BOMANN BQ 2239 CB User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Barbecue-Tischgrill BQ 2239 CB
Tafelgrill
•
Grill de table
•
Parrilla de sobremesa
Griglia da tavolo
•
Table Top Grill
•
Elektryczny grill stołowy
Asztali grillsütő
•
Настільний гриль
•
Настольный гриль

DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente................................................Seite 3
Bedienungsanleitung................................................................Seite 4
Technische Daten.....................................................................Seite 7
Garantie....................................................................................Seite 7
Entsorgung ...............................................................................Seite 8
NEDERLANDS
Inhoud
Locatie van bedieningselementen..............................................Blz 3
Gebruiksaanwijzing.....................................................................Blz 9
Technische specicaties .............................................................Blz 12
Verwijdering .................................................................................Blz 12
FRANÇAIS
Table des matières
Situation des commandes ...................................................... Page 3
Manuel..................................................................................... Page 13
Caractéristiques techniques.................................................... Page 16
Elimination ............................................................................... Page 16
ESPAÑOL
Contenidos
Ubicación de los controles................................................... Página 3
Manual del usuario............................................................... Página 17
Especicaciones técnicas.................................................... Página 20
Eliminación ........................................................................... Página 20
ITALIANO
Contenuto
Posizione dei comandi......................................................... Pagina 3
Manuale dell’utente.............................................................. Pagina 21
Speciche tecniche .............................................................. Pagina 24
Smaltimento.......................................................................... Pagina 24
ENGLISH
Contents
Location of Controls ................................................................ Page 3
User manual ............................................................................ Page 25
Technical Specications.......................................................... Page 28
Disposal................................................................................... Page 28
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Lokalizacja kontrolek............................................................. Strona 3
Instrukcja użytkowania..........................................................Strona 29
Techniczne specykacje .......................................................Strona 32
Ogólne warunki gwarancji.....................................................Strona 32
Usuwanie...............................................................................Strona 32
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőszervek elhelyezkedése............................................ Oldal 3
Használati útmutató................................................................. Oldal 33
Műszaki adatok........................................................................ Oldal 36
Hulladékkezelés ...................................................................... Oldal 36
YKPAÏHCBKA
Зміст
Розташування органів керування......................................... стор 3
Посібник користувача............................................................. стор 37
Технічні характеристики ........................................................ стор 40
РУССКИЙ
Содержание
Расположение элементов...................................................... стр. 3
Руководство пользователя.................................................... стр. 41
Технические характеристики................................................. стр. 44
2

Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes • Ubicación de los controles
Posizione dei comandi • Location of Controls • Lokalizacja kontrolek • A kezelőszervek elhelyezkedése
Розташування органів керування • Расположение элементов
3

4
• Das Gerät ist für den bedingten Einsatz im Freien geeignet. Hal-
ten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht
oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker
aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel),
wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur
Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den
Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen
von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädi-
gung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein
defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst
oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges
Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile
(Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshin-
weise“.
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir
wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet.
Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am
Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verlet-
zungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsan-
leitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantie-
schein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpa-
ckung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie
auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG: Heiße Oberäche!
Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Oberäche sehr
hoch sein.
• Fassen Sie deshalb das Gerät nur am Thermostat und den Griffen an.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen des Gerätes
in Kontakt kommt.
WARNUNG: Brandgefahr!
Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30 cm) zu leicht entzündli-
chen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge etc. Der Abstand zu einer Wand muss
mindestens 15 cm betragen.

5
WARNUNG:
• Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen für dieses Gerät nicht verwendet
werden.
• Das Gerät ist zur Verwendung im Freien geeignet. Benutzen Sie das Gerät im
Freien nur bei absolut trockenem Wetter. Lassen Sie das Gerät nach Gebrauch
niemals im Freien stehen.
• Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA gespeist werden.
• Die Netzanschlussleitung muss regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen
untersucht werden. Falls die Netzanschlussleitung beschädigt ist, darf das
Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Das Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem sepa-
raten Fernwirksystem.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige Fläche.
• Füllen Sie maximal 1,5 Liter Wasser in die Grillwanne. Beachten Sie die Markie-
rungen „MIN“ und „MAX“.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstellen.
• Schütten Sie nie Wasser ins Fett.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt wer-
den, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
• Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.

