Elle ACT928981171 User manual

INSTRUCTION MANUAL WAVE CURLER
English - Dutch - French - German - Czech - Polish - Slovakian - Italian - Spanish - Danish

INSTRUCTION MANUAL WAVE CURLER
IMPORTANT SAFETY CAUTIONS
The following safety precautions should always be followed, to reduce the risk of electric shock, per-
sonal injury or fire. It is important to read all of these instructions carefully before using the product,
and to safe them for future reference or new users.
EXPLANATION SYMBOLS
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons which reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and use
maintenance shall not be made by children without supervision.
• Do not keep and use the appliance in humid areas (such as in a bathroom).
• Do not use the appliance with wet hands or let water drop on the appliance. It may cause electric shock and injury. Do not
operate the electrical appliance with wet hands or if the appliance is wet.
• Do not place in, or drop water or other liquids onto the appliance. If appliance falls into water, unplug immediately. Do not
reach into water.
• Do not operate the appliance in the presence of explosive and/or flammable fumes and/or liquids.
• If the appliance stops unexpectedly or appears to malfunction, switch off the power supply, unplug from the mains and stop
using immediately. Seek professional advice to rectify the fault or make repairs.
• Do not attempt to repair or disassemble the appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, it’s service agent or similarly qualified persons, in order to avoid a hazard.
• Never operated this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, or if it has been dropped into
water.
• Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
• Do not use extension cord to operate appliance. Plug the appliance directly in the electrical outlet.
23
EN
Read operators manual.
Do not use over or near washbasins, bathtubs, showers or other vessels containing water.
Declaration of Conformity. Products marked with this symbol comply with all the applicable Community
regulations of the European Economic Area.The EU Declaration of Conformity can be requested from the
manufacturer.
Protection class II device in which protection against electric shock is not based solely on the basic
insulation but in which there are additional safety features such as double or enhanced insulation. It is
independent of the protection measures of the fixed installation.
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material no longer
required. If you notice any transport damage during unpacking, please contact your dealer without delay.

• Do not bend the electrical cord.
• Keep cord away from the heated surfaces.
• Keep heated surfaces away from contact with all skin areas. Do not let eyes or bare skin touch heated surfaces.
• Do not place the heated unit directly on any surface while it is hot or still plugged in.
• Always unplug the appliance immediately after use. Unplug from outlet when the appliance is not in use.
• Never leave the appliance unattended when plugged in. Never use while drowsy or sleepy.
• Do not store the appliance immediately after use.Wait until appliance is completed cool before storing.
• For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) with a rated residual operating current non
exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
• Do not use the straightening brush for purposes other than styling human hair.
•When the wave curler is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the
hairdryer is switched off.
• Keep the appliance away from non-heat-resistance surfaces and never cover the appliance with anything (e.g. clothing or
towels) when it’s hot.
• Never leave the appliance unattended when connected to the mains power supply. To disconnect, first ensure that all controls
are in the OFF position, then remove the plug from electricity supply.
GENERAL FEATURES
Please read this instruction carefully before using this product and keep them in a safe place for future reference.
1. - 3 heated barrels with Titanium Ceramic coating
2. - On/ Off Switch
3. - Indicator Light Switch
4. - Power Cord
•With aluminum plates and ceramic coating
• PTC heating element
• ON/OFF switch
• Power indicator light
• 360 degree swivel power cord
• Cable length: 1,75m
USE
What to do before first use:
• Remove the packaging material and inspect the device for damages.
• Do not operate the device if it is damaged in any way. Return it to your seller immediately.
• Only connect the appliance to a mains socket with the mains voltage indicated on the rating plate.
•When disconnecting the power cord from the power outlet pull only on the plug. Never pull on the cord.
• During the first few minutes of the first use, you may notice a little smoke and a slight smell. This is normal and will soon
disappear.
• Be aware that some surfaces may become hot. Do not touch and supervise others accordingly. The unit isVERY HOT when in
use.Take care to avoid contact between the hot surface of the heating plate and bare skin, particularly around the ears, face
and neck when in use.
INTENDED USE
Warning! Only use the device externally.
•The appliance is only intended for drying and styling human hair.
•Any incorrect use can be dangerous!
2 3

• For best results, wash, comb and dry hair until just damp to touch – although the hair curler can be used for touch ups at any
time.
•Curling Method:
1. Push the button to right for curling. Press the power ON/OFF and waiting for 2 minutes.The temperature will be about
190ºC± 10ºC.
2.Take about 3 cm wide hair and clamp them with the curler and move the curler down from the hair top. For the first time
curling it is better to take less hair lest the hair will be out of the curing area.
3. Release the clamp and the hair will fall down.
•When you are finishing styling, slide the on/off switch to turn the unit off, unplug the unit and allow it to completely cool
down before cleaning or storing.
TO CLEAN
Unplug the appliance and allow it to cool down. Care should be taken not to touch this part of the appliance when it is
switched on our just after it has been turned off. ALLOW AT LEAST 30 MINUTESTO COOL DOWN BEFORE PUTTING AWAY. Use a
soft, slightly damp cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to get into the unit.
TO STORE
Unplug the appliance, allow to cool and store in it’s box or in a dry place. Never store it while it is hot or still plugged in. Never
wrap the cord tightly around the appliance. Never hang the unit by the cord. Store the cord loosely coiled do not put any stress
on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
4
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.To return your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased.They can take this product for environmental safe
recycling.
WARRANTY:
For 24 months after date of purchase in respect of defects found - at our discretion - to be due to faulty workmanship or material.
Warranty is valid only with a complete, filled out warranty-card and receipt.There is no guarantee on appliances found to be
defective due to wrongful usage, disassembling or accidental breakage.Warranty is not valid for damages resulting from defects.
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to make technical and optical
changes without notice.The current version of this instruction manual can be found under www.arovo.com

GEBRUIKSAANWIJZING KRULTANG
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGSMAATREGELEN
De volgende veiligheidsvoorzorgsmaatregelen dienen altijd te worden gevolgd om het risico van
een elektrische schok, lichamelijk letsel of brand te verminderen. Het is belangrijk om al deze in-
structies zorgvuldig door te lezen, voordat u het product gebruikt en deze te bewaren voor raadple-
ging in de toekomst of voor nieuwe gebruikers.
UITLEG VAN DE SYMBOLEN
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf een leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met onvoldoende ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructie
hebben gekregen met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en ze de gevaren hebben begrepen die met het
apparaat samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het is niet toegestaan dat kinderen zonder toezicht
de reiniging en het gebruiksonderhoud uitvoeren.
• Bewaar en gebruik het apparaat niet in vochtige ruimten (zoals een badkamer).
• Gebruik het apparaat niet met natte handen en laat geen water op het apparaat druppelen. Dat kan een elektrische schok en
letsel veroorzaken. Bedien het apparaat niet met natte handen, of als het apparaat nat is.
• Plaats het apparaat nooit in water, of laat nooit water of vloeistoffen op het apparaat terechtkomen. Haal de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact, als het apparaat in het water valt. Grijp niet in het water.
• Bedien het apparaat niet, wanneer er explosieve en/of ontvlambare dampen en/of vloeistoffen aanwezig zijn.
• Schakel de stroomvoorziening uit, haal de stekker uit het stopcontact en stop onmiddellijk met het gebruik, als het apparaat
onverwacht stopt of een storing lijkt te hebben. Ga naar een vakman om de storing te verhelpen of om reparaties uit te voeren.
• Probeer het apparaat niet zelf te repareren of te demonteren. Indien het stroomsnoer is beschadigd, moet dit worden
vervangen door de fabrikant, zijn serviceagent of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaren te vermijden.
• Bedien dit apparaat nooit, als het een beschadigd(e) snoer of stekker heeft, als het niet naar behoren werkt, of als het in het
water is gevallen.
4 5
NL
Lees de gebruikershandleiding.
Gebruik het apparaat niet boven of in de buurt van water, wastafels, badkuipen, douches of andere
waterreservoirs.
Conformiteitsverklaring. Met dit symbool gemarkeerde producten voldoen aan alle geldende
communautaire regels van de Europese Economische Ruimte. De EU-Confirmiteitsverklaring kan worden
aangevraagd bij het vermelde adres van de fabrikant.
Beschermingsklasse II. Dit symbool geeft aan dat dit product voldoet aan Beschermingsklasse II. Dit
betekent, dat het product is uitgerust met een versterkte of dubbele isolatie tussen hoofdstroom en
uitgaansspanning, respectievelijk de metalen behuizing.
De verpakkingen kunnen worden hergebruikt of worden gerecyvled. Gooi niet meer
verpakkingsmateriaal weg dan nodig is.Wanneer u bij het uitpakken transportschade ontdekt, dient u
onmiddellijk contact op te nemen met uw verkoper.

