsobom môžeme zaručiť rých-
le a plynulé spracovanie záruky. Pošlite nám, prosím, spotrebiče, ktoré ste už
zapla li, alebo požiadajte o nálepku Freeway. Bohužiaľ nebudeme môcť pri-
jímať zariadenia, ktoré nie sú vyplatené. Záruka sa nevzťahuje na čas , ktoré sú
vystavené prirodzenému opotrebovaniu. Ak chcete požiadať o záruku, oznámiť
chyby alebo objednať náhradné diely alebo príslušenstvo, obráťte sa na nižšie
uvedené stredisko popredajného servisu: Podliehajú zmenám bez predchádza-
júceho upozornenia.

BG
ГАРАНЦИЯ
Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с
действащите технически стандарти и е направен внимателно при
използване на нормални, качествени материали. Гаранционният срок е 24
месеца за непрофесионално ползване и 12 месеца за професионална
употреба и започва да тече от датата на покупката, която може да бъде
потвърдена с квитанция, фактура или документ за доставка. По време на
този гаранционен период всички функционални грешки, които, въпреки
внимателното третиране, описано в нашето ръководство за експлоатация,
са проверими поради материални недостатъци, ще бъдат отстранени от
нашия сервизен персонал. Гаранцията приема формата, в която
дефектните части ще бъдат ремонтирани или заменени с перфектни части
безплатно по наше усмотрение. Подменените части ще станат наша
собственост. Ремонтните работи или подмяната на отделни части няма да
удължат гаранционния срок, без това да доведе до започване на нов
гаранционен период за уреда. За резервни части, които могат да бъдат
поставени, няма да започне отделен гаранционен срок. Не можем да
предложим гаранция за повреди и дефекти на уредите или техните части,
причинени от използването на прекомерна сила, неправилно третиране и
обслужване. Това важи и за неспазване на ръководството за експлоатация
и инсталацията, както и резервни и допълнителни части, които не са
включени в нашата гама от продукти. В случай на намеса в модификации
на уреда от неупълномощени лица, гаранцията ще бъде премахната.
Щети, които се дължат на неправилно боравене, натоварване или
естествено износване, са изключени от гаранцията. Щети, причинени от
производителя или от дефект на материала, ще бъдат поправени без
заплащане чрез ремонт или чрез предоставяне на резервни части.
Предпоставка е оборудването да се сглобява и да се допълни с
доказателство за продажба и гаранция. За гаранционна претенция
използвайте само оригиналната опаковка. По този начин можем да
гарантираме бърза и гладка обработка на гаранциите. Моля, изпратете ни
уредите след плащане или заявете стикер на Freeway. За съжаление няма
да можем да приемаме уреди, които не са с абонамент. Гаранцията не
покрива части, които са обект на естествено износване. Ако желаете да
направите гаранционна претенция, да съобщите за неизправности или да
поръчате резервни части или аксесоари, моля свържете се с центъра за
поддръжка: Подлежи на промяна без предизвестие.
RO
GARANȚIE
Acest aparat este un produs de calitate. A fost proiectat în conformitate cu
stan-dardele tehnice actuale și a făcut cu atenție materiale normale, de bună
calitate. Perioada de garanție este de 24 de luni pentru uz neprofesionist și de
12 luni pentru uz profesional și începe la data cumpărării, care poate fi verifi
cată prin chitanță, factură sau bule n de livrare. În mpul acestei perioade de
garanție, toate erorile funcționale, care, în ciuda tratamentului atent descris în
manualul nostru de u lizare, sunt verifi cabile din cauza defectelor materiale,
vor fi rec fi -cate de personalul nostru de service post-vânzare. Garanția ia
forma faptului că piesele defecte vor fi reparate sau înlocuite cu piese perfecte
gratuit, la discreția noastră. Piesele înlocuite vor deveni proprietatea noastră.
Lucrările de reparații sau înlocuirea pieselor individuale nu vor prelungi
perioada de garanție, deo-arece nu vor duce la începerea unei noi perioade de
garanție pentru aparat. Nu se va incepe nici o perioada de garan e separata
pentru piesele de schimb care pot fi incluse. Nu putem oferi o garanție pentru
defecțiunile și defectele apa-ratelor sau ale pieselor acestora cauzate de u
lizarea forței excesive, tratarea necorespunzătoare și întreținerea. Acest lucru
se aplică și în caz de nerespect-are a manualului de u lizare și a pieselor de
instalare sau de rezervă și accesorii care nu sunt incluse în gama noastră de
produse. În caz de interferență cu mod-ifi cările aduse aparatului de către
persoane neautorizate, garanția va fi anulată. Daunele care pot fi atribuite
manipulării necorespunzătoare, supraîncărcării sau uzurii naturale sunt excluse
din garanție. Deteriorările cauzate de producător sau de un defect material vor
fi corectate gratuit, prin reparații sau prin furniza-rea de piese de schimb.
Condiția prealabilă este ca echipamentul să fi e predat în asamblare și să fi e
completat cu dovada vânzării și a garanției. Pentru o cerere de garanție, u
lizați numai ambalajul original. În acest fel, putem garanta pro-cesarea rapidă și
fără probleme a garanției. Trimiteți-ne aparatele post-plă te sau solicitați un
autocolant Freeway. Din păcate, nu vom putea accepta dispozi- ve care nu
sunt plă te postpaid. Garanția nu acoperă piese care sunt supuse uzurii
