Bordignon DTAP 1 User manual

Where innovation happenswww.bordignon.com
4.0 Direct Drive tapping unit
with touch screen
multiple control panel
INSTRUCTIONS MANUAL


Direct Drive tapping unit with touch screen multiple control panel
ATTENTION!
BEFORE connecting the tapping unit, read this instruction manual very carefully,
especially the warnings on page 1
Rev. 05

Direct Drive tapping unit with touch screen multiple control panel
Index
WARNINGS ............................................................................................................................................................................................... 1
INTRODUCTION ..................................................................................................................................................................................... 2
CONTROL PANEL ................................................................................................................................................................................... 2
TAPPING UNIT ........................................................................................................................................................................................ 3
FUNCTIONING ........................................................................................................................................................................................ 3
INSTALLING ............................................................................................................................................................................................. 4
ACCESSING FUNCTIONS WITH A PASSWORD ............................................................................................................................ 4
SET UP ....................................................................................................................................................................................................... 5
TORQUE CONTROL ................................................................................................................................................................................ 5
THREADING TIME .................................................................................................................................................................................. 6
LUBRICATION .......................................................................................................................................................................................... 6
TAP CHANGE ............................................................................................................................................................................................ 7
ALARMS .................................................................................................................................................................................................... 7
TROUBLE SHOOTING ........................................................................................................................................................................... 8
SERVICE
— Reverse cycle ................................................................................................................................................................................... 10
— Tap data ............................................................................................................................................................................................. 10
— Counter .............................................................................................................................................................................................. 10
— Setting a production lot ............................................................................................................................................................... 11
— Lubrication oil .................................................................................................................................................................................. 11
— Programs ........................................................................................................................................................................................... 11
— Diagnostic ......................................................................................................................................................................................... 12
— Alarms history ................................................................................................................................................................................. 12
— Language selection ........................................................................................................................................................................ 12
— Brightness control ......................................................................................................................................................................... 12
CHANGE SUPER USER PASSWORD ................................................................................................................................................ 12
DISPOSAL OF COMPONENTS AND MATERIAL ........................................................................................................................... 13
OPTIONAL
— D-TC: tapping control sensor ...................................................................................................................................................... 14
— D-USB: USB drive for data reading ........................................................................................................................................... 15
— D-APR: automatic pressure regulator...................................................................................................................................... 17
— Right/left hand threading ........................................................................................................................................................... 18
— Change of return speed ................................................................................................................................................................ 19
4.0 Functions and configuration .................................................................................................................................................. 20
4.0 Log converter ............................................................................................................................................................................... 22
4.0 OPC-UA viewer ............................................................................................................................................................................. 23
4.0 OPC-UA global variables ......................................................................................................................................................... 24
DTAP-1 DRAWING ............................................................................................................................................................................... 26
DTAP-2 DRAWING .............................................................................................................................................................................. 27
DTAP-3 DRAWING .............................................................................................................................................................................. 28
CONTROL PANEL DRAWING ............................................................................................................................................................ 29
PREHOLES ............................................................................................................................................................................................. 30
CE DECLARATION OF CONFORMITY ............................................................................................................................................. 31
ELECTRIC DIAGRAM ........................................................................................................................................................................... 32

1
Direct Drive tapping unit with touch screen multiple control panel
WARNINGS
NO YES
Max.80°C
AVVERTENZE
1
NONESEGUIRELAVORAZIONIMECCANICHESULLA MASCHIATRICEOSUL PANNELLO
NON ALLACCIARE ALTRE APPARECCHIATURE AL PANNELLO
LAVORARECONIL PANNELLOSEMPRECHIUSO
PROTEGGEREIL PANNELLOEDIL MOTOREDA LIQUIDI,POLVERIE TRUCIOLI
TEMPERATURA MASSIMA DILAVORO80°
MASCHIARESEMPRECONLUBRIFICANTE
-
NONSCOLLEGARE/COLLEGAREICAVIMENTRELA JOLLY TAP EINFUNZIONEO
E’ CONNESSA ALLA LINEA ELETTRICA
-MAIMODIFICAREIL PANNELLODICONTROLLOELETTRICOE/OLA MASCHIATRICE
- NONSMONTARENE’ TOCCARELA MASCHIATRICE,NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE
QUANDOE’ COLLEGATA ALLA LINEA ELETTRICA (ECCETTODURANTEIL CAMBIOMASCHIO)
-NONCOLLEGAREPANNELLOEMASCHIATRICECONNUMERODISERIEDIVERSO
(vedi “INSTALLAZIONE” -pag.4)
NONFISSAREIL PANNELLO A SUPERFICIVIBRANTI
MANUTENZIONESOLODA PERSONALE AUTORIZZATO
TOGLIERELA TENSIONEOPREMEREIL TASTOEMERGENZA PRIMA DI TOCCAREL’UTENSILE.
