Boomerang FlyCamOne Carrier User manual

Boomerang
Boomerang GT
FlyCamOne Carrier
FlyCamOne CarrierFlyCamOne Carrier
FlyCamOne Carrier
Manual
www.Air-Ace.net
Content ARF
- Fuselage with 2 Servos
and ESC
- Foam noose
- Main wings L+R with 2
Servos each
- Elevator unit
- Rudder
- Carbon Shaft
- wooden plate
- Motor with arm
- Propeller
- 4 Screws for the wing
(35x30mm)
- 4 Washer screws for
wooden plate(8x2mm)
- 4 Screws for the motor
unit (10x3mm)
- 2 Washer screws for the
linkage of the tail
unit(50x2mm)
- 2 Screws for the rudder
unit (20x2mm)
Contenu du kit
ARF
- Fuselage avec 2 Servo et
ESC
- Nez en mousse
- Deux ailes D+G avec 2
servo par ailes
- Profondeur
- Dérive
- Mât carbone
- Renfort en bois
- Moteur avec support
- Hélice
- 4 Vis pour les ailes
(35x30mm)
- 4 Vis à rondelle pour le
renfort en bois
(8mmx2mm)
- 4 Vis pour le moteur
(10x3mm)
- 2 Vis à pour la profondeur
(50x2mm)
- 2 Vis pour la dérive
(20x2mm)
Incluido en el kit
ARF
- Fuselaje con 2 Servos y
ESC
- Dos alas D+I con 2 servo
en cada
- Profundidad
- Timón
- Junco carbón
- Chapa de madera
- Motor con soporte
- Hélice
- 4 Tornillos para las alas
(35x30mm)
- 4 Tornillos para la chapa
de madera (8x2mm)
- 4 Tornillos para el motor
(10x3mm)
- 2 Tornillos para la
profundidad (50x2mm)
- 2 Tornillos para el timón
(20x2mm)

SECURITY ADVICES
•The Boomerang GT is not suitable for children under the age of 14 years. For under age use, parent’s supervision is -absolutely needed.
•The operation with this Boomerang GT requires a middle level of technical knowledge as well as care and awareness in safety and
acting.
•Using the model under the influence of alcohol or drugs is strictly prohibited.
•Never use close to traffic ways, nearby parks, schoolyards and playgrounds where you could meet unexpected obstacles.
•Keep sufficient distance from traffic, rail traffic, airports, buildings and high voltage wires (minimum half a kilometer).
•ATTENTION! The Boomerang GT has a real fast rotating and powerful engine! Never try to touch the propeller while operating. Fingers
could be disembodied. As parts can come out because of crashes, we also advise you to keep the model away from your face while
battery is connected. Those parts can cause considerable injuries. Please kindly be aware of the danger zone and always keep
spectators far away from the model itself when flying. A safety clearance of at least 5 meters has to be observed. Always keep the
necessary distance to persons and obstacles – never cross those with a low height. Approach to the model just from the back.
Without motor speed the model is not controllable.
•Before every start check your model, above all if being damaged because of former crash. NEVER start the model with one of those parts
damaged: battery, propeller, engine or steering. The functionality of the remote control has to be checked before every start.
•Don´t run the model in brine or saline areas.
•The use during temperatures between –5°C and 35°C is not recommendable.
•Don´t use the model during bad weather: strong wind, rain...
•The usage in areas of nature reserve, landscape reserve and water pollution control is prohibited.
•In case of a damage just use original Boomerang GT spares parts.
•The model must be run with full charged transmitter batteries to provide the best range.
•Pay attention that you will not interfere with other models using the same frequency. Don´t start the model if you are not sure that the
chosen frequency is free.
Note: ACME the game company is unable to ensure correct use according to these instructions. For this reason
ACME the game company will not accept any claim under guarantee.
Make sure that your insurance covers damages that may happened when using the model.
Sign a special R/C model insurance if necessary.
Assembling the model
.
1) Insert the linker to the corresponding hole of the tail unit and insert the linker to the corresponding hole of the
elevator unit.
2) Install the stabilizer with linker to the tail part of the fuselage and fix it with the screws.

3) Install the rudder unit into the connector above the elevator unit and fix it with the screws.
4) Connect the rudder plastic linkage of the rudder and elevator. Then insert carbon pipe to one side of the main
wing.
5) Insert the carbon pipe to the other side of the main wing and put them together as shown. Then connect the
servos of both wings with a “Y” cable.
6) Connect the wings with the wooden plate and fix it with the four screws. Pair the inner servos with brackets
flaps and do the same with outer servos and brackets ailerons. Connect the wire of the servo to the
corresponding port of the receiver and take care of the polarity.

