BOMANN HAS 887 CB User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Manual de instruções
Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití • Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
Lo c k e n s t a b Has 887 cb
Krultang • Fer à boucler • Rizador de pelo • Ferro de encaracolar
Asciugacapelli arricciante • Krølltang • Curling Iron • Lokówka
Kulma na vlasy • Hajsütővas • Устройство для завивки волос

2
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netz-
stecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller,
unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheits-
hinweise“.
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt nden Sie Symbole mit Warn- oder Informations-
charakter:
WARNUNG VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG!
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken
oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.

3
WARNUNG:
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
• Die Düsen werden bei Betrieb heiß!
• Wird das Gerät im Badezimmer verwendet, ziehen Sie nach
Gebrauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser eine Gefahr
darstellt. Dies gilt auch, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Achten Sie darauf, dass das Ansauggitter frei von Fusseln oder
Haaren bleibt. Brandgefahr!
• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen.
Lassen Sie sich bitte von einem autorisierten Elektroinstallateur
beraten.
Inbetriebnahme
1. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
2. Setzen Sie eine Düse auf. Stellen Sie sicher, dass die
gewählte Düse fest aufsitzt. Sie muss hörbar einrasten.
Rundbürste: Damit trocknen Sie die Haare im aufge-
wickeltem Zustand.
Volumenstyler: Mit diesem Aufsatz bringen Sie beim
Trocknen extra Volumen in die Haare.
Normalbürste: Bringen Sie mit dieser Bürste die Haare
in Form.
3. Lassen Sie die Düse vor dem Entfernen abkühlen. Um die
Düse zu wechseln, ziehen Sie diese ab und setzen eine
andere auf.
Elektrischer Anschluss
1. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prü-
fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit
der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu nden
Sie auf dem Typenschild. Die Spannungsumschaltung von
115 V auf 230 V erfolgt am Spannungsumschalter seitlich
am Gerät. Verwenden Sie ggf. einen Schraubendreher o. ä.
2. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installier-
te Schutzkontakt-Steckdose an.

4
Gebrauch
1. Stellen Sie die gewünschte Heiz- / Gebläsestufe mit dem
Stufenschalter ein:
Position 0:Aus
Position 1:Mäßiger Luftstrom und mäßige Temperatur
Position 2:Starker Luftstrom und hohe Temperatur
Position C:„Cool“ (Kaltluft)
2. Drehen Sie Ihr handtuchfeuchtes Haar gleichmäßig auf die
Rundbürste oder den Volumenstyler. Formen Sie Ihr Haar
bei eingeschaltetem Gerät zur gewünschten Frisur.
3. Um die Haare einfacher von der Rundbürste und dem
Volumenstyler zu lösen, drücken Sie die Taste über dem
Stufenschalter. Rollen Sie die aufgedrehte Strähne behut-
sam wieder ab.
Ausschalten
Schieben Sie den Schalter nach dem Gebrauch auf Position
„0“ und ziehen Sie den Netzstecker.
Aufbewahrung
• Lassen Sie das Gerät vor dem Wegräumen abkühlen!
• Bewahren Sie das Gerät in der Klarsichttasche auf. Lagern
Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Netzkabel
• Wickeln Sie das Netzkabel nur locker auf.
• Binden Sie es nicht straff um das Gerät, dies kann auf
Dauer zu einem Kabelbruch führen.
• Kontrollieren Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Das Gehäuse reinigen Sie bitte mit einem weichen, trockenen
Tuch ohne Zusatzmittel.
Luftansauggitter
Reinigen Sie das Gitter an der Luftansaugseite des Gerätes
regelmäßig, um Übertemperaturen durch Hitzestau zu vermei-
den.
• Entfernen Sie die vorhandenen Verunreinigungen.
• Nehmen Sie eventuell eine feine Bürste zur Hilfe.
Zubehör
• Die Bürsten und den Volumenstyler reinigen Sie mit einer
Bürste oder einem Kamm.
• Sollten Sie das Zubehör nass reinigen, lassen Sie es vor
dem nächsten Einsatz gründlich trocknen.
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedien-
person (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744.
Ermittelter Schalldruckpegel: 70 - 75 dB(A) (kein Limit)
Technische Daten
Modell:.......................................................................HAS 887 CB
Spannungsversorgung: ............................115/230 V~ ; 50/60 Hz
Leistungsaufnahme:
Pnom.: .............................................................................500 W
Pmax.: ............................................................................. 550 W
Schutzklasse: ..............................................................................ΙI
Nettogewicht: .....................................................................0,25 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das
Gerät HAS 887 CB in Übereinstimmung mit den grundlegen-
den Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektroma-
gnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspan-
nungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertrags-
händler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe-
legs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.