• Gebruik geen hulpstukken die niet zijn aanbevolen door de fabrikant.
• Gebruik geen verlengsnoer om het apparaat te bedienen. Steek het apparaat rechtstreeks in het elektrisch stopcontact.
• Buig het stroomsnoer niet.
• Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
• Houd verwarmde oppervlakken uit de buurt, zodat het apparaat met geen enkel deel van de huid in contact kan komen. Laat
de ogen of blote huid niet in contact komen met verwarmde oppervlakken.
• Leg de verwarmde unit niet rechtstreeks op een oppervlak, wanneer deze nog heet is of nog steeds is ingestoken.
• Haal de stekker van het apparaat na gebruik altijd onmiddellijk uit het stopcontact. Haal de stekker uit het stopcontact,
wanneer het apparaat niet in gebruik is.
•
Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter, wanneer het is ingestoken. Gebruik het nooit wanneer u doezelig of slaperig bent.
• Berg het apparaat niet onmiddellijk op na gebruik.Wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld, voordat u het opbergt.
•Voor extra bescherming adviseren wij u om een aardlekschakelaar (RCD) te installeren in het elektrisch circuit dat de
badkamer voedt met een geclassificeerde reststroom die niet hoger is dan 30 mA.Vraag uw installateur om advies.
• Gebruik de krultang niet voor andere doeleinden dan het stylen van mensenhaar.
•Wanneer de krultang in een badkamer wordt gebruikt, haal dan de stekker na gebruik uit het stopcontact, aangezien de
nabijheid van water een gevaar vormt, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
• Houd het apparaat uit de buurt van niet-verwarmende weerstandsoppervlakken en bedek het apparaat nooit (bijv. met
kleding of handdoeken), wanneer het heet is.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter, wanneer het op de stroomvoorziening is aangesloten. Controleer eerst of alle
regelingen UIT zijn en verwijder dan de stekker van de stroomvoorziening om het apparaat te ontkoppelen.
ALGEMENE EIGENSCHAPPEN
Lees deze instructie zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en
bewaar deze op een veilige plaats om deze in de toekomst te raadplegen.
1. - 3 verwarmde platen met titanium keramische coating
2. - Aan/uit-schakelaar
3. - Indicatielampje schakelaar
4. - Stroomsnoer
•Met aluminium platen en keramische coating
•PTC-verwarmingselement
•AAN/UIT-schakelaar
•Indicatielampje stroom
•360 graden draaibaar stroomsnoer
•Snoerlengte: 1,75m
GEBRUIK
Wat u voor het eerste gebruik moet doen:
•Verwijder het verpakkingsmateriaal en inspecteer het apparaat op schade.
• Bedien het apparaat niet, als het op een of andere manier is beschadigd. Retourneer het onmiddellijk naar uw verkoper.
• Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact, waarbij de spanning is aangegeven op het typeplaatje.
•Wanneer u het stroomsnoer uit het stopcontact haalt, trek dan alleen aan de stekker.Trek nooit aan het snoer.
• Gedurende de eerste paar minuten kunnen bij het eerste gebruik een beetje rook en een lichte geur ontstaan.
Dit is normaal en zal spoedig verdwijnen.
•Wees u ervan bewust dat enkele oppervlakken heet worden. Raak deze niet aan en houd dienovereenkomstig toezicht
op anderen. In gebruik is de unit ZEER HEET. Zorg ervoor dat er geen contact is tussen het hete oppervlak van de
verwarmingsplaat en de blote huid; met name rondom de oren, het gezicht en de nek, wanneer het apparaat in gebruik is.
6

GEBRUIKSAANWIJZING
Waarschuwing! Gebruik het apparaat alleen uitwending.
•Het apparaat is alleen bestemd voor het drogen en stylen van mensenhaar.
•Verkeerd gebruik kan gevaarlijk zijn!
•Was, kam en droog het haar voor de beste resultaten alleen tot het vochtig is bij aanraking – hoewel de krultang op elk
moment kan worden gebruikt om het haar bij te werken.
•Krulmethode:
1. Druk de knop naar rechts om te krullen. Druk op de Aan/uit-knop en wacht 2 minuten.
De temperatuur wordt circa 190ºC ± 10ºC.
2. Neem een pluk haar met een breedte van ca. 3 cm en klem deze vast met de krultang. Beweeg de krultang omlaag vanaf de
haaraanzet. Bij de eerste keer krullen is het beter om een kleinere pluk haar te nemen, omdat anders het haar zich buiten het
krulgebied bevindt.
3. Laat de klem los en het haar valt naar beneden.
•Wanneer u klaar bent met stylen, verschuif dan de aan/uit-schakelaar om het apparaat uit te schakelen, haal de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen, voordat u het schoonmaakt of opbergt.
REINIGEN
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Let erop dat u dit onderdeel van het apparaat niet aanraakt,
wanneer het is ingeschakeld of net nadat het is uitgeschakeld. LAAT HET APPARAATTEN MINSTE 30 MINUTEN AFKOELEN
VOORDAT U HET OPBERGT. Gebruik een zachte, licht vochtige doek om de oppervlakken van het apparaat schoon te vegen. Laat
geen water of andere vloeistof in de unit terechtkomen.
OPBERGEN
Haal de stekker uit het stopcontact, laat het apparaat afkoelen en bewaar het in de doos of op een droge plaats. Berg het nooit
op, wanneer het heet is of nog steeds is ingestoken. Wikkel het snoer nooit strak om het apparaat. Hang de unit nooit aan het
snoer op. Sla het snoer losjes opgerold op. Oefen geen druk uit op het snoer waar het de unit binnengaat, omdat het snoer dan
kan rafelen en breken.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWIJDERING
6 7
Dit symbool geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval
mag worden afgevoerd.Voor preventie van mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering, moet u deze op verantwoorde wijze
recycleren om duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Als u uw gebruikte
apparaat wilt retourneren, gebruikt u de retour- en verzamelfaciliteiten of neemt u contact
op met de winkel waar het product werd aangekocht. Ze kunnen dit product gebruiken voor
milieuvriendelijke recycling.
GARANTIE:
Geldig 24 maanden na aankoopdatum voor defecten die - conform onze beoordeling - te wijten zijn aan een gebrekkige
uitvoering of materiaalfouten. U kunt alleen aanspraak maken op garantie als u een volledige ingevulde garantiekaart en een
kwitantie bezit. Er is geen garantie voor apparaten die defect raken door verkeerd gebruik, of het uit elkaar nemen of laten
vallen van het apparaat met breuk als gevlg. De garantie geldt niet voor schade voortkomend uit defecten.
In het kader van voortdurende productverbeteringen behouden wij ons het recht op wijzigingen voor het technisch
gebied en qua vormgeving. De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u vinden op www.arovo.com