ALLONTANARSIDALL’ UTENSILEINROTAZIONE
Always use lubricant in threading process
Max.80°C
AVVERTENZE
1
NONESEGUIRELAVORAZIONIMECCANICHESULLA MASCHIATRICEOSUL PANNELLO
NON ALLACCIARE ALTRE APPARECCHIATURE AL PANNELLO
LAVORARECONIL PANNELLOSEMPRECHIUSO
PROTEGGEREIL PANNELLOEDIL MOTOREDA LIQUIDI,POLVERIE TRUCIOLI
TEMPERATURA MASSIMA DILAVORO80°
MASCHIARESEMPRECONLUBRIFICANTE
-
NONSCOLLEGARE/COLLEGAREICAVIMENTRELA JOLLY TAP EINFUNZIONEO
E’ CONNESSA ALLA LINEA ELETTRICA
-MAIMODIFICAREIL PANNELLODICONTROLLOELETTRICOE/OLA MASCHIATRICE
- NONSMONTARENE’ TOCCARELA MASCHIATRICE,NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE
QUANDOE’ COLLEGATA ALLA LINEA ELETTRICA (ECCETTODURANTEIL CAMBIOMASCHIO)
-NONCOLLEGAREPANNELLOEMASCHIATRICECONNUMERODISERIEDIVERSO
(vedi “INSTALLAZIONE” -pag.4)
NONFISSAREIL PANNELLO A SUPERFICIVIBRANTI
MANUTENZIONESOLODA PERSONALE AUTORIZZATO
TOGLIERELA TENSIONEOPREMEREIL TASTOEMERGENZA PRIMA DI TOCCAREL’UTENSILE.
ALLONTANARSIDALL’ UTENSILEINROTAZIONE
The panel must always be closed when
working
Max.80°C
AVVERTENZE
1
NONESEGUIRELAVORAZIONIMECCANICHESULLA MASCHIATRICEOSUL PANNELLO
NON ALLACCIARE ALTRE APPARECCHIATURE AL PANNELLO
LAVORARECONIL PANNELLOSEMPRECHIUSO
PROTEGGEREIL PANNELLOEDIL MOTOREDA LIQUIDI,POLVERIE TRUCIOLI
TEMPERATURA MASSIMA DILAVORO80°
MASCHIARESEMPRECONLUBRIFICANTE
-
NONSCOLLEGARE/COLLEGAREICAVIMENTRELA JOLLY TAP EINFUNZIONEO
E’ CONNESSA ALLA LINEA ELETTRICA
-MAIMODIFICAREIL PANNELLODICONTROLLOELETTRICOE/OLA MASCHIATRICE
- NONSMONTARENE’ TOCCARELA MASCHIATRICE,NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE
QUANDOE’ COLLEGATA ALLA LINEA ELETTRICA (ECCETTODURANTEIL CAMBIOMASCHIO)
-NONCOLLEGAREPANNELLOEMASCHIATRICECONNUMERODISERIEDIVERSO
(vedi “INSTALLAZIONE” -pag.4)
NONFISSAREIL PANNELLO A SUPERFICIVIBRANTI
MANUTENZIONESOLODA PERSONALE AUTORIZZATO
TOGLIERELA TENSIONEOPREMEREIL TASTOEMERGENZA PRIMA DI TOCCAREL’UTENSILE.