5
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel auf-
weisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel-
dung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-
Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa-
tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor-
tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Wei-
teren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum
und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von
uns einen fertig ausgefüllten Versand-aufkleber. Sie brauchen
diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut
verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der
Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas-
senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe-
schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf
Garantieleistungen.
C. Bomann GmbH
Heinrich-Horten-Str. 17
D-47906 Kempen
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab,
die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

6
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen
dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet
met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt
of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een de-
fecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwaliceerd persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies” in
acht.
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel
plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge-
kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval-
len en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voor-
werpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Symbolen op het product
Het product is voorzien van waarschuwings- en informatiesymbolen:
WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Dit apparaat mag niet in de buurt van badkuipen, wastafels of andere
met water gevulde voorwerpen worden gebruikt.

7
WAARSCHUWING:
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen jonger
dan 8 jaar of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
mentale vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij
onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen met betrek-
king tot gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
• Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
• Reinigen en gebruiksonderhoud mag niet door kinderen gedaan
worden tenzij onder toezicht.
• De accessoires worden tijdens het gebruik heet!
• Als het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u het
apparaat na gebruik uit het stopcontact te verwijderen, daar het
water een gevaar vormt. Dit geldt ook voor een uitgeschakeld
apparaat.
• Let op dat het aanzuigrooster vrij van pluizen en haren blijft.
Brandgevaar!
• Als extra bescherming adviseren wij, een foutstroombeveiliging
(FI/RCD) met een voorgeschreven meetstroom van niet meer dan
30 mA in de badkamerstroomkring te installeren. Vraag daarover
advies bij een geautoriseerde elektrainstallateur.
Ingebruikname
1. Rol de voedingskabel helemaal af.
2. Bevestig het hulpstuk. Zorg ervoor dat het hulpstuk goed is
bevestigd. Het moet op zijn plaats klikken.
Ronde borstel: Gebruik deze om uw haar te drogen
door het om de borstel te krullen.
Volume styler: Gebruik dit hulpstuk om uw haar tijdens
het drogen extra volume te geven.
Normale borstel: Gebruik deze borstel om uw haar te
stylen.
3. Laat het hulpstuk afkoelen alvorens hem te verwijderen.
Om het hulpstuk te vervangen, deze verwijderen en een
andere aanbrengen.
Elektrische aansluiting
1. Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt,
of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die van
het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het typeplaatje.
U kunt de spanning omzetten van 115 V naar 230 V met
de spanningskeuzeschakelaar aan de zijkant van het ap-
paraat. Gebruik een schroevendaaier indien nodig.
2. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerd en
geaard stopcontact.