MODE D'EMPLOI DU FER À ONDULER
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Les précautions de sécurité suivantes doivent toujours être respectées afin de réduire le risque
d'électrocution, de dommages corporels ou d'incendie. Il est important de lire attentivement toutes
ces consignes avant d'utiliser le produit, et de les conserver pour une éventuelle consultation ultéri-
eure ou de nouveaux utilisateurs.
EXPLICATION DES SYMBOLES
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui ne possèdent pas l'expérience et les connaissances requises, pour autant
qu'elles aient été supervisées ou informées sur la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les
risques qui y sont associés. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
• Ne conservez pas et n'utilisez pas l'appareil dans des endroits humides (comme une salle de bains).
•
N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées et évitez que des gouttes d'eau ne tombent sur l'appareil. Cela risque de provoquer
des chocs électriques et des blessures. N'utilisez pas l'appareil électrique avec les mains mouillées ou si l'appareil est humide.
• N'immergez pas l'appareil dans l'eau et ne laissez pas des gouttes d'eau ou tout autre liquide tomber sur l'appareil. Si
l'appareil tombe dans l'eau, débranchez-le immédiatement. Ne tentez pas d'aller le récupérer dans l'eau.
• N'utilisez pas l'appareil en présence de vapeurs explosives ou inflammables, ou de liquides.
• Si l'appareil s'arrête soudainement ou présente une défaillance, coupez l'alimentation, débranchez-le du secteur et arrêtez
immédiatement de l'utiliser. Consultez un professionnel pour corriger le défaut ou effectuer la réparation.
• N'essayez pas de réparer ou de démonter l'appareil. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son prestataire de service ou des personnes ayant les mêmes qualifications afin d'éviter tout risque.
• N'utilisez jamais cet appareil si son cordon ou sa fiche est endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est tombé
dans l'eau.
89
FR
Lire le manuel d’utilisation.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’un lavabo, d’une douche, d’une baignoire, ni de tout autre récipient
contenant de l’eau.
Déclaration de conformité Les produits portant ce symbole sont conformes à toutes les réglementations
communautaires applicables dans l’Espace économique européen (EEE). La Déclaration de conformité UE
peut être demandée à l’adresse indiquée par le fabricant.
Classe de protection II. Ce symbole indique que cet appareil est conforme à la classe de protection II. Cet
appareil est équipé d’une isolation renforcée ou d’une double isolation entre le courant principal et la
tension nocturne, et le boîtier métallique.
L'emballage peut être réutilisé ou recyclé.Veuillez éliminer correctement tout le matériel d'emballage
dont vous n'avez plus besoin. Si vous constatez des dommages de transport lors du déballage, veuillez
contacter votre revendeur sans délai.

• N'utilisez pas des accessoires qui n'ont pas été recommandés par le fabricant.
• N'utilisez pas de rallonge pour utiliser l'appareil. Branchez directement l'appareil dans la prise électrique.
• Ne pliez pas le cordon électrique.
• Gardez le cordon éloigné des surfaces chauffées.
•Tenez les surfaces chauffées à l'écart de tout contact avec des zones de peau. Ne laissez pas les yeux ou la peau nue entrer en
contact avec les surfaces chauffées.
• Lorsque l'unité chauffée est chaude ou toujours branchée, ne la déposez pas directement sur n'importe quelle surface.
•
Débranchez toujours l'appareil immédiatement après l'avoir utilisé. Débranchez-le de la prise électrique lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Ne l'utilisez jamais lorsque vous êtes somnolent ou endormi.
• Ne rangez pas l'appareil immédiatement après l'avoir utilisé. Attendez qu'il ait complètement refroidi avant de le ranger.
• Pour une protection supplémentaire, nous vous conseillons d'installer un disjoncteur différentiel avec une intensité de courant
résiduel de réponse n'excédant pas 30 mA dans le circuit électrique alimentant la salle de bains. Demandez conseil auprès de
votre installateur.
• N'utilisez pas la brosse lissante à d'autres fins que pour coiffer la chevelure humaine.
• Lorsque le fer à onduler est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le après son utilisation car la proximité de l'eau
présente un risque, même lorsqu'il est éteint.
•Tenez l'appareil à l'écart des surfaces non résistantes à la chaleur et ne le couvrez jamais avec quoi que ce soit (p. ex. des
vêtements ou des serviettes) lorsqu'il est chaud.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est connecté à l'alimentation secteur. Pour le débrancher, assurez-vous
d'abord que toutes les commandes sont en position ARRÊT, et retirez ensuite la prise de l'alimentation électrique.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser le produit, et conservez-les dans un endroit sûr pour une éventuelle
consultation ultérieure.
1. - 3 cylindres chauffants avec revêtement céramique titane
2. - Interrupteur Marche/Arrêt
3. -Témoin lumineux de mise sous tension
4. - Cordon d'alimentation
•Avec plaques en aluminium et revêtement en céramique
•Élément chauffant PTC
•Interrupteur Marche/Arrêt
•Témoin lumineux de mise sous tension
•Cordon d'alimentation
pivotant à 360 degrés
•Longueur du câble : 1,75m
UTILISATION
Que faire avant la première utilisation :
• Retirez l'emballage et vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé.
• N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé d'une quelconque façon. Retournez-le immédiatement au vendeur.
• Ne branchez l'appareil dans une prise secteur que si cette dernière présente la tension indiquée sur la plaque signalétique.
•
Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur, tirez uniquement sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon.
• Au cours des premières minutes de la première utilisation, vous pouvez apercevoir de légères traces de fumée et une légère
odeur. Ceci est normal et disparaîtra rapidement.
• Faites attention que certaines surfaces peuvent devenir chaudes. Ne les touchez pas et surveillez les autres en conséquence.
L'appareil estTRÈS CHAUD pendant l'utilisation.Veillez à éviter tout contact entre la surface chaude de la plaque chauffante et
8 9