6
Übersicht der Bedienelemente
1 Grillrost
2 Handgriff
3 Heizelement mit Thermostat und Temperaturregler
4 Kontrolllampe
5 Reektorblech
6 Grillwanne
7 Standfuß
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien,
Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste benden.
Wir empfehlen Ihnen das Gehäuse kurz mit einem feuchten Tuch
abzuwischen.
Inbetriebnahme
Beachten Sie die linke Abbildung auf Seite 3.
1. Nehmen Sie das Grillrost (1) und das Heizelement (3) ab.
2. Entnehmen Sie eventuell vorhandenes Verpackungsmaterial.
3. Reinigen Sie den Grillrost und das Reektorblech (5) mit einem
feuchten Tuch.
4. Legen Sie das Reektorblech in die Grillwanne.
5. Füllen Sie 1,5 Liter kaltes Wasser in die Grillwanne, so dass das
Blech bedeckt ist.
Eine „MIN“- / „MAX“-Markierung nden Sie im Inneren der Grill-
wanne an der hinteren Wand.
ACHTUNG:
Füllen Sie das Wasser bis über das Reektorblech. Das
Wasserbad und das Blech verhindern überhöhte Hitzestrahlung
im Bereich der Standäche des Gerätes. Grillen Sie deshalb
immer mit Wasser und eingesetztem Reektorblech.
6. Setzen Sie das Heizelement mit dem Thermostat (3) auf die
Grillwanne:
Führen Sie das Thermostat horizontal mit der Aussparung auf die
Grillwanne. Kippen Sie dabei das Heizelement leicht nach oben,
so dass das Schild (B) in der Grillwanne sitzt.
HINWEIS:
Das Thermostat ist mit einem Sicherheitsschalter (A) versehen.
Er verhindert den Betrieb des Heizelements außerhalb der
Grillwanne.
Kontrollieren Sie den richtigen Sitz des Thermostates in der
Grillwanne.
Elektrischer Anschluss
1. Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe Typenschild)
und Netzspannung übereinstimmen.
2. Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschriftsmäßig
installierten Schutzkontaktsteckdose.
Anschlusswert
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 2000 W aufnehmen.
Bei diesem Anschlusswert empehlt sich eine getrennte Zuleitung mit
einer Absicherung über einen 16 A Haushaltsschutzschalter.
ACHTUNG Überlastung:
• Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten diese
einen Leitungsquerschnitt von mindestens 1,5 mm² haben.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses Gerät zu
leistungsstark ist.
Vor der ersten Benutzung
• Betreiben Sie das Gerät mit wassergefüllter Grillwanne
ca. 15 Minuten ohne Grillgut.
• Drehen Sie dazu den Temperaturregler am Thermostat auf die
höchste Stufe.
• Die Schutzschicht an der Heizspirale wird entfernt.
HINWEIS:
Leichte Rauchentwicklung ist dabei normal. Sorgen Sie für ausrei-
chende Belüftung.
Nun ist Ihr Gerät betriebsbereit.
Benutzung des Gerätes
1. Legen Sie das Reektorblech in die Grillwanne.
2. Füllen Sie 1,5 Liter kaltes Wasser bis zur Marke „MAX“ in die
Grillwanne.
3. Heizen Sie das betriebsbereite Gerät vor der Benutzung
ca. 5 Minuten auf.
4. Stellen Sie den Temperaturregler je nach Verwendungsweck ein:
Eine kleine oder mittlere Stellung zum Warmhalten oder Garen,
die höchste Einstellung zum Schnellgaren und Grillen. Die Kont-
rolllampe (4) zeigt den Betrieb der Heizung an.

7
5. Legen Sie das Grillgut direkt auf den Grillrost. Wenden Sie das
Grillgut von Zeit zu Zeit.
6. Der Grillrost lässt sich in der Höhe variieren. Betrachten Sie dazu
die rechte Abbildung auf Seite 3.
ACHTUNG:
Falls nach längerer Grillzeit der Wasserstand unter die „MIN“
Markierung gefallen ist, ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus
der Steckdose und füllen dann das Wasser nach bis zur „MAX“
Markierung.
Schütten Sie kein kaltes Wasser über das heiße Heizelement. Es
könnte Schaden nehmen.
Betrieb beenden
Drehen Sie den Temperaturregler entgegen dem Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag und ziehen Sie den Netzstecker.
Störungsbehebung
Das Thermostat ist mit einem Sicherheitsschalter (A) versehen. Er
verhindert den Betrieb des Heizelements außerhalb der Grillwanne.
Sollte sich die Heizung nicht einschalten lassen, kontrollieren Sie
den Netzanschluss und den richtigen Sitz des Thermostates in der
Grillwanne.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und
warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Das Heizelement mit Thermostat auf keinen Fall zum Reinigen
in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag
oder Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs-
mittel.
1. Nehmen Sie den Grillrost und das Heizelement ab sowie das
Reektorblech aus der Grillwanne. Schütten Sie das Wasser aus
der Grillwanne.
2. Reinigen Sie Grillrost, Reektorblech und Grillwanne von Hand in
einem Spülbad. Stärkere Verunreinigungen können Sie mit einer
Nylonbürste lösen.
3. Das Heizelement können Sie mit einem leicht feuchten Spültuch
abwischen.
4. Setzen Sie alle Teile wieder zusammen.
Technische Daten
Modell:...................................................................................BQ 2239 CB
Spannungsversorgung:.....................................................230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme:.....................................................................2000 W
Schutzklasse: ..........................................................................................I
Nettogewicht:...........................................................................ca. 3,25 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät
BQ 2239 CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun-
gen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG)
bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des
Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir
beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von
12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate,
sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch
teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler
sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses
Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der
Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns
gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantiean-
spruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/
Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf
der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer
Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Ga-
rantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrech-
liche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich
sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns
autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert.
Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen.
Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als
Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008

