BOMANN BQS 2244 CB User manual

Barbecue-Standgrill BQS 2244CB
Tafelgrill
•
Grill de table
•
Parrilla de sobremesa
•
Grigilia-barbacue portatile
Barbecue-Stand grill
•
Elektryczny grill stołowy
•
Barbecue álló grill
•
Настільний гриль
Гриль, устанавливаемый на подставку для барбекю
•
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •

DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................................Seite 3
Bedienungsanleitung................................................................Seite 4
Technische Daten.....................................................................Seite 7
Garantie ....................................................................................Seite 8
Entsorgung ...............................................................................Seite 8
NEDERLANDS
Inhoud
Locatie van bedieningselementen....................................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.............................................................. Pagina 9
Technische specicaties ...................................................... Pagina 12
Verwijdering .......................................................................... Pagina 12
FRANÇAIS
Table des matières
Situation des commandes ...................................................... Page 3
Manuel..................................................................................... Page 13
Caractéristiques techniques.................................................... Page 16
Elimination ............................................................................... Page 16
ESPAÑOL
Contenidos
Ubicación de los controles................................................... Página 3
Manual del usuario............................................................... Página 17
Especicaciones técnicas.................................................... Página 20
Eliminación ........................................................................... Página 20
ITALIANO
Contenuto
Posizione dei comandi......................................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso................................................................. Pagina 21
Speciche tecniche.............................................................. Pagina 24
Smaltimento.......................................................................... Pagina 24
ENGLISH
Contents
Location of Controls ................................................................ Page 3
User manual............................................................................ Page 25
Technical Specications.......................................................... Page 28
Disposal................................................................................... Page 28
Lokalizacja kontrolek.............................................................Strona 3
Instrukcja użytkowania..........................................................Strona 29
Techniczne specykacje .......................................................Strona 32
Ogólne warunki gwarancji.....................................................Strona 32
Usuwanie...............................................................................Strona 33
Tartalom
A kezelőszervek elhelyezkedése............................................ Oldal 3
Használati utasítás.................................................................. Oldal 34
Műszaki adatok........................................................................ Oldal 37
Hulladékkezelés ...................................................................... Oldal 37
Розташування органів керування......................................... стор 3
Посібник користувача............................................................. стор 38
Технічні характеристики ........................................................ стор 41
Расположение элементов...................................................... стр. 3
Руководство по эксплуатации................................................ стр. 42
Технические характеристики................................................. стр. 45
3 .......................................................
49 ................................................................
46 ..................................................................
2

Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes • Ubicación de los controles
Posizione dei comandi • Location of Controls • Lokalizacja kontrolek • A kezelőszervek elhelyezkedése
Розташування органів керування • Расположение элементов •
3

4
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Das Gerät ist für den bedingten Einsatz im Freien geeignet. Hal-
ten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht
oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker
aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel),
wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur
Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät unbeaufsichtigt. Sollten Sie den
Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen
von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädi-
gung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile
(Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir
wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet.
Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am
Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verlet-
zungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsan-
leitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantie-
schein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpa-
ckung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie
auch die Bedienungsanleitung mit.
Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Oberäche sehr hoch
sein.
• Fassen Sie deshalb das Gerät nur am Thermostat und den Griffen an.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in
Kontakt kommt.
Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30 cm) zu leicht entzündlichen
Gegenständen wie Möbel, Vorhänge etc. Der Abstand zu einer Wand muss mindestens
15 cm betragen.

5
WARNUNG:
• Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen für dieses Gerät nicht verwendet werden.
• Das Gerät ist zur Verwendung im Freien geeignet. Benutzen Sie das Gerät im Freien
nur bei absolut trockenem Wetter. Lassen Sie das Gerät nach Gebrauch niemals im
Freien stehen.
• Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Be-
messungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA gespeist werden.
• Die muss regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen un-
tersucht werden. Falls die beschädigt ist, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
• Das Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
ACHTUNG:
• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu
werden.
• Verschiedene Oberächen kommen mit Speisen und Öl in Berührung. Beachten Sie
die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige Fläche.
• Füllen Sie maximal 1 Liter Wasser in die Grillwanne.
Beachten Sie die Markierung „MAX“.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstellen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fach-
mann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller,
unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwerti-
ges Kabel ersetzen lassen.
• Dieses Gerät kann von ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit redu-
zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
• dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