ALLONTANARSIDALL’ UTENSILEINROTAZIONE
Protect the panel and the motor from
liquids, dust and shavings
Max.80°C
AVVERTENZE
1
NONESEGUIRELAVORAZIONIMECCANICHESULLA MASCHIATRICEOSUL PANNELLO
NON ALLACCIARE ALTRE APPARECCHIATURE AL PANNELLO
LAVORARECONIL PANNELLOSEMPRECHIUSO
PROTEGGEREIL PANNELLOEDIL MOTOREDA LIQUIDI,POLVERIE TRUCIOLI
TEMPERATURA MASSIMA DILAVORO80°
MASCHIARESEMPRECONLUBRIFICANTE
-
NONSCOLLEGARE/COLLEGAREICAVIMENTRELA JOLLY TAP EINFUNZIONEO
E’ CONNESSA ALLA LINEA ELETTRICA
-MAIMODIFICAREIL PANNELLODICONTROLLOELETTRICOE/OLA MASCHIATRICE
- NONSMONTARENE’ TOCCARELA MASCHIATRICE,NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE
QUANDOE’ COLLEGATA ALLA LINEA ELETTRICA (ECCETTODURANTEIL CAMBIOMASCHIO)
-NONCOLLEGAREPANNELLOEMASCHIATRICECONNUMERODISERIEDIVERSO
(vedi “INSTALLAZIONE” -pag.4)
NONFISSAREIL PANNELLO A SUPERFICIVIBRANTI
MANUTENZIONESOLODA PERSONALE AUTORIZZATO
TOGLIERELA TENSIONEOPREMEREIL TASTOEMERGENZA PRIMA DI TOCCAREL’UTENSILE.
ALLONTANARSIDALL’ UTENSILEINROTAZIONE
Max. operating temperature 80°
— Do not disconnect or connect the
cables when the tapping unit is
working or it is connected to power
supply
— Never make changes to the panel or
tapping unit
— Do not disassemble the tapping unit,
never touch or stand near to the
tapping unit when it is connected
to power supply (except during tap
changing operation)
— Do not connect a panel to a tapping
unit with different serial nr. (see page
4 “installing”)
Max.80°C
AVVERTENZE
1
NONESEGUIRELAVORAZIONIMECCANICHESULLA MASCHIATRICEOSUL PANNELLO
NON ALLACCIARE ALTRE APPARECCHIATURE AL PANNELLO
LAVORARECONIL PANNELLOSEMPRECHIUSO
PROTEGGEREIL PANNELLOEDIL MOTOREDA LIQUIDI,POLVERIE TRUCIOLI
TEMPERATURA MASSIMA DILAVORO80°
MASCHIARESEMPRECONLUBRIFICANTE
-NONSCOLLEGARE/COLLEGAREICAVIMENTRELA JOLLY TAP EINFUNZIONEO
E’ CONNESSA ALLA LINEA ELETTRICA
-MAIMODIFICAREIL PANNELLODICONTROLLOELETTRICOE/OLA MASCHIATRICE
- NONSMONTARENE’ TOCCARELA MASCHIATRICE,NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE
QUANDOE’ COLLEGATA ALLA LINEA ELETTRICA (ECCETTODURANTEIL CAMBIOMASCHIO)
-NONCOLLEGAREPANNELLOEMASCHIATRICECONNUMERODISERIEDIVERSO
(vedi “INSTALLAZIONE” -pag.4)
NONFISSAREIL PANNELLO A SUPERFICIVIBRANTI
MANUTENZIONESOLODA PERSONALE AUTORIZZATO
TOGLIERELA TENSIONEOPREMEREIL TASTOEMERGENZA PRIMA DI TOCCAREL’UTENSILE.