7) Take the extension line for ESC and the power line and put it into hole of the main wing as shown.
8) Put the base of the motor pedestal to the main wing and fix it with the screws.
9) Use the screws 350mmx30mm to fix main wings to the fuselage.

10) Connect the extension and power line to the ESC.
.
11) Install the motor pedestal on its base and fix it with the screws.
12) Install the propeller to the axe of the motor and keep in my mind that plane must push when flying (do not fix it
reverse sided!)
13) Before your first fly, you must adjust the center of gravity (CG) of the plane with the battery inside. As on the
right picture, you will notice two stickers on the plane’s fuselage that will let you identify where it is located.

First Try
Always keep in mind:
Operation of controller covers operation of model: Switch ON controller first, then the model, switch OFF
model first, then the controller!
Trim the model before every flight – this will bring best flying results.
Therefore switch on the controller, pull back the gas to zero and connect the charged Lipo battery.
The gravity center (GC) of the model with inserted battery is represented by round stickers on the fuselage of the
plane. We strongly recommend you to check that your model is well balance before you will throw it in the airs.
Before flying, you can also adjust ailerons deflection if needed acting on the corresponding trimmer of your RC.
Note! If you do not have any experience in flying, do not choose this model for starting! Young pilots should
always be assisted by a starter.
Only fly with good weather conditions!
You will be most successful when there are only low winds. To prevent
damages, stop flying when wind goes up to 4 Beaufort. Make sure your
frequency is not in use by anybody else around you.
Select a wide area (300x300m min) without any obstacles.
Concentrate onto the model during the whole flight!
Keep in mind: higher grass can protect the model when you’ll have a hard
touch-down
.
Model must be launched against the wind to start climbing in the air.
Move the stick for acceleration to the back before you switch on the controller.
Turn down also the related trimmer – others into center position.
Turn on the controller first, then the model.
Verify the range of the system before every start. Make sure batteries in
the controller are charged/new.
Adjust the straight flight with the trimmers. You can reduce deflection of the
rudders, setting the tow bars closer to the center of the servos.
Repairs
The Boomerang GT is made of EPO, a material that absorbs mechanical shocks by its flexibility. Nevertheless it can
be damaged due to hard touch downs. Use „Blue Glue“to stick crannies, breakings or cracked parts. You will get
spare parts at your retailer or at www.air-ace.net. For support call +49 700 77 77 00 or send an email to:
service@acme-online.de

CONSEILS DE SECUTITE
•Le Boomerang GT n’est pas conseillé pour les enfants de moins de 14 ans. Pour les enfants de moins de 14 ans, l’encadrement par un
adulte est indispensable.
•L’utilisation de ce modèle requiert des connaissances technologiques, de la prudence ainsi qu’une appréhension des risques liés à
l’utilisation d’appareils à moteurs.
•L’utilisation de ce modèle sous l’influence d’alcool ou de drogues est interdite.
•Ne jamais utiliser à proximité d’une zone où se trouve du public ou près de zones boisées.
•De même assurez-vous de voler à l’écart d’infrastructures ferroviaires, d’aéroports, d’habitations en tout genre ainsi que de lignes
électriques
•ATTENTION! Le Boomerang GT est un modèle puissant doté d’une grande vivacité! Ne jamais porter les mains à proximité de l’hélice.
Vous pourriez sérieusement vous blesser. Ne jamais se situer face au modèle lorsque le moteur fonctionne. Gardez à l’esprit que les
pièces endommagées sont susceptibles d’être projetées. Elles pourront lors de la projection causer des blessures corporelles graves.
Il est indispensable de prendre conscience des zones dangereuses du modèle avant de l’utiliser.
•De même lors d’une utilisation à proximité du public, vous devez l’en avertir des dangers encourus liés aux risques de la pratique de
l’aéromodélisme. Une distance de sécurité de 5 mètres entre vous et le public doit être respectée.
•Il est indispensable d’avoir une bonne appréhension du positionnement du modèle par rapport aux différentes sortes d’obstacle
(bâtiment, public). Pour plus de sécurité nous vous conseillons de toujours vous situer derrière le modèle. Sans le fonctionnement du
moteur, le modèle n’est pas contrôlable.
•Il est indispensable de vérifier le bon aspect du modèle ainsi que la bonne fixation de toutes les pièces avant chaque vol. NE JAMAIS
tenter de voler si vous constatez que l’un de ces éléments est endommagé : batterie, moteur ou une des gouvernes. De même vous
devez vérifier le bon fonctionnement de la télécommande avant chaque vol.
•Ne pas utiliser le modèle dans un environnement à forte salinité (carrières, plages.)
•L’utilisation du modèle en dessous de –5°C et au dessus de 35°C n’est pas recommandée.
•Ne jamais utiliser le modèle lorsqu’il y a du vent fort.
•L’utilisation de ce modèle dans des zones protégées ou à proximité de parcs naturels et autres sites sensibles est interdite.
•En cas de casse il vous suffit de réparer à l’aide des pièces détachées de notre gamme.
•Les batteries de l’émetteur doivent impérativement être pleines lorsque vous utilisez votre modèle réduit.
•Enfin, il est essentiel de s’assurer que la fréquence utilisée est bien isolée et qu’ ‘elle ne risque pas de perturber d’autres modèles réduits
de votre entourage.
Note: ACME the game company ne pouvant s’assurer de la bonne utilisation du modèle selon les informations
communiquées dans ce manuel, n’acceptera pas de retour en garantie.
Assurez-vous par ailleurs que votre assurance vous assure une couverture pour cette activité. .
Assemblage du modèle
.
1) Insérer le connecteur qui correspond à la dérive dans le trou adéquate et faites de même avec celui de la
gouverne de profondeur.