8
Gebruik
1. Selecteer de gewenste instelling warm/lucht met de keuze-
schakelaar:
Positie 0:uit
Positie 1:lichte luchtstroom en gemiddelde temperatuur
Positie 2:sterke luchtstroom en hoge temperatuur
Positie C:“Cool” (koel)
2. Draai uw haar gelijkmatig om de ronde borstel of de
volumestyler. Breng uw haar in de gewenste stijl met het
ingeschakelde apparaat.
3. Om uw haar gemakkelijk los te maken van de ronde borstel
en volumestyler, op de toets boven de keuzeschakelaar
drukken. Het opgerolde haar voorzichtig afrollen.
Uitschakelen
Breng de schakelaar na gebruik naar stand “0” en maak het
apparaat los van het stopcontact.
Bewaren
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt!
• Het apparaat in de doorzichtige zak bewaren. Het apparaat
altijd buiten bereik van kinderen bewaren.
Netkabel
• Wikkel de netkabel slechts losjes op.
• Bind de kabel niet te vast om het apparaat, dit kan na
langere tijd tot een kabelbreuk leiden.
• Controleer de netkabel regelmatig op schade.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Voordat u het apparaat reinigt, trekt u altijd eerst de stek-
ker uit het stopcontact.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water.
Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor-
werpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reinigings-
middel.
Luchtinlaatrooster
De ventilatiegaten aan de zijkant van het apparaat regelmatig
schoonmaken om oververhitting van het apparaat te voorko-
men.
• Verwijder de verontreinigingen.
• Gebruik hiervoor eventueel een jne borstel.
Accessoires
• De borstels en de volumestyler met een borstel of kam
schoonmaken.
• Als het apparaat tijdens het schoonmaken nat wordt, eerst
goed laten drogen voordat u hem weer gebruikt.
Technische gegevens
Model: .......................................................................HAS 887 CB
Spanningstoevoer: ...................................115/230 V~ ; 50/60 Hz
Opgenomen vermogen:
Pnom.: .............................................................................500 W
Pmax.: ............................................................................. 550 W
Beschermingsklasse: ..................................................................ΙI
Nettogewicht: .....................................................................0,25 kg
Technische wijzigingen voorbehouden!
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstru-
eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektri-
sche apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de re-
cycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

9
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez
aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen-
tation de la prise de courant (en tirant sur la che et non pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage-
ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualication similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque d’étouffement !
• Respectez les “Conseils de sécurité spéciques“ cides-
sous.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particuliè-
rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE : Attire votre attention sur des conseils et informa-
tions.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possi-
ble, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
Symboles sur le produit
Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère d’avertisse-
ment ou d’information :
AVERTISSEMENT D’ELECTROCUTION !
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou
d’autres récipients contenant de l’eau.

10
AVERTISSEMENT :
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus
et par les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale
réduite ou qui manquent d’expérience et de connaissance, tant
qu’elles sont supervisées ou qu’elles ont reçues des instructions
sur l’utilisation de l’appareil en sécurité et qu’elles comprennent les
dangers inhérents.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient supervisés.
• Les embouts chauffent lorsque le séchoir est en service.
• Si cet appareil doit être utilisé dans une sale de bain, débranchez-
le du secteur après usage. La proximité de l’eau constitue un ris-
qué, même lorsque l’appareil est éteint.
• Veillez à ce que la grille d’aspiration reste dégagée de peluches ou
de cheveux. Risque d’incendie !
• Comme sécurité supplémentaire, il est recommandé de faire instal-
ler dans le circuit électrique de la salle de bains un dispositif protec-
teur à courant différentiel (FI/RCD) avec un courant dimensionnel
limité à 30 mA. Adressez-vous pour cela à un électricien agrée.
Mise en service
1. Déroulez complètement le câble.
2. Fixez un embout. Assurez-vous que l’embout sélectionné
est bien xé. Il doit s’emboîter de manière audible.
Brosse ronde : Utilisez-la pour sécher vos cheveux en
les bouclant autour de la brosse.
Volumateur : Utilisez cet accessoire pour donner
du volume à vos cheveux pendant le
séchage.
Brosse normale : Utilisez cette brosse pour coiffer vos
cheveux.
3. Laissez refroidir l’embout avant de le retirer. Pour changer
d’embout, enlevez-en un et xez-en un autre.
Branchement électrique
1. Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation
dans une prise de courant, que la tension électrique
que vous allez utiliser convient à celle de l’appareil. Les
données techniques de l’appareil se trouvent sur la plaque
signalétique. La conversion de la tension de 115 V à
230 V s’effectue via le sélecteur de tension situé sur le côté
de l’appareil. Si besoin est, utilisez un tournevis ou un outil
équivalent.
2. Branchez l’appareil à une prise correctement mise à la
terre.