la peau nue, en particulier autour des oreilles, du visage et du cou, lors de l'utilisation.
UTILISATION PRÉVUE
Avertissement ! Utilisez uniquement l'appareil en externe.
•L'appareil est uniquement conçu pour sécher et coiffer la chevelure humaine.
•Toute utilisation incorrecte peut être dangereuse !
•Pour obtenir les meilleurs résultats, lavez, peignez et séchez les cheveux jusqu'à ce qu'ils soient seulement humides au
toucher. Le fer à onduler peut cependant être utilisé pour des retouches à tout moment.
•Méthode pour réaliser des ondulations :
1. Poussez le bouton vers la droite pour boucler. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt et patientez 2 minutes.
La température sera d'environ 190 ºC ± 10 ºC.
2. Prenez une mèche d'environ 3 cm de large, pincez-la avec le fer et déplacez l'appareil vers bas en commençant à la racine.
Il est préférable de prendre moins de cheveux pour réaliser la première mèche au cas où des cheveux seraient en dehors de la
zone à boucler.
3. Relâchez la pince et les cheveux retomberont.
• Lorsque le coiffage est terminé, faites glisser l'interrupteur Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil, débranchez-le et laissez-le
refroidir complètement avant de le nettoyer ou de le ranger.
NETTOYAGE
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Faites bien attention à ne pas toucher cette partie de l'appareil lorsqu'il est allumé
ou juste après l'avoir éteint. LAISSEZ-LE REFROIDIR AU MOINS 30 MINUTES AVANT DE LE RANGER. Utilisez un chiffon doux et
légèrement humide pour essuyer les surfaces de l'appareil. Ne laissez pas de l'eau ou tout autre liquide pénétrer dans l'appareil.
RANGEMENT
Débranchez l'appareil, laissez-le refroidir et rangez-le dans sa boîte ou dans un endroit sec. Ne le rangez jamais lorsqu'il est
encore chaud ou toujours branché. N'enroulez jamais le cordon étroitement autour de l'appareil. Ne suspendez jamais l'appareil
par son cordon. Pour ranger l'appareil, enroulez le cordon sans serrer. N'appliquez aucune pression à l'endroit où le cordon
s'insère dans l'appareil, car il risquerait de s'effilocher et de casser.
ÉLIMINATION RESPECTUEUSE DE L'ENVIRONNEMENT
10
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers dans
l’ensemble de l’UE. En recyclant votre appareil de manière responsable, vous évitez tout
effet nocif lié à une élimination non contrôlée des déchets sur l’environnement et la santé et
contribuez à promouvoir le recyclage durable des ressources. Pour mettre votre appareil usagé
au rebut, utilisez les systèmes de collecte disponibles ou contactez le revendeur qui vous a
vendu d’appareil afin qu’il soit recyclé sans nuire à l’environnement.
GARANTIE:
24 mois à compter de la date d’achat, en ce qui concerne les défauts constatés - à notre discrétion - dus à un défaut de
fabrication ou de matériel. La garantie n’est acceptée qu’en présence d’une carte de garantie dûment complétée et d’un ticket
de caisse. Les appareils qui s’avèrent défectueux à la suite d’une mauvaise utilisation, d’un démontage ou d’un bris accidentel
ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages résultant des défauts.
Conformément à notre politique d’amélioration continue des produits, nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
techniques et visuelles sans préavis.Vous trouverez la version actuelle de ce manuel d’instructions sur le site www.arovo.com

BEDIENUNGSANLEITUNG LOCKENSTAB
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Die folgenden Sicherheitshinweise sollten immer beachtet werden, um die Gefahr von Stromschlägen,
Verletzungen und Feuer zu verringern. Bitte lesen Sie sich diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät benutzen, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen oder für neue Benutzer auf.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung undWartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
• Bewahren und verwenden Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen (z.B. in einem Badezimmer).
•Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und lassen Sie keinWasser auf das Gerät tropfen. Dies könnte Stromschläge und
Verletzungen zur Folge haben. Benutzen Sie das elektrische Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn das Gerät nass ist.
• Legen Sie das Gerät nicht inWasser oder andere Flüssigkeiten und lassen Sie das Gerät nicht inWasser oder andere Flüssigkeiten
fallen.Wenn das Gerät insWasser fällt, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Netzsteckdose. Greifen Sie nicht in dasWasser.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Gegenwart von explosiven und/oder entflammbaren Dämpfen und/oder Flüssigkeiten.
•Wenn das Gerät unerwartet seine Funktion einstellt oder offenbar nicht korrekt funktioniert, schalten Sie die Stromversorgung aus,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und stellen Sie den Gebrauch sofort ein. Ziehen Sie zum Beheben von Fehlern oder
zum Durchführen von Reparaturen einen Fachmann zu Rate.
•Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren oder auseinanderzubauen. Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller oder
dem zugelassenen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren vorzubeugen.
• Dieses Gerät darf auf keinen Fall benutzt werden, wenn ein Kabel oder Stecker beschädigt ist, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert oder wenn es in Wasser fallen gelassen wurde.
•Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird.
10 11
DE
Betriebsanleitung lesen.
Nicht über oder in der Nähe vonWasser,Waschbecken, Badewannen, duschen oder anderen
Wasserbehältern verwenden.
Konformitätserklärung. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle relevanten
Vorschriften der Gemeinschaft des EuropäischenWirtschaftsraums. Die EU-Konformitätserklärung kann
bei der angegebenen Adresse des Herstellers angefordert werden.
Schutzklasse II. Dieses Symbol gibt an, dass dieses Produkt die Anforderungen der Schutzklasse II erfüllt.
Dies bedeutet, dass das Produkt mit einer verstärkten oder doppelten Isolierung zwischen
Netzstromkreis und Ausgangsspannung bzw. Metallgehäuse ausgestattet ist.
DieVerpackung kann wiederverwendet oder -aufbereitet werden. Entsorgen Sie nicht mehr benötigtes
Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim AuspackenTransportschäden feststellen,
wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Händler.

•
Verwenden Sie keinVerlängerungskabel zur Benutzung dieses Geräts. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts direkt in die Netzsteckdose
.
• Biegen Sie das Netzkabel nicht.
• Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern.
• Halten Sie heiße Oberflächen vom Kontakt mit allen Hautarealen fern. Achten Sie darauf, dass die heißen Oberflächen nicht in
Kontakt mit Ihren Augen oder nackter Haut kommen.
•
Legen Sie das heiße Gerät nicht direkt auf einer Fläche ab, solange es noch heiß ist oder noch mit der Stromversorgung verbunden ist.
•Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch immer sofort vom Netz.Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn es nicht benutzt wird.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es mit der Stromversorgung verbunden ist. Benutzen Sie das Gerät niemals,
wenn Sie sich schläfrig fühlen.
• Legen Sie das Gerät nicht unmittelbar nach Gebrauch an seinen Aufbewahrungsort zurück.Warten Sie, bis sich das Gerät vollständig
abgekühlt hat, bevor Sie es an seinem Ort aufbewahren.
• Für zusätzlichen Schutz wird der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als
30 mA in dem elektrischen Stromkreis für das Badezimmer empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Hilfe.
•Verwenden Sie die Glättungsbürste nicht für andere Zwecke als zum Frisieren von menschlichem Haar.
•Wenn der Lockenstab in einem Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie den Netzstecker nach der Benutzung heraus, weil die Nähe
vonWasser eine Gefahr darstellt, selbst wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist.
• Halten Sie das Gerät von nicht-wärmebeständigen Oberflächen fern und bedecken Sie das Gerät niemals mit irgendeinem
Gegenstand (z.B. Kleidung oder Handtücher), wenn es heiß ist.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an die Netzstromversorgung angeschlossen ist. Um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen, kontrollieren Sie zunächst, ob alle Bedienelemente auf AUS gestellt sind, und ziehen Sie dann den
Stecker aus der Netzsteckdose heraus.
ALLGEMEINE FUNKTIONEN
Lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung des Produkts bitte sorgfältig
durch und bewahren Sie sie für zukünftige Zwecke an einem sicheren Ort auf.
GEBRAUCH
Vor dem ersten Gebrauch:
• Entfernen Sie dasVerpackungsmaterial und überprüfen Sie das Gerät auf Schäden.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es in irgendeiner Form beschädigt ist. Geben Sie es unverzüglich an denVerkäufer zurück.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Netzspannung an, die auf demTypenschild angegeben ist.
• Greifen Sie das Netzkabel beim Herausziehen aus der Steckdose nur am Stecker. Ziehen Sie niemals am Kabel.
•Während der ersten paar Minuten der erstenVerwendung werden Sie eventuell ein wenig Rauch und einen leichten Geruch bemerken.
Dies ist normal und wird schnell verschwunden sein.
• Seien Sie sich bewusst, dass manche Oberflächen heiß werden können. Berühren Sie sie nicht und beaufsichtigen Sie auch andere, damit
sie diese Flächen nicht berühren. Das Gerät ist im Betrieb SEHR HEISS. Achten Sie darauf, den Kontakt zwischen den heißen Oberflächen der
Platten und der nackten Haut, besonders um die Ohren herum, im Gesicht und am Hals bei derVerwendung, zu vermeiden.
VORGESEHENER VERWENDUNGSZWECK
Warnung! Das Gerät nur äußerlich verwenden.
•Mit Aluminiumplatten und Keramikbeschichtung
•PTC-Heizelement
•EIN/AUS-Schalter
•Anzeigelampe Stromversorgung
•Um 360 Grad schwenkbares
Netzkabel
•Kabellänge: 1,75m
1. 3 Heizstäbe mitTitan-
Keramikbeschichtung
2. Ein/Aus-Schalter
3. Anzeigelampe Schalter
4. Netzkabel
12