2) Positionner la dérive de profondeur sur la partie arrière du fuselage comme illustré et fixer avec les vis
prévues à cet effet. (50mmx2mm)
3) Positionner à présent la dérive sur les connecteurs prévus à cet effet sur la partie arrière du fuselage et fixer à
l’aide des vis fournies. (20mmx2mm)
4) Connecter à présent les chapes plastiques de la profondeur et de la dérive. A présent, insérer le mât carbone
dans l’une des deux ailes.
5) Insérer par la suite le mât carbone à l’intérieur de la seconde aile afin de les réunir comme illustré sur l’image.
Connecter par la suite les servo de chaque aile avec un cordon “Y”.

6) Renforcer la rigidité des deux ailes principales à l’aide du renfort en bois fourni. Fixer à l’aide des vis prévues
à cet effet. Une fois cette opération réalisée, connecter les servo internes présents sur l’aile avec les
gouvernes correspondantes et faites de même avec les servo externes. Enfin, connecter les servo au
récepteur en veillant à bien respecter la polarité.
7) Munissez-vous du fil de l’ESC et de celui de l’alimentation et insérez les dans l’aile principale comme illustré.
8) Positionner la base du support moteur sur l’aile principale et fixer à l’aide des vis prévues à cet effet.
9) Utiliser les vis 350mmx30mm pour fixer les ailes principales au fuselage.

10) Connecter la rallonge servo et l’alimentation à l’ESC.
.
11) Installer le support moteur sur sa base et fixer à l’aide des vis prévues à cet effet.
12) Enfin, installer l’hélice sur son axe en vous assurant que celle-ci est correctement positionnée. (Ne pas
monter à l’envers!)
.
13) Avant de voler, il est indispensable d’ajuster le centre de gravité de votre modèle. Celui-ci est indiqué sur
votre modèle par les deux sticker présents sur le fuselage comme illustré sur la photo ci-dessus