11
Utilisation
1. Sélectionnez la vitesse du séchoir/de la chaleur souhaitée
à l’aide du sélecteur de réglage :
Position 0:arret
Position 1:soufe léger et température moyenne
Position 2:soufe puissant et haute température
Position C:“Cool“ (Refroidit)
2. Enroulez vos cheveux humides uniformément autour de la
brosse ronde ou du volumateur. Donnez à vos cheveux le
style souhaité à l’aide de l’appareil allumé.
3. Pour retirer plus facilement vos cheveux de la brosse
ronde et du volumateur, appuyez sur le bouton au-dessus
du sélecteur de réglage. Déroulez doucement les mèches
entortillées.
Pour arrêter l’appareil
Après utilisation, placez l’interrupteur en position “0” et débran-
chez du secteur.
Stockage
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger !
• Rangez l’appareil dans le sac transparent. Rangez toujours
l’appareil hors de la portée des enfants.
Câble de branchement
• Enrouler le câble de branchement sans trop serrer.
• Ne pas le serrer autour de l’appareil, ceci risquerait à la
longue de provoquer une rupture du câble.
• Contrôler le câble de branchement régulièrement sur
d’éventuels défauts.
Entretien
AVERTISSEMENT :
• Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer.
• En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le
nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution
ou un incendie.
ATTENTION :
• Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit additionnel
pour nettoyer le corps du séchoir.
Grille d’aspiration d’air
Nettoyez régulièrement la grille de l’orice d’évacuation d’air de
l’appareil pour éviter une température excessive en raison de
l’accumulation de la chaleur.
• Eliminez les salissures de la grille.
• Utilisez le cas échéant une brosse très ne.
Accessoires
• Nettoyez les brosses et le volumateur à l’aide d’une brosse
ou d’un peigne.
• Si vous mouillez les accessoires pendant le nettoyage,
séchez-les bien avant de les utiliser à nouveau.
Données techniques
Modèle : ....................................................................HAS 887 CB
Alimentation : ............................................ 115/230 V~ ; 50/60 Hz
Consommation :
Pnom.: .............................................................................500 W
Pmax.: ............................................................................. 550 W
Classe de protection :..................................................................ΙI
Poids net : ..........................................................................0,25 kg
Sous réserve de modications techniques.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Elimination
Signication du symbole “Elimination”
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina-
tion des appareils auprès de votre commune ou de l’adminis-
tration de votre communauté.

12
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben con-
trolar regularmente para garantizar que no estén dañados.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un esta-
blecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir
un cable defecto por uno de la misma calidad solamente
por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cualicada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…” indicadas a continuación.
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para
usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
Indicaciones especiales para su seguridad referentes a
este aparato
Símbolos en el producto
En el producto encontrará símbolos con el n de advertir o informar:
¡AVISO DE PRECAUCIÓN CONTRA LA SACUDIDA
ELÉCTRICA!
No utilice este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes
que contengan agua.