•Das Gerät ist nur zumTrocknen und Stylen von menschlichem Haar bestimmt.
•Jede falscheVerwendung kann gefährlich sein!
•Um die besten Ergebnisse zu erzielen, waschen, kämmen und trocknen Sie das Haar, bis es noch leicht feucht ist – obwohl
dieser Lockenstab jederzeit auch für Nachbehandlungen verwendet werden kann.
•Locken:
1. Schieben Sie die Taste nach rechts, um die Haare in Locken zu legen. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste und warten Sie 2
Minuten. DieTemperatur wird etwa 190 °C ± 10 °C betragen.
2. Nehmen Sie eine etwa 3 cm breite Haarsträhne, klemmen Sie sie mit dem Lockenstab ein und bewegen Sie den Lockenstab
vom Haaransatz aus nach unten.Wenn Sie Ihr Haar zum ersten Mal in Locken legen, ist es besser, weniger Haar zu nehmen,
damit das Haar nicht außerhalb des Lockenbereichs liegt.
3. Lockern Sie die Klemme und lassen Sie das Haar fallen.
•
Wenn Sie mit dem Stylen fertig sind, schalten Sie das Gerät mit dem EIN/AUS-Schalter aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder an seinen Aufbewahrungsort zurücklegen.
REINIGEN
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Achten Sie darauf, diesen Teil des Geräts nicht zu
berühren, wenn es eingeschaltet wird oder wenn es gerade ausgeschaltet wurde. LASSEN SIE DAS GERÄT MINDESTENS 30 MINUTEN
ABKÜHLEN, BEVOR SIE ES AN SEINEN AUFBEWAHRUNGSORT ZURÜCKLEGEN. Wischen Sie die Oberflächen des Geräts mit einem
weichen, leicht angefeuchtetenTuch ab. Achten Sie darauf, dass keinWasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät eindringen.
AUFBEWAHREN
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, lassen Sie das Gerät abkühlen und bewahren Sie es in seinem Karton oder
an einem trockenen Ort auf. Legen Sie es niemals an den Aufbewahrungsort zurück, wenn es noch heiß oder mit der
Stromversorgung verbunden ist.Wickeln Sie niemals das Netzkabel eng um das Gerät. Hängen Sie das Gerät niemals am
Netzkabel auf. Legen Sie das Gerät mit locker zusammengerolltem Kabel an seinen Aufbewahrungsort und setzen Sie das
Kabel, dort wo es in das Gerät hineingeht, keiner Spannung aus, da dies Scheuern und Bruch verursachen kann.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
12 13
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit
anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder
die menschliche Gesundheit durchun kontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln
Sie das Gerät verantwortungsvoll und fördern Sie so die nachhaltigeWiederverwendung
von Materialressourcen. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzusenden, verwenden Sie bitte die
Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt
gekauft wurde. Diese können das Produkt für umweltfreundliches Recycling zurücknehmen.
GARANTIE:
Für 24 Monate ab dem Kaufdatum im Hinblick auf Mängel, die – nach unserem Ermessen – auf Fertigungs- oder Materialfehler
zurückzuführen sind. Die Garantie gilt nur in Verbindung mit vollständig ausgefüllter Garantiekarte und Quittung. Eine Garantie
wird nicht für Geräte gewährt, deren Mangel auf eine falsche Nutzung, das Demontieren oder einen Unfall zurückzuführen ist.
Die Garantie gilt nicht für Schäden, die sich aus Mängeln ergeben.
Im Einklang mit unserer Politik der fortwährenden Produktverbesserung behalten wir uns das Recht vor, unangekündigt technische
und optischeVeränderungen vorzunehmen. Die aktuelleVersion dieser Bedienungsanleitung finden Sie unter www.arovo.com

INSTRUKCJA OBSŁUGI FALOWNICY
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Należy zawsze przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa, aby ograniczyć ryzyko porażenia
prądem elektrycznym, obrażeń ciała i pożaru. Należy przed użyciem produktu uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje i zachować je do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
• Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej, a także osoby, które nie mają doświadczenia i niezbędnej wiedzy, jeżeli są one pod nadzorem
lub korzystają z urządzenia bezpiecznie, zgodnie z instrukcją obsługi i rozumieją zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Dzieci nie mogą wykonywać czynności konserwacyjnych ani czyścić urządzenia, jeśli nie są nadzorowane.
• Nie przechowuj ani nie używaj urządzenia w wilgotnych miejscach (takich jak łazienka).
• Nie używaj urządzenia, gdy masz mokre ręce. Nie dopuść, aby na urządzenie kapała woda. Może to spowodować porażenie
prądem i obrażenia ciała. Nie obsługuj urządzenia elektrycznego mokrymi rękami lub gdy urządzenie jest zamoczone.
• Nie wkładaj urządzenia do wody ani innych cieczy. Nie dopuść, aby urządzenie zostało zalane wodą ani innymi cieczami. Jeśli
urządzenie wpadnie do wody, natychmiast odłącz je od gniazdka zasilania. Nie wkładaj do wody.
• Nie używaj urządzenia, jeśli w pobliżu znajdują się wybuchowe i/lub łatwopalne opary i/lub ciecze.
• Jeśli urządzenie nieoczekiwanie przestanie działać lub działa nieprawidłowo, odłącz zasilanie, wyciągnij wtyczkę z gniazdka i
niezwłocznie zaprzestań używania produktu. Skontaktuj się ze specjalistą w celu usunięcia usterki lub wykonania naprawy.
• Nie podejmuj prób naprawy ani demontażu urządzenia. Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, musi zostać wymieniony
przez producenta, serwis lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
• Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli przewód zasilania lub wtyczka są uszkodzone, jeśli urządzenie nie działa prawidłowo lub
jeśli wpadło do wody.
• Nie używaj akcesoriów, nakładek itp. niezalecanych przez producenta.
• Nie podłączaj urządzenia do przedłużacza. Urządzenie podłączaj bezpośrednio do gniazdka elektrycznego.
14 15
PL
Přečtěte si návod k obsluze.
Nie używać urządzenia w pobliżu umywalek, voda, wanien, pryszniców ani innych zbiorników z wodą.
Prohlášení o shodě. Výrobky označené tímto symbolem splňují všechny platné předpisy EU v Evropském
hospodářském prostoru. Prohlášení o shodě EU je možné vyžádat od výrobce.
Klasa zabezpieczenia II.Ten symbol wskazuje, że produkt jest zgodny z klasą zabezpieczenia II. Oznacza
to, że produkt jest wyposażony we wzmocnioną lub podwójną izolację między obwodami pod napięciem
i metalową obudową.
Opakowanie można ponownie wykorzystać i poddać recyklingowi.Wszelkie niepotrzebne materiały
opakowaniowe należy odpowiednio zutylizować. Jeśli podczas rozpakowywania zauważysz uszkodzenia
transportowe, niezwłocznie skontaktuj się ze sprzedawcą.