8
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen,
bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über
unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen
zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungs-
ablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnum-
mer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-
Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die
Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehler-
beschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das
Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen
fertig ausgefüllten Versand-aufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber
nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben
und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post
/ DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser
Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon,
Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation
nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerä-
tes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleis-
tungen.
C. Bomann GmbH
Heinrich-Horten-Str. 17
D-47906 Kempen
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen
Sammelstellen und geben dort Ihre Elek-trogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsor-
gung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling
und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre
Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

9
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat
niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer
(trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat
niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen
optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken.
Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de
netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare
schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag
het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte
kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een
eender gekwaliceerd persoon vervangen door een soortgelijke
kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpakkingsmateri-
aal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v.m.
verstikkingsgevaar!
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies” in
acht.
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier
van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt.
Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan
het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk
letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst
zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs,
de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef
ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor
commercieel gebruik.
• Dit apparaat is geschikt voor beperkt buitengebruik. Bescherm
het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
Speciale Voorzorgsmaatregelen voor dit Apparaat
WAARSCHUWING: Heet oppervlak!
Gevaar op brandwonden!
De toegankelijke oppervlaktes kunnen tijdens gebruik erg heet worden.
• Kom alleen in contact met het apparaat bij de thermostaat en hendels.
• Let op dat de netkabel niet met de hete onderdelen van het apparaat in contact
komt.
WAARSCHUWING: Brandgevaar!
Behoud een veilige afstand (30 cm) tot ontvlambare voorwerpen zoals meubilair,
gordijnen, enz. Er dient een ruimte van ten minste 15 cm tussen de muur en het
apparaat te zitten.

10
WAARSCHUWING:
• Gebruik geen houtskool of gelijksoortige brandbare stoffen bij dit apparaat.
• Het apparaat is geschikt voor buitengebruik. Gebruik het apparaat uitsluitend
buiten bij droog weer. Laat het apparaat na gebruik nooit buiten staan.
• Het apparaat moet worden voorzien van een aardlekschakelaar (FI/RCD) met
een maximale reststroom van 30 mA.
• De netstekker dient regelmatig te worden gecontroleerd op tekenen van scha-
de. Indien de netstekker beschadigd is, dient het apparaat niet meer gebruikt
te worden.
• Het apparaat dient verbonden te worden met een schokvrije contactdoos.
• Bedien het apparaat niet met een tijdschakelaar of aparte afstandsbediening.
• Plaats het apparaat op een vlakke, hittebestendige ondergrond.
• Vul de bak onder de grill met water tot maximal 1,5 liter. Let hierbij op de “MIN”
en “MAX” markeringen.
• Laat het apparaat voordat u het opbergt volledig afkoelen.
• Giet geen water in heet vet.
• Dit apparaat kan, indien onder toezicht of volgens instructies m.b.t. het gebruik
van het apparaat op een veilige manier en met volledig begrip van de eventuele
gevaren, worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een
verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring met en
kennis van een dergelijk apparaat.
• Kinderen dienen niet te spelen met het apparaat.
• Reiniging en onderhoud kunnen onder toezicht worden uitgevoerd door kinde-
ren vanaf 8 jaar.
• Houd het apparaat en de netstekker buiten het bereik van kinderen onder de 8
jaar.