Premier vol
Garder toujours à l’esprit:
L’action effectuée sur la télécommande de votre modèle commande la réaction dans les airs de celui-ci.
Penser toujours à allumer votre télécommande en premier avant de mettre le modèle sous tension. De même,
penser toujours à débrancher la batterie de votre modèle avant d’éteindre votre télécommande.
Si besoin, trimer le modèle avant de voler. Ceci aura comme conséquences d’ajuster le contrôle du vol de votre
modèle.
Le centre de gravité de votre modèle une fois celui-ci en configuration de vol (batterie installée) est situé comme
illustré sur la dernière image de la page précédente. Il est indispensable d’ajuster celui-ci afin d’obtenir un vol
rectiligne.
Assurez-vous également que les différentes gouvernes sont dans le bon sens et que le paramétrage de votre
télécommande correspond bien au mode dans lequel vous pilotez.
Note! ISi vous n’avez pas beaucoup d’expérience dans l’aéromodélisme, nous vous conseillons de débuter
avec un accompagnateur!
Voler uniquement quand le temps le permet!
Il sera plus facile de faire voler votre modèle lorsqu’il n’y a pas de vent. Afin
de réduire les accidents, nous vous conseillons d’arrêter de voler si le vent
est supérieur à 4 Beaufort. Assurez-vous que la fréquence utilisée est libre.
Placez-vous dans une zone dégagée (300x300m min) sans aucun obstacle.
Restez concentré sur le modèle durant l’intégralité du vol!
Gardez en tête qu’une herbe haute permet de réduire la violence des chocs.
Il est nécessaire de lancer le modèle à la main avec le vent de face afin que
celui-ci puisse atteindre l’altitude souhaitée.
Vérifier la portée de votre télécommande avant chaque vol . Si besoin,
remplacer les batteries.
Entretien
Le Boomerang GT est construit en EPO (Polypropylène expansé), matériau connu pour sa capacité à absorber les
chocs. Néanmoins, certain crashs peuvent endommager la structure. Il est recommandé d’utiliser de la colle
« BlueGlue » pour réparer les pièces cassées. Votre revendeur possède également toutes les pièces détachées
nécessaires. Si ce n’est pas le cas contactez-nous à l’adresse suivante: france@acme-online.de

ACONSEJOS DE SEGURIDAD
•El Boomerang GT no es un producto aconsejados a niños de menos de 14 años de edad. Es necesario vigilar a los niños que tienen
menos de esta edad.
•La utilización de este modelo necesita conocimientos técnicos en los productos de modelismo y en el vuelo de un avión de cuatros
canales de control.
•Está prohibido utilizar este modelo sobre influencia de alcohol o de droga.
•Nunca tiene que utilizar su modelo cerca de zonas donde se encuentran personas o causas de valor.
•Por lo mismo; tiene que quedar distancias máximas con las siguientes infraestructuras: aeropuertos, vías de ferrocarril, carreteras o
lugares de circulación de bienes y personas.
•¡CUIDADO! El Boomerang GT viene con un motor de gran potencia. Quedar las manos fuera de la zona de revolución de la hélice.
Riesgo de herida importante. Quedar en la mente que las partes deterioradas podrían ser proyectadas.
Es imprescindible entender las zonas peligrosas del modelo antes de empezar utilizarlo.
•Al utilizar con un público, tiene que conservar una distancia de al menos 5 metros con la gente. También avisar la gente de los riesgos
vinculados con este tipo de actividad.
•Volar un avión necesita de analizar con mucho cuido las zonas de vuelo y sobre todo los obstáculos potenciales.(edificios, publico).
•Para más seguridad, le aconsejamos de ubicarse siempre detrás de su modelo. Sin utilizar el motor, el modelo no puede ser controlado.
•Tiene que verificar el buen aspecto de su material antes de cada vuelo. Verificar que todas la piezas han sido bien fijadas.
NUNCA tiene que volar su modelo en el caso de que una parte de su modelo ha sido rota.
•No utilizar su modelo en un ámbito con una fuerte salinidad (playa)
•Utilizar su modelo fuera de estas temperaturas no es aconsejado: –5°C y encima de unos de 35°C.
•No utilizar su modelo durante fuerte viento.
•Utilizar su modelo en zonas naturales protegidas como parques está totalmente prohibido.
•Proponemos todas las piezas de recambio originales. ¡Siempre utilizarlas!
•Las baterías de su emisora siempre tienen que ser llenas cuando utiliza su modelo.
•Por fin, asegúrese de que la frecuencia de su emisora es libre.
Note: ACME the game company no puede asegurarse de la buen utilización del modelo según las informaciones
comunicadas. Por eso ningún retraso como caso de garantía será aceptado.
También asegúrese de ser titulare de un contracto de seguridad que cubre las actividades de modelismo.
Ensemblaje del modelo
.
1) Inserir el conectador que corresponde al timón el en hoyo adecuado y hacer lo mismo con la profundidad.
2) Posicionar la profundidad sobre la parte de detrás de fuselaje como ilustrado aquí utilizando los siguientes
tornillos.(50mmx2mm)

3) Ahora, posicionar el timón sobre los conectadores laterales y atornillar el todo con los siguientes tornillos.
(20mmx2mm)
4) Conectar las abrazaderas plásticas blancas de la profundidad y del timón. Pues inserir el junco carbón en una
de las dos alas.
5) Pues inserir el junco carbón en la otra ala afín de reunirlas como ilustrado aquí sobre la imagen.
Una vez esta etapa efectuada, conectar los servo de cada ala con el cordón “Y”.
6) Reforzar la rigidez de las dos alas principales al atornillar la chapa de manera con los tornillos indicados.
Ahora, conectar los servo internos que se encuentran sobre las alas principales con el adecuando canal de
su receptor. Hacer lo mismo con los servo externos al respectar la polaridad de su receptor.