13
AVISO:
• Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años de edad
y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia o conocimientos, siempre que lo
hagan con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso
seguro del aparato y comprendan los riesgos que implica.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser rea-
lizados por niños, salvo si están bajo supervisión.
• Las boquillas se calientan durante el funcionamiento.
• Si se usa el aparato en el baño, desconéctelo de la corriente tras
el uso; la presencia de agua cerca implica riesgos. También es
aplicable aunque el aparato esté apagado.
• Preste atención a que la rejilla de aspiración se quede libre de
pelusas o pelos. ¡Peligro de incendio!
• Como protección adicional, le recomendamos instalar un dispositi-
vo protector de corriente de defecto (FI/RCD) con una corriente de
referencia de no más que 30 mA en el circuito eléctrico del cuarto
de baño. Para ello debe consultar un electricista autorizado.
Puesta en funcionamiento
1. Desenrolle por completo el cable de corriente.
2. Coloque el accesorio. Asegúrese de que el accesorio
seleccionado se sujeta rmemente. Se debe acoplar en su
lugar correspondiente con un clic audible.
Cepillo redondo: Utilícelo para secar su cabello
enrollándolo alrededor del cepillo.
Difusor de volumen:Utilice este accesorio para propor-
cionar mayor volumen a su cabello
durante el secado.
Cepillo normal: Utilice este cepillo para peinar su
cabello.
3. Deje que el accesorio se enfríe antes de retirarlo. Para
cambiar de accesorio, retire el que tiene colocado y acople
otro diferente.
Conexión eléctrica
1. Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe,
asegúrese que la tensión de la red sea equivalente a la de
su aparato. Las indicaciones para esto las encontrará en la
placa de identicación. La conversión de tensión de
115 V a 230 V se realiza mediante el interruptor de selec-
ción de tensión en el lateral del aparato. Si es necesario,
utilice un destornillador o algo parecido.
2. Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de
tierra correcamente instalada.

14
Uso
1. Seleccione la posición de caudal de aire y temperatura con
el selector:
Posición 0:Apagado
Posición 1:caudal de aire suave y temperatura media
Posición 2:caudal de aire potente y temperatura elevada
Posición C:“Cool” (Frío)
2. Enrolle el cabello mojado alrededor del cepillo redondo o
utilice el difusor de volumen. Peine su cabello en el estilo
que desee con el aparato en marcha.
3. Para apartar el cabello con mayor facilidad del cepillo
redondo y del difusor de volumen, presione el botón que
se encuentra sobre el selector de posición. Desenrolle
suavemente los mechones enrollados.
Desconexión
Después del uso, deslice el interruptor a la posición “0” y
desconecte el aparato de la corriente.
Almacenamiento
• ¡Antes de guardar el aparato deje que se enfríe!
• Guarde el aparato en la bolsa transparente. Guarde siem-
pre el aparato fuera del alcance de los niños.
Cable de la red
• Solamente enrolle el cable de la red de forma oja.
• No lo ate de forma tensa al aparato, con el tiempo podría
originarse un corte de cable.
• Controle el cable de la red con regularidad para estar
seguro que no está estropeado.
Limpieza
AVISO:
• Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
• Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en
agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear
ningún agente adicional
Rejilla de aspiración de aire
Limpie la regularmente la rejilla en la parte de entrada de
aire del aparato para evitar una temperatura excesivamente
elevada debido a la acumulación de calor.
• Elimine las impurezas existentes.
• Si es necesario, haga uso de un cepillo no.
Accesorios
• Limpie los cepillos y el difusor de volumen con un cepillo o
un peine.
• Si los accesorios se mojan durante la limpieza, deje que se
sequen completamente antes de utilizarlos de nuevo.
Datos técnicos
Modelo: .....................................................................HAS 887 CB
Suministro de tensión: ..............................115/230 V~ ; 50/60 Hz
Consumo de energía:
Pnom.: .............................................................................500 W
Pmax.: ............................................................................. 550 W
Clase de protección:....................................................................ΙI
Peso neto: ..........................................................................0,25 kg
No reservamos el derecho de efectuar modicaciones técnicas.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y
vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad
electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido
según las más nuevas especicaciones en razón de la seguri-
dad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.