11
Locatie van Bedieningselementen
1 Rooster
2 Handgreep
3 Hitte-element met thermostaat- en temperaturregelaar
4 Indicatielampje
5 Reector
6 Grillbodem
7 Standaard
Uitpakken van het apparaat
1. Pak het apparaat uit.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals folie, vulmateriaal,
kabelbinders en kartonnen verpakkingen.
3. Controleer de compleetheid van de levering.
OPMERKING:
Er kunnen zich deeltjes of productierestanten op het apparaat
bevinden. Wij raden u aan de behuizing me een vochtige doek af te
vegen.
Installatie
Richt u zich op het linkerhand pictogram op pagina 3.
1. Verwijder het rooster (1) en het hitte-element (3).
2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
3. Maak het rooster en de reector (5) schoon met een vochtige
doek.
4. Plaats de reectorplaat in de grillbodem.
5. Giet 1,5 liter koud water in de grillbodem, zodat de plaat wordt
bedekt.
Op de achterkant van de grillbodem bevindt zich een “MIN/MAX”
markering.
LET OP:
Met water vullen tot boven de reectorplaat. Het waterreservoir
en de plaat zorgen ervoor dat er geen extreme afgestraalde
hitte nabij de bodem van het apparaat optreedt. Daar-om moet
u tijdens het barbecueën altijd van water en de aangebrachte
reectorplaat gebruik maken.
6. Bevestig het hitte-element met de thermostaat (3) op de grillbo-
dem:
Plaats de thermostaat horizontaal op de basis van de grill, door
gebruik te maken van de nis. Til hierbij het verwarmingselement
een beetje omhoog, zodat de plaat (B) op de basis van de grill
rust.
OPMERKING:
De thermostaat is met een veiligheidsschakelaar (A) uitgerust.
Het voorkomt dat het verwarmingselement buiten de grillbodem
in werking treedt.
Controleer dat de thermostaat correct in de grillbodem is
aangebracht.
Elektrische installatie
1. Zorg ervoor dat de spanning van het apparaat (type plaatje)
overeenkomt met de netspanning.
2. Steek de stekker alleen in een goed geïnstalleerd schokvrij
stopcontact.
Aangesloten vermogen
Het apparaat is bedoeld voor een maximum vermogen van 2000 W.
Bij dit vermogen is het aan te bevelen een aparte voedingsgroep te
gebruiken beveiligd met een 16 ampère zekering.
LET OP Overbelasting:
• Bij het gebruik van verlengsnoeren, dienen deze een doorsne-
de oppervlakte te hebben van ten minste 1,5 mm².
• Gebruik geen stekkerdozen omdat het apparaat te veel vermo-
gen verbruikt.
Eerste ingebruikname
• Laat het apparaat, zonder te barbecueën, 15 minuten opwarmen
terwijl de grillbodem met water wordt gevuld.
• Zet de temperatuurregelaar op de thermostaat op de hoogste
stand.
• De beschermfolie op het hitte-element zal verwijderd worden.
OPMERKING:
Lichte rookvorming is hierbij normaal. Zorg ervoor dat er voldoende
ventilatie is.
Uw apparaat is nu gereed voor gebruik.
Uw apparaat gebruiken
1. Plaats de reectieplaat in de basis van de grill.
2. Giet 1,5 liter koud water in de grillbodem tot u het “MAX”-niveau
bereikt.
3. Voorverwarm het apparaat ca. 5 minuten voor gebruik.
4. Stel de temperatuurregelaar in naargelang het geplande gebruik:
Lage of middelste stand voor het warmhouden of koken; hoge
stand voor het snel koken of barbecueën. Het indicatorlicht (4)
geeft de werking van het verwarmen aan.
5. Leg uw grillartikelen direct op het rooster. Draai het eten regelma-
tig om.

12
6. De hoogte van de grill kan worden aangepast. Richt u zich tot het
‘rechterhand’ icoon op pagina 3, om dit te bewerkstellingen.
LET OP:
Wanneer het waterniveau na lang gebruik beneden de “MIN”-
aanduiding valt, moet u eerst de stekker uit het stopcontact halen. U
kunt vervolgens meer water toevoegen tot het “MAX”-niveau wordt
bereikt.
Giet geen koud water over het hete verwarmingselement. Het kan
hierbij beschadigd worden.
Uitschakelen
Draai de temperatuurregelaar linksom tot het niet verder kan en trek
de stekker uit het stopcontact.
Oplossen van problemen
De thermostaat is met een veiligheidsschakelaar (A) uitgerust. Het
voorkomt dat het verwarmingselement buiten de grillbodem in werking
treedt.
Wanneer de verwarming niet kan worden aangezet, moet u controle-
ren of het apparaat is aangesloten en of de thermostaat correct in de
grillbodem is aangebracht.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en
laat het apparaat eerst afkoelen.
• Dompel het verwarmingselement nooit onder water om het te
reinigen. Gevaar voor een elektrische schok of brand.
LET OP:
• Gebruik geen staalborstel of andere objecten, die tot krassen
kunnen leiden.
• Gebruik geen agressieve reinigings- of schuurmiddelen.
1. Verwijder het rooster , het hitte-element en reector van de grillbo-
dem. Schenk het water uit de grillbodem.
2. Spoel de grill, de reectieplaat en de basis van de grill met de
hand schoon in een bak met water. Gebruik een nylon borstel om
moeilijke vlekken te verwijderen.
3. Veeg het hitte-element schoon met een vochtige doek.
4. Zet alle onderdelen weer in elkaar.
Technische specicaties
Model: ...................................................................................BQ 2239 CB
Voeding:.............................................................................230 V~, 50 Hz
Vermogen: ....................................................................................2000 W
Protectieklasse: .......................................................................................I
Nettogewicht:...........................................................................ca. 3,25 kg
Onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving!
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de richtlijn
elektromagnetische compatibiliteit en de laagspanningsrichtlijn, en is
gefabriceerd volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij
het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke
inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverantwoorde-
lijk wegwerpen te voorkomen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektri-
sche en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten.