naturale. Dacă doriți să solicitați o garanție, să semnalați defecțiuni sau să
comandați piese de schimb sau accesorii, vă rugăm să contactați centrul de
asistență tehnică: Pot fi modificate fără o noficare prealabilă.
NMK
ГАРАНЦИЈА
Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со
тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на
нормални, квалитетни материјали. Гарантниот период е 24 месеци за
непрофесионална употреба и 12 месеци за професионална употреба и
започнува на датумот на купување, што може да се потврди со потврда,
фактура или испратница. За време на овој гарантен период, сите
функционални грешки, кои, и покрај внимателниот третман опишан
во нашето упатство за работа, се проверливи поради материјални
недостатоци, ќе бидат поправени од нашиот персонал по продажбата.
Гаранцијата има форма дека неисправните делови ќе бидат поправени
или заменети со совршени делови бесплатно по наша дискреција.
Заменетите делови ќе станат наша сопственост. Работата за поправка или
замената на поединечни делови нема да го продолжи гарантниот период
и нема да резултира со започнување на нов гарантен период за апаратот.
Нема да започне посебен гарантен период за резервните делови што
може да се тераат. Не можеме да понудиме гаранција за оштетувања и
дефекти на апаратите или нивните делови предизвикани од употреба
на прекумерна сила, несоодветен третман и сервисирање. Ова исто
така важи и за неусогласеност со упатството за работа и инсталацијата
или резервните и дополнителните делови кои не се вклучени во нашата
палета на производи. Во случај на мешање на модификации на апаратот
од страна на неовластени лица, гаранцијата ќе се поништи. Штетите што
се припишуваат на неправилно ракување, прекумерно оптоварување или
природно абење се исклучени од гаранцијата. Штетите предизвикани од
производителот или од материјален дефект ќе се коригираат бесплатно со
поправка или со обезбедување резервни делови. Предуслов е опремата да
биде предадена склопена, и комплетна со доказ за продажба и гаранција.
За гаранција, користете го само оригиналното пакување. На тој начин,
можеме да гарантираме брза и непречена обработка на гаранциите. Ве
молиме испратете ни ги апаратите пост-пејд или побарајте налепница за
автопат. За жал, нема да можеме да прифатиме апарати што не се постпејд.
Гаранцијата не опфаќа делови кои се предмет на природно абење и
кинење. Доколку сакате да поднесете барање за гаранција, да пријавите
дефекти или да нарачате резервни делови или додатоци, ве молиме
контактирајте го постпродажниот центар: Може да се промени без
претходна најава.
HUN
GARANCIA
Ez a készülék minőségi termék. Úgy tervezték, hogy megfeleljen a jelenle-
gi műszaki szabványoknak, és gondosan, normál, jó minőségű anyagokkal
készült. A jótállási idő nem professzionális használat esetén 24 hónap, szakmai
használat esetén 12 hónap, és a vásárlás napján kezdődik, amelyet a kézhezvé-
tel, a számla vagy a kézbesítési értesítés igazolhat. A garanciaidő ala minden
olyan funkcionális hiba, amely az üzemeltetési utasításunkban leírt gondos ke-
zelés ellenére bizonyíthatóan az anyagi hibák mia következik be, a vevőszol-
gálatunk javítja. A garancia olyan formája, hogy a hibás alkatrészek javítása
vagy cseréje a tökéletes alkatrészekkel ingyenes. A cserélt részek tulajdonunk
lesz. A javítási munkák vagy az egyes részek cseréje nem hosszabbítja meg a
jótállási időszakot, és nem eredményez új garanciaidő megkezdését a készülék
számára. Nincs külön garanciaidő a pótalkatrészek esetén. Nem nyújtunk ga-
ranciát a készülékek vagy alkatrészeik károsodására és hibáira a túlzo erő, a
helytelen kezelés és a karbantartás mia . Ez vonatkozik az üzemeltetési utasítás
és a telepítés, illetve a tartalék és tartozék alkatrészeinek meg nem felelésére is,
amelyek nem tartoznak a termékkínálatunkba. Abban az esetben, ha a készülék
jogosulatlan személy általi módosításai zavarnak, a garancia érvényét vesz . A
nem megfelelő kezelés, a terhelés vagy a természetes kopás okozta károk nem
tartoznak a garancia hatálya alá. A gyártó vagy az anyaghiba által okozo káro-
kat a javítás vagy a pótalkatrészek beszerzése nélkül kijavítják. Az előfeltétel az,
hogy a berendezést összeszerelték, és az értékesítés és a garancia igazolásával
kiegészüljön. A garancia igényléséhez csak az erede csomagolást használja. Így
garantálhatjuk a gyors és zökkenőmentes garanciafeldolgozást. Kérjük, küldje el
nekünk a készüléket utólag fi zete vagy kérjen Freeway matricát. Sajnos nem
tudjuk elfogadni a nem utólag fi zete készülékeket. A garancia nem terjed ki
a természetes kopásnak kite alkatrészekre. Ha garanciális igényt kíván nyú-
jtani, hibákat jelenteni vagy pótalkatrészeket vagy tartozékokat rendelni, kér-
jük, vegye fel a kapcsolatot az alábbi értékesítési közpon al: Előzetes értesítés
nélkül változhat.
BG
ГАРАНЦИЯ
BG
ГАРАНЦИЯ
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Aimco
Aimco Signature Series Operation manual

AEG Powertools
AEG Powertools AL1218G Original instructions

BOERPLAY
BOERPLAY PSTE004.015 manual

Tronic
Tronic KH 971 operating instructions

electrify home
electrify home HomeStation EC2R040JPA10-00 Installation and operation manual

Hi-Tec
Hi-Tec multi cahrger X4 AC Plus instruction manual