15
Não o utilize ao ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de
irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de for-
ma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas.
Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de
o aparelho car húmido ou molhado, retire imediatamente
a cha da tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de
avarias, deverá desligá-lo e retirar a cha da tomada (puxe
pela cha e não pelo o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se se
ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a
cha da tomada de rede.
• O aparelho e o cabo de ligação à rede têm de ser regular-
mente examinados quanto a sinais de dani cação. Se se
verica um dano, o aparelho não pode ser utilizado.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico
da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar
quaisquer perigos, é favor substituir um o danicado por
um o da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo
fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por
outra pessoa com as mesmas qualicações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• Para a segurança dos seus lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
plástico. Perigo de asxia!
• É favor observar as seguintes “Instruções especiais de
segurança”.
Manual de Instruções
Agradecemos a sua escolha pelo nosso produto. Esperamos
que goste de utilizar o aparelho.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas
de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas
indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde
e para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o
aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para ns privados e
para a nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a ns comerciais.
Precauções de segurança especiais para este aparelho
Símbolos no produto
Nos produtos, irá encontrar símbolos que indicam avisos ou forne-
cem informação:
AVISO DE CHOQUE ELÉCTRICO!
Não utilize este aparelho perto de banheiras, pias ou outros recipien-
tes com água.

16
AVISO:
• Este aparelho não pode ser utilizado por crianças com menos de
8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou men-
tais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento comprovado
excepto se tiverem supervisão ou tiverem recebido instruções
sobre como utilizar o aparelho em segurança, tendo em conta os
perigos envolvidos.
• As crianças não devem brincar com este aparelho.
• A limpeza e manutenção não deve ser executada por crianças,
excepto se tiverem supervisão.
• As entradas cam quentes durante o funcionamento!
• Se este aparelho for utilizado na casa de banho, desligue-o da
corrente após utilizar, uma vez que a presença de água representa
um perigo. Isto também se aplica se o aparelho estiver desligado.
• Certique-se que a grelha de abertura se mantém livre de pelos e
cabelos. Perigo de incêndio!
• Como protecção adicional, recomendamos a instalação de um
dispositivo de protecção de falha de corrente (FI/RCD) com uma
corrente não superior a 30 mA no sistema de cablagem da casa de
banho. Contacte um electricista autorizado para obter aconselha-
mento.
Colocação em funcionamento
1. Desenrole o cabo de alimentação por completo.
2. Encaixe um bocal. Certique-se que o bocal seleccionado
está bem xo. Deve ouvir um clique ao xar.
Escova redonda: Utilize esta escova para secar o cabelo,
enrolando em redor da escova.
Estilo de volume: Utilize este acessório para adicionar
volume extra ao seu cabelo enquanto
seca.
Escova normal: BUtilize esta escova para pentear o
seu cabelo.
3. Deixe o bocal arrefecer antes de remover. Para trocar de
bocal, puxe este para fora e xe outro.
Ligação eléctrica
1. Antes de inserir a cha na tomada. Certique-se que a ten-
são eléctrica a utilizar coincide com a tensão do aparelho.
Pode encontrar esta informação na placa informativa. A
conversão de tensão de 115 V para 230 V é feita através
do botão selector de tensão, na lateral do aparelho. Caso
necessário, utilize uma chave de estrelas ou algo seme-
lhante.
2. Ligue o aparelho a uma tomada eléctrica com ligação a
terra.