13
le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne
le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt
le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation
de la prise de courant (en tirant sur la che et non pas sur le
câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les acces-
soires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lors-
que vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez
la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulière-
ment en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un
endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un
technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites
remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que
par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de
qualication similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée tous
les emballages (sachets en plastique, pièces de cloisonnement,
polystyrène etc.).
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages
danger d’étouffement !
• Respectez les “Conseils de sécurité spéciques“ cidessous.
Manuel
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez
proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement
indiquées. Veillez à bien respecter ces indications an d’éviter tout
risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de
blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en
marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que
le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec
l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des
tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches
auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une
utilisation professionnelle.
• L’appareil est conçu pour un usage à l’extérieur limité. Protégez-
Consignes spéciales de sécurité pour cet appareil
AVERTISSEMENT : Surface chaude !
Danger de brûlure !
Pendant le fonctionnement, la température des surfaces accessibles peut être très
élevée.
• Tenez l’appareil uniquement par le thermostat et les poignées.
• Veillez à ce que le cable d’alimentation n’entre pas en contact avec les parties
chaudes de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie !
Conservez une distance de sécurité sufsante (30 cm) par rapport aux objets
inammables comme le mobilier, les rideaux, etc. Laissez un espace d’au moins
15 cm par rapport au mur.

14
AVERTISSEMENT :
• N’utilisez pas de charbon de bois ou de combustibles similaires avec cet appa-
reil.
• L’appareil est conçu pour un usage à l’extérieur. N’utilisez l’appareil qu’à l’exté-
rieur si les conditions climatiques sont complètement sèches. Ne laissez jamais
l’appareil à l’extérieur après utilisation.
• L’appareil doit être alimenté par un dispositif de protection de courant résiduel
(FI/RCD) avec un courant de relâchement maximum de 30 mA.
• Le cordon d’alimentation doit être vérié pour détecter tout signe de dégâts.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, l’appareil ne peut plus fonction-
ner.
• L’appareil doit être connecté à une prise antichoc.
• Ne couplez pas l’appareil avec un système de minuterie ou de commande à
distance.
• Placez l’appareil sur une surface plane, résistante à la chaleur.
• Remplissez la base du gril d’1,5 litre d’eau au maximum. Utilisez les marques
“MIN” et “MAX”.
• Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le ranger.
• Ne versez pas d’eau sur les graisses chaudes.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et des per-
sonnes aux capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites ou manquant
d’expérience et de connaissances, si elles/ils ont pu bénécier d’une surveillance
ou d’instructions concernant la bonne utilisation de l’appareil et comprennent
les risques impliqués.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par
des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
• Éloignez l’appareil et son cordon d’alimentation des enfants de moins de 8 ans.