6
1 Grillrost 5 Kontrolllampe
2 Handgriff 6 Grillwanne
3 Gehäuse 7 Windschutz
4 Heizelement mit Thermostat
und Temperaturregler
1 x Gehäuse mit Grillwanne 4 x Standrohr, kurz
1 x Heizelement mit Thermostat 4 x Standrohr, lang
1 x Grillrost 4 x Winkelschraube
1 x Windschutz 4 x Flügelmutter
1 x Zwischenablage
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien,
Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschädigungen
feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen
Sie es umgehend zum Händler zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste benden.
Wir empfehlen Ihnen das Gehäuse kurz mit einem feuchten Tuch
abzuwischen.
Montage
Sie können den Grill mit Standrohren als Standgerät oder ohne
Standrohre als Tischgerät aufbauen. Bitte beachten Sie die Abbildung.
1. Stecken Sie die vier langen Rohre mit dem offenen Ende von
unten in die Zwischenablage.
2. Schieben Sie die vier kurzen Rohre von oben in die Standrohre.
Die Rohrbögen zeigen nach innen.
HINWEIS:
In den Standrohren bendet sich eine Bohrung.
3. Kontrollieren Sie, ob sich alle Standrohre in der richtigen Position
benden und die Bohrungen freiliegen.
4. Mit Hilfe der beigelegten Schrauben und Muttern befestigen Sie
das Gerüst.
5. Stecken Sie die Winkelschrauben von innen in die Bohrungen
und drehen Sie die Flügelmuttern auf.
6. Setzen Sie den Grill auf das Gerüst und drücken Sie ihn vorsichtig
fest. Der Grill lässt sich ca. 2 cm tief auf das Gerüst drücken.
7. Überprüfen Sie die Standfestigkeit.
Inbetriebnahme
Bitte beachten Sie die Abbildung.
1. Entnehmen Sie die Einzelteile der Verpackung.
2. Reinigen Sie den Grillrost und die Grillwanne mit einem feuchten
Tuch.
3. Füllen Sie 1 Liter kaltes Wasser bis zur Markierung „MAX“ in die
Grillwanne. Eine „MAX“-Markierung nden Sie am hinteren Teil
der Grillwanne.
ACHTUNG:
Grillen Sie immer mit Wasser um eine Überhitzung zu vermei-
den.
Füllen Sie das Wasser maximal bis zur Markierung „MAX“ um
das Heizelement nicht zu beschädigen.
4. Setzen Sie das Heizelement mit dem Thermostat auf das Gehäu-
se. Führen Sie das Thermostat von oben mit der Aussparung auf
das Gehäuse. Drücken Sie es vorsichtig fest, bis ein Klickge-
räusch zu hören ist.
5. Nach Bedarf stecken Sie den Windschutz auf.
HINWEIS:
Das Thermostat ist mit einem Sicherheitsschalter versehen.
Er verhindert den Betrieb des Heizelementes außerhalb des
Gehäuses. Kontrollieren Sie den richtigen Sitz des Thermosta-
tes im Gehäuse.
1. Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe Typenschild)
und Netzspannung übereinstimmen.
2. Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschriftsmäßig
installierten Schutzkontaktsteckdose.
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 2000 W aufnehmen.
Bei diesem Anschlusswert empehlt sich eine getrennte Zuleitung mit
einer Absicherung über einen 16 A Haushaltsschutzschalter.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
• Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der Anschlussleitung fern-
zuhalten.

7
ACHTUNG Überlastung:
• Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten diese
einen Leitungsquerschnitt von mindestens 1,5 mm² haben.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses Gerät zu
leistungsstark ist.
Vor der ersten Benutzung
• Betreiben Sie das Gerät mit wassergefüllter Grillwanne ca.
15 Minuten ohne Grillgut.
• Drehen Sie dazu den Temperaturregler am Thermostat auf die
höchste Stufe.
• Die Schutzschicht an der Heizspirale wird entfernt.
HINWEIS:
Leichte Rauchentwicklung ist dabei normal. Sorgen Sie für ausrei-
chende Belüftung.
Nun ist Ihr Gerät betriebsbereit.
ACHTUNG:
Das Gerät muss während des Gebrauches immer auf einer waage-
rechten, stabilen und wärmebeständigen Fläche stehen.
1. Füllen Sie 1 Liter kaltes Wasser bis zur Markierung „MAX“ in die
Grillwanne.
2. Heizen Sie das betriebsbereite Gerät vor der Benutzung ca.
5 Minuten auf.
3. Stellen Sie den Temperaturregler je nach Verwendungszweck ein:
Eine kleine oder mittlere Stellung zum Warmhalten oder Garen,
die höchste Einstellung zum Schnellgaren und Grillen. Die Kont-
rolllampe zeigt den Betrieb der Heizung an.
4. Legen Sie das Grillgut direkt auf den Grillrost. Wenden Sie das
Grillgut von Zeit zu Zeit.
ACHTUNG:
Beachten Sie den Wasserstand.
Nach längerer Grillzeit muss das Wasser aufgefüllt werden.
Ziehen Sie zuerst den Netzstecker und füllen dann das Wasser bis
zur „MAX“ Markierung auf.
Schütten Sie kein kaltes Wasser über das heiße Heizelement.
Es könnte Schaden nehmen.
Betrieb beenden
Drehen Sie den Temperaturregler entgegen dem Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag und ziehen Sie den Netzstecker.
Störungsbehebung
Das Thermostat ist mit einem Sicherheitsschalter versehen. Er verhin-
dert den Betrieb des Heizelementes außerhalb des Gehäuses.
Sollte sich die Heizung nicht einschalten lassen, kontrollieren Sie den
Netzanschluss und den richtigen Sitz des Thermostates im Gehäuse.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät
abgekühlt ist.
• Das Heizelement mit Thermostat auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen.
Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmit-
tel.
1. Nehmen Sie den Grillrost, das Heizelement und den Windschutz
ab. Schütten Sie das Wasser aus der Grillwanne.
2. Reinigen Sie Grillrost, Grillwanne, Gehäuse und Windschutz von
Hand in einem Spülbad. Stärkere Verunreinigungen können Sie
mit einer Nylonbürste lösen.
3. Das Heizelement können Sie mit einem leicht feuchten Spültuch
abwischen.
4. Setzen Sie alle Teile wieder zusammen.
Modell:................................................................................ BQS 2244 CB
Spannungsversorgung:.....................................................230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme:.....................................................................2000 W
Schutzklasse: ..........................................................................................I
Nettogewicht:.............................................................................ca. 3,2 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Pro-
duktentwicklungen vorbehalten.
Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät
BQS 2244 CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforder-
ungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträg-
lichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/
EG) bendet.