• Nie zginaj przewodu zasilania.
• Przewód zasilania trzymaj z dala od rozgrzanych powierzchni.
• Nie dopuszczaj do kontaktu rozgrzanych powierzchni ze skórą. Nie dopuszczaj do kontaktu rozgrzanych powierzchni z oczami
ani odsłoniętą skórą.
• Nie odkładaj rozgrzanego urządzenia bezpośrednio na żadną powierzchnię, gdy jest gorące lub podłączone do gniazdka.
• Natychmiast po zakończeniu użytkowania wyjmij wtyczkę z gniazdka. Gdy urządzenie jest nieużywane, odłącz je od gniazdka.
• Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest podłączone do gniazdka. Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli
odczuwasz senność.
• Nie chowaj urządzenia od razu po użyciu. Przed schowaniem urządzenia poczekaj, aż całkowicie ostygnie.
• Do zapewnienia dodatkowej ochrony wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, zasilającym łazienkę,
urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30 mA. Poproś instalatora
o poradę.
• Nie używaj urządzenia do celów innych niż stylizacja ludzkich włosów.
• Jeśli używasz falownicy w łazience, po zakończeniu korzystania wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego, gdyż
obecność wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
•Trzymaj urządzenie z dala od powierzchni nieodpornych na wysoką temperaturę. Nigdy nie przykrywaj niczym urządzenia
(np. ubraniami, ręcznikami), gdy jest gorące.
• Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest podłączone do zasilania. Przed odłączeniem upewnij się, że wszystkie
przełączniki są w położeniu WYŁĄCZONYM, a następnie wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
FUNKCJE OGÓLNE
Przed użyciem produktu uważnie przeczytaj instrukcję i zachowaj ją do wykorzystania w przyszłości.
1. - 3 ogrzewane wałki z powłoką tytanowo-ceramiczną
2. - Przełącznik wł./wył.
3. - Kontrolka
4. - Przewód zasilający
•Z aluminiowymi płytkami i powłoką ceramiczną
•Element grzewczy PTC
•Przełącznik wł./wył.
•Kontrolka zasilania
•Przewód zasilający z możliwością
obracania w zakresie 360 stopni
•Długość kabla: 1,75 m
UŻYTKOWANIE
Przed pierwszym użyciem:
• Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy nie jest uszkodzone.
• Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Niezwłocznie zwróć je do sprzedawcy.
• Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazdka sieciowego, którego napięcie jest zgodne z napięciem wskazanym na
tabliczce znamionowej.
•Wyciągając wtyczkę z gniazdka, trzymaj za wtyczkę, nie za przewód. Nigdy nie ciągnij za przewód.
•W ciągu pierwszych kilku minut po pierwszym uruchomieniu urządzenie może wydzielać trochę dymu, może być wyczuwalny
nieprzyjemny zapach. Jest to normalne, wkrótce dym i zapach znikną.
•
Należy mieć na uwadze, że niektóre powierzchnie mogą się rozgrzać. Nie dotykaj rozgrzanych powierzchni i uważaj, aby inne
osoby też ich nie dotknęły. Podczas użytkowania urządzenie rozgrzewa się do BARDZOWYSOKIEJ TEMPERATURY. Uważaj, aby w
trakcie używania nie dotknąć nieosłoniętej skóry, szczególnie w okolicy uszu, nosa i karku, gorącą powierzchnią płyty grzejnej.
14 15

UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Ostrzeżenie! Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania zewnętrznego.
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do suszenia i stylizacji ludzkich włosów.
•Każde korzystanie z niego w niewłaściwy sposób może być niebezpieczne!
•Aby uzyskać najlepsze efekty, umyj, uczesz i wysusz włosy dotąd, aż będą jedynie lekko wilgotne w dotyku. Falownicy można
jednak używać do układania fryzury w każdej chwili.
•Metoda układania fal:
1. Naciśnij przycisk w prawo, aby układać fale. Naciśnij przycisk wł./wył. i poczekaj ok. 2 minut.
Temperatura będzie wynosiła około 190ºC ± 10ºC.
2. Chwyć mniej więcej trzycentymetrowe pasmo włosów, zaciśnij na nim falownicę i przesuń ją od nasady włosów w dół. Przy
pierwszym układaniu fal lepiej jest chwycić cieńsze pasemko, aby włosy nie wysunęły się z obszaru układania.
3. Puść zacisk, włosy opadną.
• Po ułożeniu fryzury przesuń przełącznik wł./wył., aby wyłączyć urządzenie, wyjmij wtyczkę z gniazdka, poczekaj, aż
urządzenie ostygnie i dopiero wtedy wyczyść je lub schowaj.
CZYSZCZENIE
Odłącz urządzenie od gniazdka i poczekaj, aż ostygnie. Uważaj, aby nie dotykać tej części urządzenia, gdy jest włączone lub
dopiero co zostało wyłączone. PRZED ODŁOŻENIEM ODCZEKAJ CO NAJMNIEJ 30 MINUT, AŻ URZĄDZENIE OSTYGNIE. Powierzchnie
urządzenia wycieraj miękką, lekko zwilżoną ściereczką. Nie dopuść, aby do wnętrza urządzenia dostała się woda lub inny płyn.
PRZECHOWYWANIE
Odłącz urządzenie od gniazdka, poczekaj, aż ostygnie i włóż je do oryginalnego pudełka lub odłóż w bezpieczne miejsce. Nigdy
nie odkładaj urządzenia, gdy jest jeszcze gorące lub podłączone do gniazdka. Nigdy nie owijaj przewodu ciasno na urządzeniu.
Nigdy nie wieszaj urządzenia za przewód. Przechowuj przewód w stanie luźno zwiniętym. Nie obciążaj, nie naciągaj itp.
przewodu w miejscu jego połączenia z urządzeniem, ponieważ w przeciwnym razie przewód może się zniszczyć i pęknąć.
UTYLIZACJA W SPOSÓB BEZPIECZNY DLA ŚRODOWISKA
16
Ten znak wskazuje, że tego produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z
gospodarstwa domowego na terenie UE. Aby nie dopuścić do zagrożenia dla środowiska ani
ludzkiego zdrowia w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów, należy poddać urządzenie
odpowiedzialnemu recyklingowi w celu promowania zrównoważonego odzysku surowców. Aby
zwrócić zużyte urządzenie, należy skorzystać z systemu odbioru odpadów lub skontaktować
się ze sklepem, w którym urządzenie zostało zakupione. Sklep może przyjąć taki produkt do
recyklingu w sposób bezpieczny dla środowiska.
GWARANCJA:
Obowiązuje przez okres 24 miesięcy od daty zakupu w odniesieniu do wykrytych szkód — według naszego uznania —
spowodowanych przez wady wykonawstwa lub materiałowe. Gwarancja obowiązuje wyłącznie w przypadku kompletnej
wypełnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu. Gwarancja nie obejmuje urządzeń, których awarie wynikają z
nieprawidłowej eksploatacji, demontażu lub przypadkowego uszkodzenia. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających z wad.
Zgodnie z naszą polityką nieprzerwanego usprawniania produktu zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w konstrukcji
technicznej i wyglądzie bez powiadomienia. Aktualną wersję niniejszej instrukcji można pobrać z witryny www.arovo.com