ALLONTANARSIDALL’ UTENSILEINROTAZIONE
Max.80°C
AVVERTENZE
1
NONESEGUIRELAVORAZIONIMECCANICHESULLA MASCHIATRICEOSUL PANNELLO
NON ALLACCIARE ALTRE APPARECCHIATURE AL PANNELLO
LAVORARECONIL PANNELLOSEMPRECHIUSO
PROTEGGEREIL PANNELLOEDIL MOTOREDA LIQUIDI,POLVERIE TRUCIOLI
TEMPERATURA MASSIMA DILAVORO80°
MASCHIARESEMPRECONLUBRIFICANTE
-NONSCOLLEGARE/COLLEGAREICAVIMENTRELA JOLLY TAP EINFUNZIONEO
E’ CONNESSA ALLA LINEA ELETTRICA
-MAIMODIFICAREIL PANNELLODICONTROLLOELETTRICOE/OLA MASCHIATRICE
- NONSMONTARENE’ TOCCARELA MASCHIATRICE,NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE
QUANDOE’ COLLEGATA ALLA LINEA ELETTRICA (ECCETTODURANTEIL CAMBIOMASCHIO)
-NONCOLLEGAREPANNELLOEMASCHIATRICECONNUMERODISERIEDIVERSO
(vedi “INSTALLAZIONE” -pag.4)
NONFISSAREIL PANNELLO A SUPERFICIVIBRANTI
MANUTENZIONESOLODA PERSONALE AUTORIZZATO
TOGLIERELA TENSIONEOPREMEREIL TASTOEMERGENZA PRIMA DI TOCCAREL’UTENSILE.
ALLONTANARSIDALL’ UTENSILEINROTAZIONE
Unplug the machine or press the
emergency button before touching it.
Never approach the device while it is
rotating
Max.80°C
AVVERTENZE
1
NONESEGUIRELAVORAZIONIMECCANICHESULLA MASCHIATRICEOSUL PANNELLO
NON ALLACCIARE ALTRE APPARECCHIATURE AL PANNELLO
LAVORARECONIL PANNELLOSEMPRECHIUSO
PROTEGGEREIL PANNELLOEDIL MOTOREDA LIQUIDI,POLVERIE TRUCIOLI
TEMPERATURA MASSIMA DILAVORO80°
MASCHIARESEMPRECONLUBRIFICANTE
-NONSCOLLEGARE/COLLEGAREICAVIMENTRELA JOLLY TAP EINFUNZIONEO
E’ CONNESSA ALLA LINEA ELETTRICA
-MAIMODIFICAREIL PANNELLODICONTROLLOELETTRICOE/OLA MASCHIATRICE
- NONSMONTARENE’ TOCCARELA MASCHIATRICE,NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE
QUANDOE’ COLLEGATA ALLA LINEA ELETTRICA (ECCETTODURANTEIL CAMBIOMASCHIO)
-NONCOLLEGAREPANNELLOEMASCHIATRICECONNUMERODISERIEDIVERSO
(vedi “INSTALLAZIONE” -pag.4)
NONFISSAREIL PANNELLO A SUPERFICIVIBRANTI
MANUTENZIONESOLODA PERSONALE AUTORIZZATO
TOGLIERELA TENSIONEOPREMEREIL TASTOEMERGENZA PRIMA DI TOCCAREL’UTENSILE.
ALLONTANARSIDALL’ UTENSILEINROTAZIONE
Do not perform mechanical work on the
tapping unit or panel
Max.80°C
AVVERTENZE
1
NONESEGUIRELAVORAZIONIMECCANICHESULLA MASCHIATRICEOSUL PANNELLO
NON ALLACCIARE ALTRE APPARECCHIATURE AL PANNELLO
LAVORARECONIL PANNELLOSEMPRECHIUSO
PROTEGGEREIL PANNELLOEDIL MOTOREDA LIQUIDI,POLVERIE TRUCIOLI
TEMPERATURA MASSIMA DILAVORO80°
MASCHIARESEMPRECONLUBRIFICANTE
-NONSCOLLEGARE/COLLEGAREICAVIMENTRELA JOLLY TAP EINFUNZIONEO
E’ CONNESSA ALLA LINEA ELETTRICA
-MAIMODIFICAREIL PANNELLODICONTROLLOELETTRICOE/OLA MASCHIATRICE
- NONSMONTARENE’ TOCCARELA MASCHIATRICE,NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE
QUANDOE’ COLLEGATA ALLA LINEA ELETTRICA (ECCETTODURANTEIL CAMBIOMASCHIO)
-NONCOLLEGAREPANNELLOEMASCHIATRICECONNUMERODISERIEDIVERSO
(vedi “INSTALLAZIONE” -pag.4)
NONFISSAREIL PANNELLO A SUPERFICIVIBRANTI
MANUTENZIONESOLODA PERSONALE AUTORIZZATO
TOGLIERELA TENSIONEOPREMEREIL TASTOEMERGENZA PRIMA DI TOCCAREL’UTENSILE.