8
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des
Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir
beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von
12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate,
sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch
teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler
sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses
Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der
Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns
gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantiean-
spruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/
Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf
der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer
Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Ga-
rantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrech-
liche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich
sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns
autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert.
Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen.
Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als
Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei-
sen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der
Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-Serviceportal zur
Verfügung.
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online
Serviceportal an. Sie erhalten wenige Sekunden nach
Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail
übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwick-
lung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung
per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres
Vorgangs auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpa-
ckung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei
der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben.
Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizu-
legen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen
können.
Unser Serviceportal bietet Ihnen weitere Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ‘s die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerä-
tes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es
entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen
Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsor-
gung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling
und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre
Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

9
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor
commercieel gebruik.
• Dit apparaat is geschikt voor beperkt buitengebruik. Bescherm
het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat
niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer
(trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat
niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen
optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken.
Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de
netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare
schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag
het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpakkingsmateri-
aal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v.m.
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier
van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt.
Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan
het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk
letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwer-
pen.
:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst
zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs,
de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef
ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
De toegankelijke oppervlaktes kunnen tijdens gebruik erg heet worden.
• Kom alleen in contact met het apparaat bij de thermostaat en hendels.
• Let op dat de netkabel niet met de hete onderdelen van het apparaat in contact komt.
WAARSCHUWING: Brandgevaar!
Behoud een veilige afstand (30 cm) tot ontvlambare voorwerpen zoals meubilair, gordij-
nen, enz. Er dient een ruimte van ten minste 15 cm tussen de muur en het apparaat te
zitten.
WAARSCHUWING:
• Gebruik geen houtskool of gelijksoortige brandbare stoffen bij dit apparaat.
• Het apparaat is geschikt voor buitengebruik. Gebruik het apparaat uitsluitend buiten
bij droog weer. Laat het apparaat na gebruik nooit buiten staan.

10
WAARSCHUWING:
• Het apparaat moet worden voorzien van een aardlekschakelaar (FI/RCD) met een
maximale reststroom van 30 mA.
• De dient regelmatig te worden gecontroleerd op tekenen van schade.
Indien de beschadigd is, dient het apparaat niet meer gebruikt te worden.
• Het apparaat dient verbonden te worden met een schokvrije contactdoos.
LET OP:
• Dit apparaat is niet ontworpen om ondergedompeld te worden in water tijdens het
reinigen.
• Er komen verschillende oppervlakken in contact met voedsel en olie. Volg de instructies
die staan vermeld in het hoofdstuk “Reiniging” op.
• Bedien het apparaat niet met een tijdschakelaar of aparte afstandsbediening.
• Plaats het apparaat op een vlakke, hittebestendige ondergrond.
• Vul de grillbodem met water tot maximal 1 liter.
Niet vullen tot voorbij de “MAX” markering.
• Laat het apparaat voordat u het opbergt volledig afkoelen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman.
Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze tech-
nische dienst of een eender gekwaliceerd persoon vervangen door een soortgelijke
kabel.
• Dit apparaat kan, indien onder toezicht of volgens instructies m.b.t. het
het apparaat op een veilige manier en met volledig begrip van de eventuele gevaren,
worden gebruikt door vanaf 8 jaar en door personen met een verminderd
fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring met en kennis van een
dergelijk apparaat.
• dienen niet te spelen met het apparaat.
• Reiniging en onderhoud kunnen onder toezicht worden uitgevoerd door
vanaf 8 jaar.
• Houd het apparaat en de netstekker buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.