NÁVOD K POUŽITÍ LOKNOVACÍ KULMY
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Dodržujte dále uvedená bezpečnostní upozornění, abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem,
zranění osob nebo vzniku požáru. Je důležité, abyste se důkladně seznámili s tímto návodem k
použití ještě před použitím výrobku a uschovali ho pro budoucí použití nebo další uživatele.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
•Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou, senzorickou nebo mentální způsobilostí nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí výhradně pod dohledem nebo na základě instrukcí k bezpečnému použití spotřebiče a až
po poučení o souvisejících nebezpečích. Děti si nesmí hrát se spotřebičem. Děti smí čistit a udržovat spotřebič výhradně pod
dohledem.
• Neuchovávejte, ani nepoužívejte spotřebič v prostředích se zvýšenou vlhkostí (například v koupelně).
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma rukama, ani ho nevystavujte vlivu vody.Výsledkem může být úraz elektrickým proudem a
zranění. Nepoužívejte elektrický spotřebič vlhkýma rukama a nepoužívejte spotřebič, který bude vystaven vlhkosti.
• Nepokládejte spotřebič do vody, ani ho nevystavuje vlivu vody nebo jiných kapalin. Jestliže spotřebič spadne do vody,
okamžitě ho odpojte od napájení. Nesahejte do vody.
• Nepoužívejte spotřebič v blízkosti výbušných anebo hořlavých výparů či kapalin.
• Jestliže se spotřebič neočekávaně vypne anebo vykazuje známky poruchy, vypněte ho, odpojte ho od elektrického napájení a
dále ho nepoužívejte. Kontaktujte servisního technika, který spotřebič opraví.
• Spotřebič sami neopravujte, ani ho nedemontujte. Při poškození napájecího kabelu musí kabel vyměnit výrobce, pověřený
servisní technik nebo osoba s odpovídající kvalifikací, aby se zamezilo vzniku nebezpečí.
• Nikdy nepoužívejte spotřebič, který má poškozený kabel nebo poškozenou zástrčku, nepracuje správně nebo spadl do vody.
• Nepoužívejte příslušenství, které nedoporučil výrobce.
• Nepřipojujte spotřebič k napájení prodlužovacím kabelem. Zapojte spotřebič přímo do elektrické zásuvky.
• Neohýbejte elektrický kabel.
16 17
CZ
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti van, woda, sprch, umyvadel nebo jiných nádob s vodou.
Deklaracja Zgodności. Produkty oznaczone tym symbolem są zgodne ze wszystkimi odnośnymi
przepisamiWspólnoty dla Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Na życzenie producent przedstawi
Deklarację Zgodności UE.
Třída ochrany II.Tento symbol označuje, že tento výrobek splňuje třídu ochrany II.To znamená, že je
kovové pouzdro výrobku vybaveno zpevněnou či dvojitou izolací od primárního proudu a napětí.
Obal lze opětovně používat či recyklovat.Veškerý obalový materiál, který již není potřeba, řádně
zlikvidujte. Pokud při rozbalení zjistíte jakékoli poškození kvůli přepravě, ihned se obraťte na svého
prodejce.

•Veďte kabel v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla.
•Vyvarujte se kontaktu zahřátého povrchu s kůží. Zamezte kontaktu zahřátého povrchu s očima nebo holou kůží.
• Nepokládejte zahřátý spotřebič, jestliže bude stále horký nebo připojený k elektrickému napájení.
• Hned po použití odpojte spotřebič od elektrického napájení. Jestliže nebudete spotřebič používat, vytáhněte ze zásuvky
zástrčku.
• Neponechávejte spotřebič připojený k elektrickému napájení bez dozoru. Nikdy spotřebič nepoužívejte, jestliže budete
rozespalí nebo unavení.
• Neskladujte spotřebič bezprostředně po použití. Počkejte, než spotřebič zcela vychladne.Teprve potom ho uložte na místo.
• Z důvodu zvýšení bezpečnosti doporučujeme nainstalovat do koupelnového elektrického okruhu proudový chránič s
maximálním jmenovitým zbytkovým vybavovacím proudem 30 mA. Požádejte o pomoc elektroinstalatéra.
• Používejte rovnací kartáč výhradně ke stylingu lidských vlasů.
• Jestliže budete loknovací kulmu používat v koupelně, bezprostředně po použití ji odpojte od elektrického napájení, protože
voda je zdrojem nebezpečí i po vypnutí kulmy.
• Nepřibližujte zahřátý spotřebič k povrchům, které nejsou odolné proti vyšším teplotám, ani ho ničím nezakrývejte (například
kusy oblečení nebo ručníkem).
• Po připojení spotřebiče k elektrickému napájení ho nenechávejte bez dohledu. Před odpojením nejprve zkontrolujte, zda jsou
všechny ovládací prvky nastaveny ve vypnuté poloze a potom vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
OBECNÉ VLASTNOSTI
Před použitím tohoto výrobku se seznamte s návodem k použití a uschovejte ho na bezpečné místo k případnému nahlédnutí.
1. - 3 nahřívací plochy s titanovo-keramickým povrchem
2. - Přepínač Zap/Vyp
3. - Kontrolka zapnutí
4. - Napájecí kabel
•S hliníkovými plochami a keramickým povrchem
•PTC topný článek
•Přepínač ZAP/VYP
•Kontrolka napájení
•Napájecí kabel s otáčením
v rozsahu 360°
•Délka kabelu: 1,75m
POUŽITÍ
Před prvním použitím:
•Vyjměte spotřebič z obalu a zkontrolujte, zda není poškozený.
• Nezapínejte zařízení, jestliže bude jakkoliv poškozené.Vraťte ho neprodleně prodejci.
• Připojte spotřebič pouze k elektrické zásuvce se síťovým napětím, které odpovídá hodnotě na jmenovitém štítku.
• Při vytahování elektrického kabelu ze zásuvky tahejte pouze za zástrčku. Nikdy netahejte za kabel.
• Během několika prvních minut při prvním spuštění možná zaznamenáte menší kouř a lehký zápach.
Je to normální a tyto projevy zakrátko zmizí.
• Upozorňujeme na to, že některé plochy se mohou zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se jich a dohlédněte na to, aby
se jich nedotkl nikdo jiný. Při použití je zařízeníVELMI HORKÉ. Dávejte pozor, aby při použití nedošlo ke kontaktu zahřátého
povrchu topné plochy s holou kůží, zejména v blízkosti uší, obličeje a krku.
URČENÉ POUŽITÍ
Výstraha! Používejte zařízení pouze z vnější strany.
18