15
Situation des commandes
1 Grille
2 Poignée
3 Elément chauffant avec thermostat et contrôle de la température
4 Indicateur lumineux
5 Réecteur
6 Base du grill
7 Support pour le pied
Déballage de l’appareil
1. Sortez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les éléments de l’emballage comme les supports,
rembourrages, colliers de serrage et les éléments en carton.
3. Vériez l’état des différents éléments.
NOTE :
Il peut subsister sur l‘appareil des particules ou des restes issus du
processus de production. Nous vous recommandons d‘essuyer les
joins avec un chiffon humide.
Installation
Consultez l’illustration de gauche à la page 3.
1. Retirez la grille (1) et l’élément de chauffage (3).
2. Retirez tous les éléments de l’emballage.
3. Nettoyez la grille et le réecteur (5) à l’aide d’un chiffon humide.
4. Placez la plaque réectrice sur la base du grill.
5. Versez 1,5 litre d’eau froide dans la base du grill, jusqu’à recouvrir
la plaque.
Vous trouverez une indication “MIN” / “MAX” dans la base du gril,
à l’arrière.
ATTENTION :
Remplissez d‘eau jusqu‘à dépasser le niveau de la plaque
réectrice. L‘eau et la plaque éviteront une diffusion de chaleur
excessive à proximité de la base de l‘appareil. Vous devez
donc toujours utiliser de l‘eau et la plaque réectrice pour vos
barbecues.
6. Fixez l’élément de chauffage avec le thermostat (3) à la base du
grill :
En utilisant l’encoche, orientez le thermostat horizontalement sur
la base du gril. Ainsi, faites pivoter légèrement l’élément chauffant
vers le haut pour que la plaque (B) repose dans la base du gril.
NOTE :
Le thermostat est équipé d‘un interrupteur de sécurité (A). Il
empêche le fonctionnement de l‘élément de chauffage hors de
la base du grill.
Assurez-vous que le thermostat soit bien mis en place sur la
base du grill.
Installation électrique
1. Assurez-vous que la tension de l’appareil (plaque d’indication)
corresponde à celle de l’alimentation sur secteur.
2. Ne branchez la che d’alimentation que sur une prise correcte-
ment installée et résistant aux chocs.
Puissance raccordée
L’appareil est prévu pour une puissance d’entrée maximale de 2000 W.
Cette puissance raccordée nécessite une entrée distincte sécurisée
par un interrupteur à fusible de 16 A.
ATTENTION aux Surcharges :
• Lorsque vous utilisez des ls de rallonge, ils doivent disposer
d‘une section d‘au moins 1,5 mm².
• N‘utilisez pas de rallonges multiprises car cet appareil est trop
puissant.
Avant la première utilisation
• Faites fonctionner l’appareil sans barbecue durant 15 minutes
avec la base du grill remplie d’eau.
• Tournez la commande de température du thermostat sur la
position la plus élevée.
• Le lm de protection de l’élément chauffant va disparaître.
NOTE :
Une légère formation de fumée est normale. Faites en sorte que la
ventilation soit sufsante.
Votre équipement est maintenant prêt à l’usage.
Utilisation de votre appareil
1. Placez la plaque du réecteur dans la base du gril.
2. Versez 1,5 litre d’eau froide dans la base du grill, jusqu’à ce que
vous atteigniez le niveau “MAX”.
3. Préchauffez l’appareil durant environ 5 minutes avant de l’utiliser.
4. Réglez la commande de température en fonction de l’utilisation
que vous désirez faire de l’appareil :
Réglage faible ou intermédiaire, pour garder ou chaud ou cuire,
réglage le plus élevé pour une cuisson rapide ou un barbecue.
L’indicateur lumineux (4) indique le fonctionnement de l’élément
de chauffage.

16
5. Disposez les éléments de votre grill directement sur la grille.
Retournez de temps en temps le barbecue.
6. La hauteur du gril peut se régler. Pour cela, consultez l’illustration
de droite à la page 3.
ATTENTION :
Si le niveau d’eau se trouve sous la marque “MIN” après un barbe-
cue prolongé, veuillez d’abord débrancher l’appareil, puis ajouter de
l’eau jusqu’à atteindre à nouveau la marque de niveau “MAX”.
Ne versez pas d’eau chaude sur l’élément de chauffage encore
chaud, il pourrait en être endommagé.
Éteindre
Faites tourner la commande de température dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre aussi loin que possible et débranchez l’appareil.
Dépannage
Le thermostat est équipé d’un interrupteur de sécurité (A). Il empêche
le fonctionnement de l’élément de chauffage hors de la base du grill.
Si le chauffage ne peut être mis en route, veuillez vérier la connexion
à l’alimentation ainsi que le bon positionnement du thermostat sur la
base du grill.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Débranchez toujours l‘appareil et laissez-le refroidir avant de le
nettoyer.
• N‘immergez en aucun cas l‘élément chauffant dans l‘eau pour
le nettoyer. Il y a un risque d‘électrocution ou d‘incendie .
ATTENTION :
• N‘utilisez pas de brosse métallique ou d‘autres objets pouvant
occasionner des éraures.
• N‘utilisez pas de produits de nettoyages abrasifs.
1. Retirez la grille, l’élément chauffant et le réecteur de la base du
grill. Videz l’eau de la base du grill.
2. Rincez et nettoyez le gril, la plaque du réecteur et la base du gril
à la main dans un bol d’eau. Utilisez une brosse en nylon pour
retirer les taches persistantes.
3. Essuyez l’élément de chauffage à l’aide d’un chiffon humide.
4. Remettez tout en place.
Caractéristiques techniques
Modèle :................................................................................BQ 2239 CB
Tension d’alimentation :.....................................................230 V~, 50 Hz
Puissance d’entrée :.....................................................................2000 W
Classe de protection :...............................................................................I
Poids net : ....................................................................... 3,25 kg environ
Sujet à changement sans avertissement préalable !
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en vigueur, telles
que les directives sur la compatibilité électromagnétique et les faibles
tensions et a été fabriqué selon les derniers règlements de sécurité.
Elimination
Signication du symbole de “ Poubelle à roulettes”
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électri-
ques avec les ordures ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les
centres de récupération municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé en
luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutilisation
des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires sur les
centres de collecte.