11
1 Rooster
2 Handgreep
3 Behuizing
4 Hitte-element met thermo-
staat- en temperaturregelaar
5 Indicatielampje
6 Grillbodem
7 Windscherm
Geleverde onderdelen
1 x Behuizing met grillpan
1 x Verwarmingselement met
thermostaat
1 x Rooster
1 x Windscherm
1 x Tray
4 x Poten, kort
4 x Poten, lang
4 x Fixatieschroef
4 x Vleugelmoer
1. Pak het apparaat uit.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals folie, vulmateriaal,
kabelbinders en kartonnen verpakkingen.
3. Controleer de compleetheid van de levering.
4. Als de inhoud van de verpakking incompleet of beschadigd is,
dient het apparaat niet te worden gebruikt. Breng het apparaat
direct teurg naar de verkoper.
:
Er kunnen zich deeltjes of productierestanten op het apparaat
bevinden. Wij raden u aan de behuizing me een vochtige doek af te
vegen.
Montage
U kunt de grill met poten als staand model of zonder poten als tafelmo-
del monteren. Raadpleeg de illustraties.
1. Voer de vier lange poten in de tray in vanaf de onderkant.
2. Duw de vier korte poten er via de bovenkant in. De gebogen
delen dienen naar binnen te wijzen.
:
Er bevindt zich een gat in de poten.
3. Controleer of alle poten zich in de correcte positie bevinden en
dat alle gaten vrij zichtbaar zijn.
4. Zet het frame vast met behulp van de bijgeleverde bouten en
moeren.
5. Voer de xatieschroeven in de gaten in via de binnenkant en draai
de vleugelmoeren aan.
6. Plaats de grill op het frame en druk deze voorzichtig vast.
De grill kan voor ongeveer 2 cm op het frame worden gedrukt.
7. Controleer of de standaard stabiel is.
Installatie
Raadpleeg de illustraties.
1. Verwijder de onderdelen uit de verpakking.
2. Reining het rooster en de grillbodem. met een vochtige doek.
3. Schenk 1 liter koud water in de grillbodem tot de “MAX” mar-
kering. Er kan een “MAX” markering worden gevinden aan de
achterzijde van de grillbodem.
LET OP:
Er dient te allen tijde te worden gegrild .
Het water niet vullen tot voorbij de “MAX” markering om schade
aan het verwarmingselement te vermijden.
4. Plaats het verwarmingselement met de thermostaat op de behui-
zing. Schuif de thermostaat vanaf de bovenkant in de uitsparing
van de behuizing. Zachtjes op drukken totdat het hoorbaar
vastklikt.
5. Indien vereist dient het windscherm te worden geplaatst.
:
De thermostaat is met een veiligheidsschakelaar uitgerust.
Hiermee wordt de werking van het verwarmingselement buiten
de behuizing vermeden. Controleer of de thermostaat op cor-
recte wijze in de behuizing is geplaatst.
1. Zorg ervoor dat de spanning van het apparaat (type plaatje)
overeenkomt met de netspanning.
2. Steek de stekker alleen in een goed geïnstalleerd schokvrij
stopcontact.
Aangesloten vermogen
Het apparaat is bedoeld voor een maximum vermogen van 2000 W.
Bij dit vermogen is het aan te bevelen een aparte voedingsgroep te
gebruiken beveiligd met een 16 ampère zekering.
LET OP overbelasting:
• Bij het gebruik van verlengsnoeren, dienen deze een door-
snede oppervlakte te hebben van ten minste 1,5 mm².
• Gebruik geen stekkerdozen omdat het apparaat te veel vermo-
gen verbruikt.
• Laat het apparaat, zonder te barbecueën, 15 minuten opwarmen
terwijl de grillbodem met water wordt gevuld.
• Zet de temperatuurregelaar op de thermostaat op de hoogste
stand.
• De beschermfolie op het hitte-element zal verwijderd worden.
:
Lichte rookvorming is hierbij normaal. Zorg ervoor dat er voldoende
ventilatie is.
Uw apparaat is nu gereed voor gebruik.

12
LET OP:
Het apparaat dient te allen tijde op een horizontaal, stabiel en hit-
tebestendig oppervlak te worden geplaatst tijdens het gebruik.
1. Schenk 1 liter koud water in de grillbodem tot de “MAX”
markering.
2. Voorverwarm het apparaat ca. 5 minuten voor gebruik.
3. Stel de temperatuurregelaar in naargelang het geplande gebruik:
Lage of middelste stand voor het warmhouden of koken; hoge
stand voor het snel koken of barbecueën. Het indicatorlicht geeft
de werking van het verwarmen aan.
4. Leg uw grillartikelen direct op het rooster. Draai het eten regelma-
tig om.
LET OP:
Controleer het waterpeil!
Na een lange tijd grillen, dient het water te worden aangevuld.
LET OP:
Verwijder eerst de stekker uit het stopcontact en vul het water
vervolgens aan tot de “MAX” markering.
Giet geen koud water over het hete verwarmingselement.
Het kan hierbij beschadigd worden.
Draai de temperatuurregelaar linksom tot het niet verder kan en trek
de stekker uit het stopcontact.
Oplossen van problemen
De thermostaat is met een veiligheidsschakelaar uitgerust. Hiermee
wordt de werking van het verwarmingselement buiten de behuizing
vermeden.
Als het verwarmingselement niet kan worden ingeschakeld, dient het
stopcontact te worden gecontroleerd en dient er te worden gecontro-
leerd of het verwarmingselement op correcte wijze in de behuizing is
geplaatst.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat eerst
afkoelen.
• Dompel het verwarmingselement nooit onder water om het te reinigen.
Gevaar voor een elektrische schok of brand.
LET OP:
• Gebruik geen staalborstel of andere objecten, die tot krassen
kunnen leiden.
• Gebruik geen agressieve reinigings- of schuurmiddelen.
1. Verwijder het rooster, het verwarmingselement en het wind-
scherm. Schenk het water uit de grillbodem.
2. Reining het rooster, de grillbodem, de behuizing en het wind-
scherm met de hand in een bak met warm water. Gebruik een
nylon borstel om moeilijke vlekken te verwijderen.
3. Veeg het hitte-element schoon met een vochtige doek.
4. Zet alle onderdelen weer in elkaar.
Model: .................................................................................BQS 2244 CB
Voeding:.............................................................................230 V~, 50 Hz
Vermogen: ....................................................................................2000 W
Protectieklasse: .......................................................................................I
Nettogewicht:.............................................................................ca. 3,2 kg
Onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving!
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de richtlijn
elektromagnetische compatibiliteit en de laagspanningsrichtlijn, en is
gefabriceerd volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften.
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij
het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke
inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverantwoorde-
lijk wegwerpen te voorkomen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektri-
sche en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten. d
electronic appliances.