7) Tomar el hilo de su ESC y el de la alimentación eléctrica y inserirlos en la ala principal como ilustrado aquí.
8) Posicionar la base del soporte motor sobre la ala principal y fijarla utilizando los tornillos adecuados.
9) Utilizar los tornillos 350mmx30mm para fijar las alas al fuselaje principal.

10) Conectar el alargador servo y la alimentación con su ESC.
.
11) Instalar el motor sobre su base y fijarlo con los tornillos adecuados.
12) Por fin, instalar la hélice sobre su eje asegurándolo que está bien posicionada. ¡Verificar la dirección de la
rotación!)
Antes de volar, tiene que verificar el centro de gravedad de su modelo. Como puede destacar sobre la
imagen de izquierda, hay marcas rotundas sobre ambas parte de fuselaje.
Assembling the model

Primero vuelo
Siempre quedar en la mente:
Su emisora actúa directamente sobre los movimientos de su modelo. Siempre poner en marcha la emisora
antes de conectar la batería al modelo. De la misma maniera, siempre, desconectar la batería antes de cortar
su emisora.
En caso de necesidad, puede arreglar los movimientos de su modelo al utilizar los « trimes ».
El centro de gravedad de su modelo una vez la batería posicionada se encuentra en la zona ilustrada con dos partes
rondas adhesivas. Tiene que ajustar es centro para que su modelo pueda volar de maniera recta.
Asegúrese que su emisora a sido bien arreglada según el modo en el que usted pilota.
¡Nota! I Le aconsejamos volar con una otra persona, en el caso de que usted no tiene mucha experiencia en
aeromodelismo.
¡Volar solo cuando el tiempo lo permite!
Es más fácil utilizar su modelo cuando no hay viento.
Afín de reducir el riesgo de accidentes, le aconsejamos de parar volar cuando
el viento alcanza los 4 grados Beaufort.
Ubicarse en una zona libre de al menos (300x300m min) sin ningún
obstáculo. Conservar toda su concentración sobre su modelo durante todo
Una carretera aislada del tráfico puede también ser un lugar agradable para
volar su modelo. Tiene que lanzar su modelo con el viento frente a él.
Verificar el alcance de su emisora antes de cada vuelo. Cambiar las
baterías si es necesario.
.
Mantenimiento
El Boomerang GT ha sido construido con EPO (Polipropileno expensado). Esté material es conocido por su
capacidad a absorber los choques. En el caso de que una parte se rota, puede utilizar nuestra colla « BlueGlue ». Su
revendedor también propone las piezas de recambio originales. Puede contactarnos sobre la siguiente dirección de
correo: service@acme-online.de