ALLONTANARSIDALL’ UTENSILEINROTAZIONE
Do not connect other equipment to the
panel
Max.80°C
AVVERTENZE
1
NONESEGUIRELAVORAZIONIMECCANICHESULLA MASCHIATRICEOSUL PANNELLO
NON ALLACCIARE ALTRE APPARECCHIATURE AL PANNELLO
LAVORARECONIL PANNELLOSEMPRECHIUSO
PROTEGGEREIL PANNELLOEDIL MOTOREDA LIQUIDI,POLVERIE TRUCIOLI
TEMPERATURA MASSIMA DILAVORO80°
MASCHIARESEMPRECONLUBRIFICANTE
-NONSCOLLEGARE/COLLEGAREICAVIMENTRELA JOLLY TAP EINFUNZIONEO
E’ CONNESSA ALLA LINEA ELETTRICA
-MAIMODIFICAREIL PANNELLODICONTROLLOELETTRICOE/OLA MASCHIATRICE
- NONSMONTARENE’ TOCCARELA MASCHIATRICE,NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE
QUANDOE’ COLLEGATA ALLA LINEA ELETTRICA (ECCETTODURANTEIL CAMBIOMASCHIO)
-NONCOLLEGAREPANNELLOEMASCHIATRICECONNUMERODISERIEDIVERSO
(vedi “INSTALLAZIONE” -pag.4)
NONFISSAREIL PANNELLO A SUPERFICIVIBRANTI
MANUTENZIONESOLODA PERSONALE AUTORIZZATO
TOGLIERELA TENSIONEOPREMEREIL TASTOEMERGENZA PRIMA DI TOCCAREL’UTENSILE.
ALLONTANARSIDALL’ UTENSILEINROTAZIONE
Do not place the panel on vibrating
surfaces
Max.80°C
AVVERTENZE
1
NONESEGUIRELAVORAZIONIMECCANICHESULLA MASCHIATRICEOSUL PANNELLO
NON ALLACCIARE ALTRE APPARECCHIATURE AL PANNELLO
LAVORARECONIL PANNELLOSEMPRECHIUSO
PROTEGGEREIL PANNELLOEDIL MOTOREDA LIQUIDI,POLVERIE TRUCIOLI
TEMPERATURA MASSIMA DILAVORO80°
MASCHIARESEMPRECONLUBRIFICANTE
-NONSCOLLEGARE/COLLEGAREICAVIMENTRELA JOLLY TAP EINFUNZIONEO
E’ CONNESSA ALLA LINEA ELETTRICA
-MAIMODIFICAREIL PANNELLODICONTROLLOELETTRICOE/OLA MASCHIATRICE
- NONSMONTARENE’ TOCCARELA MASCHIATRICE,NON AVVICINARSI ALLA MASCHIATRICE
QUANDOE’ COLLEGATA ALLA LINEA ELETTRICA (ECCETTODURANTEIL CAMBIOMASCHIO)
-NONCOLLEGAREPANNELLOEMASCHIATRICECONNUMERODISERIEDIVERSO
(vedi “INSTALLAZIONE” -pag.4)
NONFISSAREIL PANNELLO A SUPERFICIVIBRANTI
MANUTENZIONESOLODA PERSONALE AUTORIZZATO
TOGLIERELA TENSIONEOPREMEREIL TASTOEMERGENZA PRIMA DI TOCCAREL’UTENSILE.
ALLONTANARSIDALL’ UTENSILEINROTAZIONE
Maintenance must be performed only by
authorized staff

2
Direct Drive tapping unit with touch screen multiple control panel
INTRODUCTION
The Bordignon tapping unit DTAP is an electronic device designed for making cold forming and cutting threadings both in
dies and automation systems. This threading equipment is made of an electronic control panel with touch screen and a
tapping unit with a direct drive motor inside.