13
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches
auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une
utilisation professionnelle.
• L’appareil est conçu pour un usage à l’extérieur limité. Protégez-
le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne
le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt
le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation
de la prise de courant (en tirant sur la che et non pas sur le
câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les acces-
soires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque
vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la
che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulière-
ment en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un
endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée tous
les emballages (sachets en plastique, pièces de cloisonnement,
polystyrène etc.).
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages
Manuel
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez
proter votre appareil.
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement
indiquées. Veillez à bien respecter ces indications an d’éviter tout
risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de
blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en
marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que
le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec
l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des
tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
Danger de brûlure !
Pendant le fonctionnement, la température des surfaces accessibles peut être très éle-
vée.
• Tenez l’appareil uniquement par le thermostat et les poignées.
• Veillez à ce que le cable d’alimentation n’entre pas en contact avec les parties
chaudes de l’appareil.
Conservez une distance de sécurité sufsante (30 cm) par rapport aux objets inam-
mables comme le mobilier, les rideaux, etc. Laissez un espace d’au moins 15 cm par
rapport au mur.
AVERTISSEMENT :
• N’utilisez pas de charbon de bois ou de combustibles similaires avec cet appareil.

14
AVERTISSEMENT :
• L’appareil est conçu pour un usage à l’extérieur. N’utilisez l’appareil qu’à l’extérieur si
les conditions climatiques sont complètement sèches. Ne laissez l’appareil à
l’extérieur après utilisation.
• L’appareil doit être alimenté par un dispositif de protection de courant résiduel (FI/
RCD) avec un courant de relâchement maximum de 30 mA.
• Le doit être vérié pour détecter tout signe de dégâts. Si le
est endommagé, l’appareil ne peut plus fonctionner.
• L’appareil doit être connecté à une prise antichoc.
ATTENTION :
• Cet appareil n’est pas destiné à être plongé dans l’eau pendant le nettoyage.
• Diverses surfaces entrent en contact avec les aliments et l’huile. Suivez les instructions
données au chapitre “Nettoyage”.
• Ne couplez pas l’appareil avec un système de minuterie ou de commande à distance.
• Placez l’appareil sur une surface plane, résistante à la chaleur.
• Remplissez la base du gril d’1 litre d’eau au maximum.
Ne remplissez pas au-delà du repère “MAX”.
• Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le ranger.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualié. Pour
éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équiva-lent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de
qualication similaire.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et des personnes
aux capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites ou manquant d’expérience
et de connaissances, si elles/ils ont pu bénécier d’une surveillance ou d’instructions
concer-nant la bonne utilisation de l’appareil et comprennent les risques impliqués.
• ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
• Éloignez l’appareil et son cordon d’alimentation des enfants de moins de 8 ans.