17
humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los
cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de
enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no
quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habita-
ción, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja
de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar
regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso
de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el
aparato.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimien-
to autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto
por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro
servicio al cliente o una similar persona cualicada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de embalaje
(bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.) Fuera de su alcan-
ce.
¡AVISO!
No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos,
debido al riesgo de asxia.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…” indicadas a continuación.
Manual del usuario
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y espera-
mos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en
especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar
accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente
el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía,
el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con
el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también
entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el n
previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
• El dispositivo es adecuado para un uso al aire libre limitado. No
lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la
Precauciones de seguridad adicionales para este dispositivo
AVISO: ¡Supercie caliente!
¡Riesgo de quemaduras!
Durante el funcionamiento, la temperatura de las supercies accesibles puede ser
muy elevada.
• Sujete el aparato únicamente por el tesmostato ylas asas.
• Tenga atención que el cable de red no entre en contacto con las piezas calien-
tes del aparato.
AVISO: Peligro de incendio.
Mantenga una distancia de seguridad suciente (30 cm) con respecto a objetos
inamables, tales como cortinas, mobiliario, etc. Debe haber un espacio de al
menos 15 cm de la pared .

18
AVISO:
• No use carbón ni combustibles parecidos con este dispositivo.
• El dispositivo es adecuado para usarlo al aire libre. Use el dispositivo al aire
libre exclusivamente si las condiciones meteorológicas son totalmente secas.
No deje nunca el dispositivo al aire libre tras usarlo.
• El dispositivo debe ser alimentado con un dispositivo protector de corriente
residual (FI/RCD) con una corriente de liberación máxima de 30 mA.
• El cable de alimentación debe ser inspeccionado con regularidad en busca de
daños. Si el cable de alimentación está dañado, el dispositivo no puede usar-
se.
• El dispositivo debe conectarse a una toma protegida contra subidas de tensión.
• No use el dispositivo con un temporizador o sistema de control a distancia inde-
pendiente.
• Ponga el dispositivo sobre una supercie plana y resistente al calor.
• Llene la base de la parrilla con agua hasta un máximo de 1,5 litros. Use las mar-
cas de “MÍN.” y “MÁX.”.
• Deje que el dispositivo se enfríe por completo antes de guardarlo.
• No vierta agua sobre la grasa caliente.
• Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de edad y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia
y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato
de forma segura y comprenden los riesgos implicados.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños
menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.

19
Ubicación de los controles
1 Rejilla
2 Asa
3 Elemento calentador con termostato y control de temperatura
4 Luz indicadora
5 Reector
6 Base de la parrilla
7 Pie
Desembalar el dispositivo
1. Desembale el dispositivo.
2. Saque todos los materiales de embalaje, como plásticos, material
de relleno, abrazaderas para cables y embalaje de cartón.
3. Compruebe que la entrega esté completa.
NOTA:
Puede haber partículas o residuos de fabricación en el dispositivo.
Recomendamos que limpie el chasis con un trapo húmedo.
Instalación
Consulte la gura izquierda de la página 3.
1. Saque la rejilla (1) y el elemento calentador (3).
2. Saque todo el material de embalaje.
3. Limpie la rejilla y el reector (5) con un trapo húmedo.
4. Ponga la placa reectora en la base de la parrilla.
5. Vierta 1,5 litros de agua fría en la base de la parrilla, para cubrir la
placa.
Verá unas marcas de “MIN” / “MAX” dentro de la base de la
parrilla, en la pared trasera.
ATENCIÓN:
Llene con agua hasta por encima de la placa reectora. El
baño de agua y la placa evitarán la radiación excesiva de calor
cerca de la base del dispositivo. Por lo tanto, ase siempre
usando agua y la placa reectora montada.
6. Instale el elemento calentador con el termostato (3) a la base de
la parrilla:
Usando las ranuras, guíe el termostato horizontalmente sobre
la base de la parrilla. Al hacerlo, incline ligeramente el elemento
hacia arriba de forma que la plancha (B) repose sobre la base de
la parrilla.
NOTA:
El termostato tiene un interruptor de seguridad (A). Evita el uso
del elemento calentador fuera de la base de la parrilla.
Compruebe que el termostato esté correctamente colocado en
la base de la parrilla.
Instalación eléctrica
1. Asegúrese de que la tensión del dispositivo (etiqueta identicado-
ra) coincida con la tensión de la corriente.
2. Conecte el enchufe a una toma resistente a tensión adecuada-
mente instalada exclusivamente.
Carga de conexión
El dispositivo está diseñado para una entrada de alimentación máxima
de 2000 W. Esta carga conectada está recomendada en una línea de
entrada independiente asegurada con un interruptor protegido para
16 amperios.
PRECAUCIÓN de sobrecarga:
• Cuando use cables extensores, deben tener una sección de
cable de al menos 1,5 mm².
• No use enchufes múltiples, el dispositivo usa demasiada poten-
cia.
Antes del primer uso
• Use el dispositivo sin cocinar durante 15 minutos, llenando la
base de la parrilla con agua.
• Gire el control de temperatura del termostato a la posición más
alta.
• Se eliminará la película protectora del elemento calentador.
NOTA:
Una ligera generación de humo es normal. Asegúrese de tener una
ventilación suciente.
El electrodoméstico está listo para el uso.
Uso del dispositivo
1. Ponga la plancha reectora sobre la base de la parrilla.
2. Vierta 1,5 litros de agua fría en la base de la parrilla hasta llegar
al nivel “MAX” .
3. Precaliente el dispositivo durante unos 5 minutos antes del uso.
4. Ponga el control de temperatura según el uso que vaya a realizar:
Posiciones baja o media para mantener caliente o cocinar, posi-
ción más alta para cocción rápida o barbacoa. El testigo indicador
(4) indica el funcionamiento del calentador.