17
Utilização
1. Seleccione a posição de calor/ventilação adequada, com o
selector de posição:
Posição 0:desligado
Posição 1:uxo de ar suave e temperatura média
Posição 2:uxo de ar forte e temperatura alta
Posição C:“Cool” (fresco)
2. Enrole o cabelo húmido de forma uniforme em redor da es-
cova ou do bocal de volume. Molde o seu cabelo no estilo
pretendido com o aparelho ligado.
3. Para remover mais facilmente o cabelo da escova e do
bocal de volume, prima o botão abaixo do selector de posi-
ção. Desenvolve cuidadosamente as madeixas enroladas.
Desligar
Depois de utilizar, desligue o interruptor para a posição “0” e
desligue da corrente eléctrica.
Armazenamento
• Deixe o aparelho arrefecer antes de guardar!
• Guarde o aparelho no saco transparente. Mantenha o
aparelho longe do alcance das crianças.
Cabo de alimentação
• O cabo de alimentação deve ser enrolado de forma a car
bastante solto.
• Nunca enrole o cabo demasiado, pois com o tempo isso
poderá fazer com que o cabo se quebre.
• Verique regularmente o cabo eléctrico para vericar se
existem danos.
Limpeza
AVISO:
• Antes de limpar, remova a cha da corrente eléctrica.
• Sob nenhumas circunstâncias deve mergulhar o apare-
lho em água para limpar. Caso contrário, poderá resultar
em choque eléctrico ou incêndio.
ATENÇÃO:
• Não utilize escovas de aço ou outros materiais abrasivos.
• Não utilize detergentes ácidos ou abrasivos.
Limpe a estrutura com um pano suave e seco, sem aditivos.
Grelha de entrada de ar
Limpe regularmente a grelha no lado de entrada de ar do
aparelho, para evitar o sobreaquecimento devido acumulação
de calor.
• Remova qualquer lixo que esteja presente.
• Caso necessário, pode utilizar uma escova na.
Acessórios
• Limpe as escovas e o bocal de volume com uma escova
ou um pente.
• Se os acessórios carem molhados durante a limpeza,
deixe secar bem antes de voltar a utilizar.
Características técnicas
Modelo: .....................................................................HAS 887 CB
Alimentação da corrente: ......................... 115/230 V~ ; 50/60 Hz
Consumo de energia:
Pnom.: .............................................................................500 W
Pmax.: ............................................................................. 550 W
Categoria de protecção: ..............................................................ΙI
Peso líquido: ......................................................................0,25 kg
Reserva-se o direito de alterações!
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as
mais novas prescrições da segurança técnica.
Eliminar
Signicado do símbolo “contentor do lixo”
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos
eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende conti-
nuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais
efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados
terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde
humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento
de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveita-
mento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.

18
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli aflati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla
stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non
presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparec-
chio non deve più essere utilizzato.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al ne di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il no-
stro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualicato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza”.
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon
utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni
per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazio-
ni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai ni di un impiego in
ambito industriale.
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Simboli sul prodotto
Sul prodotto si trovano simboli di carattere informativo e di avvertenza:
ATTENZIONE ALLE SCOSSE ELETTRICHE!
Non usare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche, lavandini o
altri recipienti che contengano acqua.

19
AVVISO:
• Questo dispositivo non può essere usato da bambini dagli 8 anni
in su e da persone (comprese bambini) con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte, o con poca esperienza e conoscenza,
a meno che non sono controllate durante l’utilizzo del dispositivo
da una persona responsabile della loro sicurezza.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti
da bambini, a meno che non siano controllati.
• Durante il funzionamento gli accessori diventano molto caldi.
• Se l’apparecchio viene utilizzato in stanze da bagno, scollegarlo
dall’alimentazione dopo l’uso poiché la vicinanza all’acqua rappre-
senta un pericolo, anche quando l’apparecchio è spento.
• Badare che non rimangano peluzzi o capelli nella griglia di aspira-
zione. Pericolo di incendio!
• Quale ulteriore protezione si consiglia di installare nel circuito elet-
trico della stanza da bagno un dispositivo di sicurezza per correnti
di guasto (FI/RCD) con una corrente applicata di misurazione non
superiore a 30 mA. A questo scopo, si raccomanda di consultare un
installatore di impianti elettrici autorizzato.
Messa in funzione
1. Srotolare completamente il cavo.
2. Montare un ugello. Assicurarsi che l’ugello selezionato sia
correttamente montato. Deve fare clic per essere a posto.
Spazzola rotonda: Usarla per asciugare i capelli arricciandoli
intorno alla spazzola.
Accessorio effetto
volume: Usare questo accessorio per aggiun-
gere maggior volume ai capelli durante
l’asciugatura.
Spazzola normale: Usare questa spazzola per dare un
effetto di stile ai capelli.
3. Lasciar raffreddare l’ugello prima di rimuoverlo. Per cam-
biare l’ugello, tirarlo e montarne uno nuovo.
Allacciamento alla rete elettrica
1. Prima di inlare la spina nella presa, esaminare se la
tensione di rete che si intende utilizzare corrisponde a quel-
la dell’apparecchio. I relativi dati sono riportati sull’etichetta
di identicazione. La conversione del voltaggio da 115 V a
230 V è effettuata tramite il selettore di voltaggio sul lato del
dispositivo. Se necessario, usare un giravite o un utensile
simile.
2. Collegare l’apparecchio ad una presa installata a terra.