15
1 Grille
2 Poignée
3 Boîtier
4 Elément chauffant avec
thermostat et contrôle de la
température
5 Indicateur lumi-
neux
6 Base du grill
7 Pare-vent
1 x boîtier avec plateau à grillade
1 x élément chauffant avec
thermostat
1 x grille
1 x pare-vent
1 x tablette
4 x pieds, courts
4 x pieds, longs
4 x vis à angle droit
4 x écrous à oreilles
Déballage de l’appareil
1. Sortez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les éléments de l’emballage comme les supports,
rembourrages, colliers de serrage et les éléments en carton.
3. Vériez l’état des différents éléments.
4. Si le contenu de l’emballage n’est pas complet ou en cas de
dégâts apparents, n’utilisez pas l’appareil. Reportez-le immédiate-
ment au vendeur.
NOTE :
Il peut subsister sur l’appareil des particules ou des restes issus du
processus de production. Nous vous recommandons d’essuyer les
joins avec un chiffon humide.
Montage
Montez la grille avec les pieds comme appareil en position debout ou
sans les pieds comme appareil de table. Suivez les illustrations.
1. Insérez les quatre pieds longs avec l’extrémité ouverte dans la
tablette par le dessous.
2. Enfoncez les quatre pieds courts dans les pieds par le dessus.
Les sections à angle droit sont dirigées vers l’intérieur.
NOTE :
Il y a un trou dans les pieds.
3. Vériez que tous les pieds sont bien positionnés et que les trous
sont exposés.
4. À l’aide des écrous et boulons fournis, xez la structure.
5. Insérez les vis à angle droit dans les trous de l’intérieur et tournez
les écrous à oreilles.
6. Placez la grille sur la structure et enfoncez-la soigneusement.
La grille peut être enfoncée sur la structure à une profondeur de
2 cm environ.
7. Vériez que les pieds sont stables.
Installation
Grill de table ou grill sur pieds
Consultez les illustrations.
1. Retirez les pièces de l’emballage.
2. Nettoyez la grille et la lèchefrite avec un tissu humide.
3. Versez 1 litre d’eau froide dans la lèchefrite jusqu’au repère
“MAX ”. Un repère “MAX” se situe au fond de la lèchefrite.
ATTENTION :
Grillez toujours pour éviter toute surchauffe.
Ne versez pas l’eau au-delà du repère “MAX” pour ne pas
endommager l’élément chauffant.
4. Montez l’élément chauffant avec le thermostat sur le boîtier.
Faites glisser le tthermostat dans la cavité du boîtier en l’insérant
par le haut. Appuyez légèrement jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
5. Si besoin, montez le pare-vent.
NOTE :
Le thermostat est équipé d’un interrupteur de sécurité. Il
empêche le fonctionnement de l’élément chauffant à l’extérieur
du boîtier. Vériez le bon montage du thermostat dans le
boîtier.
1. Assurez-vous que la tension de l’appareil (plaque d’indication)
corresponde à celle de l’alimentation sur secteur.
2. Ne branchez la che d’alimentation que sur une prise correcte-
ment installée et résistant aux chocs.
L’appareil est prévu pour une puissance d’entrée maximale de 2000W.
Cette puissance raccordée nécessite une entrée distincte sécurisée
par un interrupteur à fusible de 16 A.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez des ls de rallonge, ils doivent disposer
d’une section d’au moins 1,5 mm².
• N’utilisez pas de rallonges multiprises car cet appareil est trop
puissant.
Avant la première utilisation
• Faites fonctionner l’appareil sans barbecue durant 15 minutes
avec la base du grill remplie d’eau.
• Tournez la commande de température du thermostat sur la
position la plus élevée.
• Le lm de protection de l’élément chauffant va disparaître.
NOTE :
Une légère formation de fumée est normale. Faites en sorte que la
ventilation soit sufsante.
Votre équipement est maintenant prêt à l’usage.

16
Utilisation de votre appareil
ATTENTION :
L’appareil doit toujours reposer sur une surface horizontale, stable
et qui résiste à la chaleur pendant son utilisation.
1. Versez 1 litre d’eau froide dans la lèchefrite jusqu’au repère “MAX”.
2. Préchauffez l’appareil durant environ 5 minutes avant de l’utiliser.
3. Réglez la commande de température en fonction de l’utilisation
que vous désirez faire de l’appareil :
Réglage faible ou intermédiaire, pour garder ou chaud ou cuire,
réglage le plus élevé pour une cuisson rapide ou un barbecue.
L’indicateur lumineux indique le fonctionnement de l’élément de
chauffage.
4. Disposez les éléments de votre grill directement sur la grille.
Retournez de temps en temps le barbecue.
ATTENTION :
Vériez le niveau d’eau !
Après une longue période de cuisson au grill, versez à nouveau de
l’eau. Débranchez d’abord, puis versez l’eau jusqu’au repère “MAX”.
Ne versez pas d’eau chaude sur l’élément de chauffage encore
chaud. I l pourrait en être endommagé.
Éteindre
Faites tourner la commande de température dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre aussi loin que possible et débranchez l’appareil.
Dépannage
Le thermostat est équipé d’un interrupteur de sécurité. Il empêche le
fonctionnement de l’élément chauffant à l’extérieur du boîtier.
Si l’appareil ne peut pas s’allumer, vériez la prise de courant et le
bon montage du thermostat dans le boîtier.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
• N’immergez en aucun cas l’élément chauffant dans l’eau pour le nettoyer.
Il y a un risque d’électrocution ou d’incendie .
ATTENTION :
• N’utilisez pas de brosse métallique ou d’autres objets pouvant
occasionner des éraures.
• N’utilisez pas de produits de nettoyages abrasifs.
1. Enlevez la grille, l’élément chauffant et le pare-vent. Videz l’eau
de la base du grill.
2. Nettoyez la grille, la lèchefrite, le boîtier et le pare-vent à la main
dans un bol d’eau chaude. Utilisez une brosse en nylon pour
retirer les taches persistantes.
3. Essuyez l’élément de chauffage à l’aide d’un chiffon humide.
4. Remettez tout en place.
Modèle :............................................................................ BQS 2244 CB
Tension d’alimentation :.................................................... 230 V~, 50 Hz
Puissance d’entrée :.................................................................... 2000 W
Classe de protection : ..............................................................................I
Poids net :......................................................................... 3,2 kg environ
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications techniques
ainsi que des modications de conception dans le cadre du dévelop-
pement continu de nos produits.
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en vigueur, telles
que les directives sur la compatibilité électromagnétique et les faibles
tensions et a été fabriqué selon les derniers règlements de sécurité.
Elimination
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils élec-
triques avec les ordures ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les
centres de récupération municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé en
luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutilisation
des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires sur les
centres de collecte.