•Tento spotřebič je určen výhradně k vysoušení a stylingu lidských vlasů.
•Každé nesprávné použití může být nebezpečné!
•Nejlepších výsledků dosáhnete, když si umyjete, učešete a vysušíte vlasy tak, aby byly na dotek vlhké – loknovací kulmu však
můžete použít k vytvarování účesu i bez toho.
•Pokyny k vytváření vln:
1. Přepněte přepínač doprava pro vytváření vln. Stiskněte tlačítko ZAP/VYP a počkejte 2 minuty.
Teplota se zvýší asi na 190ºC ± 10ºC.
2. Vezměte pramen vlasů o šířce asi 3 cm, vložte ho do loknovací kulmy a uzavřete kulmu. Potom kulmu posunujte dolů od
kořenů vlasů. Při prvním vytváření vln je lepší pracovat s méně vlasy, aby všechny vlasy byly v oblasti vytváření vln.
3. Uvolněte sevření a vlasy samy vypadnou ven.
• Po dokončení tvarování vlasů přepnutím přepínače zap/vyp vypněte kulmu, vytáhněte ji ze zásuvky a nechte ji zcela
vychladnout. Potom ji můžete vyčistit nebo uložit.
POKYNY K ČIŠTĚNÍ
Vytáhněte ze zásuvky zástrčku spotřebiče a nechte zařízení vychladnout. Dávejte přitom pozor, abyste se nedotkli zahřátých
částí výrobku, jestliže jste ho právě vypnuli. NECHTE ZAŘÍZENÍ VYCHLADNOUT A ULOŽTE HO AŽ MINIMÁLNĚ PO 30 MINUTÁCH. K
čištění povrchů spotřebiče použijte měkký, mírně vlhký hadřík. Zamezte průniku vody nebo jiné kapaliny do výrobku.
SKLADOVÁNÍ
Odpojte zařízení od elektrického napájení, nechte ho vychladnout a potom ho uložte v obalu na suché místo. Nikdy neukládejte
výrobek, jestliže bude zahřátý nebo stále připojený k napájení. Nikdy neomotávejte kabel těsně kolem spotřebiče. Nikdy
nezavěšujte spotřebič za kabel. Uchovávejte kabel volně svinutý a nevystavujte ho napětí v místě, na kterém je spojen se
zařízením, protože by se kabel mohl začít třepit nebo prasknout.
ODPOVĚDNOST K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ
18 19
Tento symbol značí, že spotřebič nepatří do běžného domovního odpadu v rámci Evropské unie.
V zájmu ochrany životního prostředí a lidského zdraví před nekontrolovanou likvidací odpadů
a v zájmu udržitelné recyklace nerostných surovin vás žádáme, abyste výrobek recyklovali. K
vrácení použitého spotřebiče využijte sběrného místa nebo kontaktujte prodejní místo, kde jste
spotřebič zakoupili. Zde může být tento výrobek bezpečně a šetrně recyklován.
ZÁRUKA:
Lhůta 24 měsíců od data nákupu, pokud jde o závady zjištěné – podle našeho uvážení – z důvodu vadného materiálu či
zpracování. Záruka je platná pouze s vyplněným záručním listem a účtenkou. Záruka neplatí pro spotřebiče se zjištěnou
závadou kvůli nesprávnému použití, demontáži nebo náhodnému rozbití. Záruka se nevztahuje na škody způsobené závadami.
V souladu s naším cílem neustálého zlepšování výrobků si vyhrazujeme právo na technické a optické změny bez předchozího
upozornění. Aktuální verzi tohoto návodu k použití naleznete na adrese www.arovo.com

NÁVOD NA POUŽÍVANIE KULMY NA VLNY
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Nasledujúce bezpečnostné pokyny treba vždy dodržiavať, aby sa znížilo riziko zasiahnutia elek-
trickým prúdom, osobného poranenia alebo požiaru. Je dôležité prečítať si pozorne všetky tieto
pokyny ešte pred používaním výrobku a uschovať ich na možné použitie v budúcnosti alebo pre
nových používateľov.
VYSVETLENIE VÝZNAMU SYMBOLOV
•Tento spotrebič môžu používať deti od veku 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami
alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, ak sú pod dozorom alebo sú im vydané pokyny na bezpečné používanie
spotrebiča a chápu nebezpečenstvá s tým spojené. Deti sa nesmú so spotrebičom hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti bez dohľadu.
• Spotrebič neuchovávajte vo vlhkom prostredí (ako je kúpeľňa).
• Spotrebič neobsluhujte mokrými rukami a zabráňte kvapkaniu vody na naň. Môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom
alebo poraneniu. Elektrický spotrebič neobsluhujte mokrými rukami ani ak je mokrý.
• Spotrebič neponárajte do vody ani iných kvapalín a zabráňte ich kvapkaniu naň. Ak spotrebič spadne do vody, okamžite ho
odpojte z elektrickej siete. Nesiahajte do vody.
• Spotrebič neprevádzkujte na miestach s výskytom výbušných a/alebo horľavých výparov a/alebo kvapalín.
• Ak spotrebič prestane neočakávane fungovať alebo vyzerá pokazený, vypnite napájanie, odpojte ho z elektrickej siete a
okamžite prestaňte používať.Vyhľadajte odbornú pomoc a požiadajte o opravu poruchy alebo vykonanie opravy.
• Spotrebič sa nepokúšajte opravovať ani rozoberať. Ak dôjde k poškodeniu napájacieho kábla, jeho výmenu musí vykonať
výrobca, jeho servisný zástupca či podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
•Tento spotrebič nikdy nepoužívajte, ak má poškodený napájací kábel alebo zástrčku, ak správne nefunguje alebo ak spadol do
vody.
• Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré výrobca neodporúča.
20 21
SK
Prečítajte si návod na používanie.
Nepoužívajte nad ani v blízkosti umývadiel, vaní, spŕch či iných nádob s vodou.
Vyhlásenie o zhode.Výrobky označené týmto symbolom vyhovujú požiadavkám všetkých platných
nariadení Spoločenstiev platných pre Európsky hospodársky priestor. Vyhlásenie o zhode ES si môžete
vyžiadať od výrobcu.
Zariadenie s ochranou triedy II, ktorého ochrana pred zasiahnutím elektrickým prúdom je založená
výlučne na základnej izolácii, ktorá obsahuje ďalšie bezpečnostné funkcie ako je dvojitá alebo vylepšená
izolácia. Je nezávislá od ochranných opatrení pevnej inštalácie.
Obal možno znova použiť alebo recyklovať. Nepotrebný obalový materiál správnym spôsobom
zneškodnite. Ak počas vybaľovania zistíte akékoľvek poškodenie v dôsledku dopravy, okamžite sa spojte
s predajcom.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Elle Styling Iron manuals