CE - Declaration
Important Battery Information / Informations importantes sur les piles de l’émetteur
Herewith we declare that this item is in accordance
with the essential requirements and other relevant
regulations of the directive 1999/5/EC. A copy of
the original declaration of conformity can be
obtained at the following address.
Hiermit erklären wir das dieses Modell den
grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 199/5/EG
entspricht. Eine Kopie der Konformitätserklärung
kann unter der nachfolgenden Adresse angefordert
werden.
Par la présente, nous déclarons que ce modèle est
en règle avec les directives européennes
essentielles et autres régulations relevant de la
directive 1999/5/EC. Une copie de la Déclaration
d’origine de conformité peut être obtenue à
l’adresse suivante.
Noi dichiara che questo veicolo è conforme ai
requisti essenziali e agli altri specifici regulamenti
della derittiva 199/5/EC. Copia della Dichiarazione
di Conformità originale può essere richiesta al
seguente indirizzo.
Por la presente nosotros declaramos que este
avión cumple con los requisitos esenciales y con el
resto de la normativa relevante según la directiva
n°1999/5/EC. Una copia de la Declaración de
conformidad original puede ser obtenida en la
siguiente dirección.
Hierbij verklaren wij dat deze auto voldoet aan de
noodzakelijke eisen en andere relevante
regelgevingen van de richtlijn 1999/5/EC. Kopien
van de originele verklaring van conformiteit kan
verkregen worden bij:
Härmed deklarerar vi, att denna bil
överensstämmer med de väsentliga krav och
relevannta foreskrifter av direktiv 1999/5/EC. En
kopia av originalet av Declaration of Conformity kan
rekvireras fran följande adress:
Täma tuote on direktiiven 1999/5/EC vaatimusten
mukainen. Alkuperäset vaatimustenmukaisuus-
asiakirjat ovat saatavilla:
Hermed erklaerer vi, at denne bil
overensstemmelse med de pakraevet regelementer
og i henhold til andre relevante regulativer ifolge
direktiv 1999/5/EC. En kopi af den originale
erklaering med de angivne regler kan rekvireres pa
folgende adresse:
ACME the game company GmbH
Industriestr. 10A
33397 Rietberg – Germany
T: +49 700 70 77 77 00
F: +49 5244 97 40 48
www.ACME-Online.de
Transmitter Battery Care
Always use AA alkaline batteries. If improper batteries are used in the
transmitter, they may become hot, leak and may rupture.
Follow these precautions:
•Do not mix different types of batteries, or old and new batteries.
•When changing batteries, replace ALL of the old batteries with new
ones.
•Make sure the batteries are installed with the correct polarity as
shown in the battery compartment.
•Do not disassemble your transmitter batteries. Never allow them to
become hot or to burn. To avoid short-circuits, avoid getting them
wet.
•If liquid from inside the batteries contact your skin or clothes, wash
them with water. If leaked battery fluid gets into your eyes, flush
them immediately with cool water and seek medical attention. Do
not rub eyes.
Dispose empty Batteries at a recycling centre.
.
Utilisez toujours des piles AA. Si les piles de la radiocommande ne sont pas
les piles adéquates, elles risquent de surchauffer, de fuir et de casser.
Respectez les précautions suivantes :
•Ne mélangez pas différents types de piles, ou des piles
neuves et usagées.
•Lorsque vous changez les piles, remplacez toujours TOUTES
les piles usagées.
•Assurez-vous que les piles respectent bien la polarité indiquée
dans le compartiment prévu à cet effet
•Ne chargez pas ou ne démontez pas les piles de votre
radiocommande si celle-ci ne l e permettent pas.
•Pour empêcher les courts-circuits, évitez tout contact avec de
l'eau.
•En cas de contact de liquide provenant des piles avec votre
peau ou vos vêtements, lavez abondamment à l'eau. De
même, en cas de contact avec vos yeux, rincez abondamment
à l'eau et consultez immédiatement un médecin.
Wichtige Hinweise zum Akku Pack und den Batterien
Hinweise zu den Batterien in der Fernbedienung
Benutzen alkaline Batterien (1,5 V Mignon AA) oder Akkuzellen (1,2V AA).
Ungeeignete Batterien können sich erhitzen, auslaufen oder
kaputt gehen. Beachten Sie bitte folgende Hinweise:
•Nehmen Sie keine unterschiedlichen Batterietypen oder mischen
neue und alte Batterien. Tauschen Sie immer ALLE alten Batterien
gegen neue aus.
•Achten Sie beim Einsetzen der Batterien in die Fernsteuerung auf
die richtige Polarität (+/-) wie im Batteriefach abgebildet.
•Versuchen Sie niemals die Batterien aus der Fernsteuerung zu
öffnen. Lassen Sie die Batterien niemals heiß werden oder mit
Feuer in Berührung kommen. Schützen Sie die Batterien vor
Nässe oder Feuchtigkeit, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
•Kommt auslaufende Batterieflüssigkeit mit Augen in Kontakt, so
muss sofort mit viel kaltem Wasser ausgespült und ein Arzt
konsultiert werden. Waschen Sie Batterieflüssigkeit, die mit Haut
oder Kleidung in Berührung kommt, mit klarem Wasser ab.
Alte Batterien gehören nicht in den Restmüll, sondern sollten zu den
entsprechenden Sammelstellen gebracht werden
© copyright 2009 ACME the game company
Table of contents
Languages:
Other Boomerang Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

ENGINO
ENGINO Solar Pro Duo Assembly instruction

PIKO
PIKO G1700 Instructions for use

REVELL
REVELL Eurocopter Medicopter 117 Assembly manual

Mattel
Mattel Fisher-Price LIL Laugh & Learn L7336 quick start guide

Tower Hobbies
Tower Hobbies CrazE Wing EP ARF instruction manual

Fisher-Price
Fisher-Price Shake'N Go Crash-Ups L3776 user manual