17
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el n
previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
• El dispositivo es adecuado para un uso al aire libre limitado. No
lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la
humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los
cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de
enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no
quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habita-
ción, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja
de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar
regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso
de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el
aparato.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de embalaje
(bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.) Fuera de su alcan-
ce.
¡AVISO!
No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos,
Manual del usuario
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y espera-
mos que disfrute de su uso.
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en
especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar
accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente
el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía,
el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con
el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también
entregue el manual de instrucciones.
¡Riesgo de quemaduras!
Durante el funcionamiento, la temperatura de las supercies accesibles puede ser muy
elevada.
• Sujete el aparato únicamente por el tesmostato ylas asas.
• Tenga atención que el cable de red no entre en contacto con las piezas calientes del
aparato.
!
Mantenga una distancia de seguridad suciente (30 cm) con respecto a objetos inama-
bles, tales como cortinas, mobiliario, etc. Debe haber un espacio de al menos 15 cm de
la pared.

18
AVISO:
• No use carbón ni combustibles parecidos con este dispositivo.
• El dispositivo es adecuado para usarlo al aire libre. Use el dispositivo al aire libre
exclusivamente si las condiciones meteorológicas son totalmente secas. No deje
el dispositivo al aire libre tras usarlo.
• El dispositivo debe ser alimentado con un dispositivo protector de corriente residual
(FI/RCD) con una corriente de liberación máxima de 30 mA.
• El debe ser inspeccionado con regularidad en busca de
daños. Si el está dañado, el dispositivo no puede usarse.
• El dispositivo debe conectarse a una toma protegida contra subidas de tensión.
ATENCIÓN:
• Este aparato no está diseñado para sumergirlo en agua cuando se realice su limpie-
za.
• Varias supercies entran en contacto con el alimento y el aceite. Siga las instrucciones
del capítulo “Limpieza”.
• No use el dispositivo con un temporizador o sistema de control a distancia indepen-
diente.
• Ponga el dispositivo sobre una supercie plana y resistente al calor.
• Llene la base de la parrilla con agua hasta un máximo de 1 litro.
No supere la marca “MAX” al llenar.
• Deje que el dispositivo se enfríe por completo antes de guardarlo.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para
evitar peli-gros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente
por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualicada.
• Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de edad y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y cono-
cimientos, si reciben su-pervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos implicados.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños meno-
res de 8 años, y en este caso con supervisión.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.

19
1 Rejilla
2 Asa
3 Carcasa
4 Elemento calentador con
termostato y control de
temperatura
5 Luz indicadora
6 Base de la parrilla
7 Protector de cristal
Piezas suministradas
1 x carcasa de la parrilla
1 x resistencia con termostato
1 x parrilla
1 x protector de cristal
1 x base
4 x secciones de la pata,
corta
4 x secciones de la pata,
larga
4 x tornillos
4 x tuercas de palomilla
Desembalar el dispositivo
1. Desembale el dispositivo.
2. Saque todos los materiales de embalaje, como plásticos, material
de relleno, abrazaderas para cables y embalaje de cartón.
3. Compruebe que la entrega esté completa.
4. Si los contenidos del paquete están incompletos o muestran
signos de estar dañados, no ponga en funcionamiento el aparato.
Llévelo a su proveedor lo antes posible.
NOTA:
Puede haber partículas o residuos de fabricación en el dispositivo.
Recomendamos que limpie el chasis con un trapo húmedo.
Puede montar la barbacoa con las patas como una unidad o sin las
patas como una unidad de sobremesa. Siga las instrucciones.
1. Inserte las cuatro secciones de pata larga con el extremo abierto
en la base desde la parte inferior.
2. Presione acoplando las cuatro secciones cortas en las secciones
de la parte superior. Las secciones acodadas con la punta hacia
el interior.
NOTA:
Hay un agujero en las secciones de las patas.
3. Compruebe si las secciones de las patas están en posición
correcta y que los agujeros quedan a la vista.
4. Apriete la estructura con ayuda de las tuercas y pernos suminis-
trados.
5. Introduzca los tornillos por los agujeros desde el interior y gire las
tuercas de palomilla.
6. Coloque la parrilla en la estructura y presione con cuidado.
La parrilla queda acoplada en la estructura con una profundidad
de unos 2 cm.
7. Compruebe que la base está estable.
Consulte las imágenes.
1. Extraiga las piezas del paquete.
2. Limpie la parrilla y la base de la barbacoa con un paño húmedo.
3. Vierta 1 litro de agua fría en la base de la barbacoa hasta la mar-
ca “MAX”. La marca “MAX” se encuentra en la sección posterior
de la base de la barbacoa.
ATENCIÓN:
Ase siempre para evitar sobrecalentamiento.
No supere con agua la marca “MAX” para no dañar las resis-
tencias.
4. Acople la resistencia con el termostato en la carcasa. Deslice el
termostato desde la parte superior por la ranura de la carcasa.
Presione suavemente hasta que encaje en su sitio y se oiga un
clic.
5. Si es necesario, ajuste el protector de cristal.
NOTA:
El termostato tiene un interruptor de seguridad. Evita que el
funcionamiento de la resistencia fuera de la carcasa. Com-
pruebe que el termostato está correctamente colocado en la
carcasa.
1. Asegúrese de que la tensión del dispositivo (etiqueta identicado-
ra) coincida con la tensión de la corriente.
2. Conecte el enchufe a una toma resistente a tensión adecuada-
mente instalada exclusivamente.
El dispositivo está diseñado para una entrada de alimentación máxima
de 2000 W. Esta carga conectada está recomendada en una línea de
entrada independiente asegurada con un interruptor protegido para
16 amperios.
ATENCIÓN
• Cuando use cables extensores, deben tener una sección de
cable de al menos 1,5 mm².
• No use enchufes múltiples, el dispositivo usa demasiada poten-
cia.
Antes del primer uso
• Use el dispositivo sin cocinar durante 15 minutos, llenando la
base de la parrilla con agua.
• Gire el control de temperatura del termostato a la posición más
alta.
• Se eliminará la película protectora del elemento calentador.
NOTA:
Una ligera generación de humo es normal. Asegúrese de tener una
ventilación suciente.
El electrodoméstico está listo para el uso.