20
5. Ponga los alimentos que vaya a asar directamente sobre la rejilla.
Gire la barbacoa de vez en cuando.
6. La altura de la parrilla puede ajustarse. Para hacerlo, consulte la
gura de la derecha de la página 3.
ATENCIÓN:
Si el nivel de agua desciende de la indicación “MIN” después de un
periodo prolongado de cocción, desenchufe primero el dispositivo y
añada agua, hasta llegar al nivel “MAX”.
No ponga agua fría sobre el elemento calentador. Podría dañarlo.
Apagado
Gire el control de temperatura hacia la izquierda hasta el nal y desen-
chufe el dispositivo.
Solución de problemas
El termostato tiene un interruptor de seguridad (A). Evita el uso del
elemento calentador fuera de la base de la parrilla.
Si no puede encender el calentamiento, compruebe la conexión de
corriente y la colocación correcta del termostato en la base de la
parrilla.
Limpieza
AVISO:
• Desenchufe siempre el dispositivo y deje que se enfríe antes
de limpiarlo.
• No sumerja bajo ningún concepto el elemento calentador en
agua para limpiarlo. Riesgo de electrocución o incendio.
ATENCIÓN:
• No use cepillos metálicos ni otros objetos que puedan rayar.
• No use agentes limpiadores ácidos ni abrasivos.
1. Saque la rejilla, el elemento calentador y el reector de la base de
la parrilla. Deseche el agua de la base de la parrilla.
2. Enjuague la parrilla, la plancha reectora y la base de la parrilla
manualmente en un recipiente con agua. Use un cepillo de nylon
para eliminar las manchas resistentes.
3. Limpie el elemento calentador con un trapo húmedo.
4. Vuelva a montar todas las piezas.
Especicaciones técnicas
Modelo:.................................................................................BQ 2239 CB
Tensión de alimentación: ..................................................230 V~, 50 Hz
Alimentación: ...............................................................................2000 W
Clase de protección: ...............................................................................I
Peso neto:.......................................................................... aprox. 3,25 kg
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como
la directriz de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está
fabricada según las últimas normas de seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los
residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los
puntos de recolección municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud
por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y
electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de
recolección.
Table of contents
Languages:
Other BOMANN Grill manuals

BOMANN
BOMANN BQ 1240 N CB User manual

BOMANN
BOMANN BQ 1240 CB User manual

BOMANN
BOMANN KG 1293 CB Technical specifications

BOMANN
BOMANN KG 1207 CB User manual

BOMANN
BOMANN BQ 2243 CB User manual

BOMANN
BOMANN BQS 2244 CB User manual

BOMANN
BOMANN CB 1242 User manual

BOMANN
BOMANN BQS 2244 CB User manual

BOMANN
BOMANN RG 1247 CB Technical specifications

BOMANN
BOMANN TYG 1298 CB Technical specifications
Popular Grill manuals by other brands

GRANDSTATE
GRANDSTATE EAGLE 652 Safety, Installation, Operation and Maintenance

Fritel
Fritel SG 2180 instruction manual

Kenmore
Kenmore 415.152080 Assembly instructions

Coyote
Coyote C1EL120SM install guide

Moorwood Vulcan
Moorwood Vulcan MEDIUM DUTY owner's manual

Cadac
Cadac SAFARI CHEF 6547F User instructions