20
Uso
1. Selezionare l’impostazione di calore/sofo desiderata con il
selettore di impostazione:
Posizione 0:Spento
Posizione 1:Sofo d’aria debole e temperatura media
Posizione 2:Sofo d’aria forte e temperatura alta
Posizione C:“Cool” (raffreddare)
2. Avvolgere regolarmente i capelli intorno alla spazzola circo-
lare o l’accessorio per volume. Modellare i capelli come
desiderato con il dispositivo acceso.
3. Per rimuovere i capelli più facilmente dalla spazzola circo-
lare e dall’accessorio effetto volume, premere il tasto sopra
il selettore di impostazione. Srotolare con cura tutti gli strati
avvolti.
Spegnere
Dopo l‘uso, portare l’interruttore in posizione “0” e scollegare
l‘alimentazione.
Conservazione
• Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di riporlo!
• Conservare il dispositivo nella borsa trasparente. Conser-
vare sempre il dispositivo fuori portata dei bambini.
Cavo della rete
• Avvolgere il cavo della rete senza stringere troppo.
• Non avvolgerlo troppo strettamente, alla lunga questo
potrebbe causare una rottura del cavo.
• Controllare regolarmente il cavo della rete se ci sono
eventuali danni.
Pulizia
AVVISO:
• Togliere la spina dalla presa prima di pulire.
• In nessun caso immergere l‘apparecchio in acqua per
la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o
incendio.
ATTENZIONE:
• Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
• Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
Pulire l’esterno con una pezza morbida e asciutta senza
l’aggiunta d’alcuna sostanza.
Griglia di entrata/uscita dell’aria
Pulire regolarmente la griglia sull’ingresso aria del dispositivo
per evitare elevata temperatura a causa della formazione di
calore.
• Rimuovere lo sporco esistente.
• Servirsi eventualmente di una spazzola ne.
Accessori
• Pulire le spazzole e l’accessorio per volume con una
spazzola o un pettine.
• Se gli accessorio si bagnano durante la pulizia, farli asciu-
gare con cura prima di usarli nuovamente.
Dati tecnici
Modello: ....................................................................HAS 887 CB
Alimentazione rete: ...................................115/230 V~ ; 50/60 Hz
Consumo di energia:
Pnom.: .............................................................................500 W
Pmax.: ............................................................................. 550 W
Classe di protezione: ................................................................... ΙI
Peso netto: .........................................................................0,25 kg
Con riserva di apportare modiche tecniche.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Smaltimento
Signicato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come riuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Other manuals for HAS 887 CB
1
Table of contents
Languages:
Other BOMANN Styling Iron manuals
Popular Styling Iron manuals by other brands

BaByliss PRO
BaByliss PRO BAB2073EPE quick guide

Gamma Piu
Gamma Piu Rosebud user manual

Silvercrest
Silvercrest SHG 32 A1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SHGB 50 A1 operating instructions

essentiel b
essentiel b EBC1 LUXEA instruction manual

BaByliss PRO
BaByliss PRO EP TECHNOLOGY 5.0 BAB2073EPYE manual