20
Uso del dispositivo
ATENCIÓN:
El aparato debe estar siempre en posición horizontal, rme y sobre
una supercie resistente al calor durante el uso.
1. Vierta 1 litro de agua fría en la base de la barbacoa hasta la
marca “MAX”.
2. Precaliente el dispositivo durante unos 5 minutos antes del uso.
3. Ponga el control de temperatura según el uso que vaya a realizar:
Posiciones baja o media para mantener caliente o cocinar,
posición más alta para cocción rápida o barbacoa. El testigo
indicadorindica el funcionamiento del calentador.
4. Ponga los alimentos que vaya a asar directamente sobre la rejilla.
Gire la barbacoa de vez en cuando.
ATENCIÓN:
¡Compruebe el nivel del agua!
Después asar durante un largo periodo, se debe rellenar el agua.
ATENCIÓN:
Primero, desconecte de la red y luego llene de agua hasta la marca
“MAX”.
No ponga agua fría sobre el elemento calentador.
Podría dañarlo.
Apagado
Gire el control de temperatura hacia la izquierda hasta el nal y desen-
chufe el dispositivo.
El termostato tiene un interruptor de seguridad. Evite el funcionamien-
to de la resistencia fuera de la carcasa.
Si no se puede conectar la resistencia, compruebe la toma de corrien-
te y si el termostato se ha colocado correctamente en la carcasa.
Limpieza
AVISO:
• Desenchufe siempre el dispositivo y deje que se enfríe antes de limpiarlo.
• No sumerja bajo ningún concepto el elemento calentador en agua para limpiarlo.
Riesgo de electrocución o incendio.
ATENCIÓN:
• No use cepillos metálicos ni otros objetos que puedan rayar.
• No use agentes limpiadores ácidos ni abrasivos.
1. Retire la parrilla, la resistencia y el protector de cristal. Deseche el
agua de la base de la parrilla.
2. Limpie la parrilla, la base del grill, la carcasa y el protector de
cristal en un recipiente con agua caliente. Use un cepillo de nylon
para eliminar las manchas resistentes.
3. Limpie el elemento calentador con un trapo húmedo.
4. Vuelva a montar todas las piezas.
Modelo:...............................................................................BQS 2244 CB
Tensión de alimentación: ..................................................230 V~, 50 Hz
Alimentación:................................................................................2000 W
Clase de protección: ................................................................................I
Peso neto:............................................................................ aprox. 3,2 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en el curso
del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como
la directriz de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está
fabricada según las últimas normas de seguridad.
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los
residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los
puntos de recolección municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud
por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y
electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de
recolección.
Other manuals for BQS 2244 CB
1
Table of contents
Languages:
Other BOMANN Grill manuals

BOMANN
BOMANN BQ 1240 CB User manual

BOMANN
BOMANN BQ 2243 CB User manual

BOMANN
BOMANN ST/WA 516 CB User manual

BOMANN
BOMANN MG 2251 CB User manual

BOMANN
BOMANN BQ 2239 CB User manual

BOMANN
BOMANN CB 1242 User manual

BOMANN
BOMANN ST/WA 1364 CB User manual

BOMANN
BOMANN BQ 1240 N CB User manual

BOMANN
BOMANN KG 1207 CB User manual

BOMANN
BOMANN RG 1247 CB Technical specifications