THE CONTROL PANEL (FIG. 1)
Power supply: 400 V AC 50-60 Hz / Safety: Thermal protection 80°/ Weight: approx 145 Kg
The panel touch screen and internal PLC allow the following functions and controls:
— Setting a threading program by entering parameters such as: tap speed (RPM), maximum and minimum torque and
threading depth (number of revolutions);
— Saving a threading program;
— Changing of the tap;
— Viewing the tap speed, the torque and threading time of the last thread made;
— Viewing the data usage history;
— Viewing the alarms;
— Checking the wear and tear of the tap;
— Motor diagnostic;
— Automatic approach of the tap to the hole;
— Setting left hand threading;
— Lubrication control;
— Oil level control.
External components of the panel (FIG.1):
DTAP Direct Drive Tapping Unit
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
General switch
Power supply 400 V AC 50-60 Hz
Power switch
Socket for the following connections
START: Start signal to be connected to the press cam (min. 5 degrees) by a relay or any other switch
ALARM: N.O. o N.C. alarm, max. 6 A/250 VAC. Every external alarm must be power supplied independently
OIL E.V.: Connection to the electrovalve which controls the lubrication system and the oil level
END OF CYCLE SIGNAL
EXTERNAL EMERGENCY SYSTEM: connection to an external emergency device
Connection to the tapping unit
Air pressure control: compressed air inlet - pipe dia.: 8 mm
Emergency button: this button removes power from the motor in order to prevent dangerous motions. When the
button is depressed, the only usable element is the descending valve, which allows the replacement of the tap.
To activate the emergency button, press it. To deactivate it, turn it counterclockwise and release it
Touch screen
FIG. 1 / Front view FIG. 1 / Side view
FIG. 1 / Top view

3
Direct Drive tapping unit with touch screen multiple control panel
THE TAPPING UNIT (FIG. 2)
Bordignon tapping unit (FIG.2) is supplied in three different models (pages 26, 27, 28). This unit performs the threading
and it is connected to the electronic control panel by an electric wire. It has a direct drive motor which allows direct
transmission to the spindle and it works independently of the die stroke and with any angle. During the threading
operation, the tap descends and makes the threading according to the speed set by the panel but returns much faster so
that production time can be improved.
* upon request, for few materials only
REF. N° THREAD MAX. RPM WEIGTH (KG)
DTAP 1 M2-M5 M6*4000 3,3
DTAP 2 M4-M6 M8*2000 5
DTAP 3 M6-M8 M10*1800 7,6
FIG. 2
For a good performance of the tapping unit, remember that:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Tapping unit and control panel must always have the same serial number;
The tap must be well aligned to the hole;
The round cap on the upper part of the tapping unit must be well secured and in position;
Tapping unit must be fastened by 4 screws and 2 pins;
The piece to thread must be fastened;
During the threading process, the tap must be lubricated using neat oil specically intended for threading;
The unit should be protected from liquids.
FUNCTIONING
The threading equipment must be connected to a STARTsignal (FIG. 3) which gives
the impulse to the control panel. When the impulse reaches the control panel the
working process starts: the motor speed increases and the electrovalve of the
pneumatic system gets excited so that the tap starts descending.
As the tap enters the prehole, the control device starts counting the number of
revolutions of the tap (threading depth).
Afterthetap descent,the motor reverses the direction and thetap gets unscrewed
at the maximum speed.
The control system checks the threading conditions at every single thread and signal anomalies if:
— Threading time is too long;
— Thread depth has not been reached;
— Torque is too high or too low;
— Temperature is too high;
— Motor is under stress;
— Prehole is missed.
In the above circumstances an alarm sign will be displayed on the touch screen of the panel. By pressing on it the operator
will get some useful information to understand and solve the problem (see pages 7 to 9 “alarms”).
FIG. 3
for connection see
pages 13-23-33-43
of the wiring diagram
Fig.3
perilcollegamentovedere
pag.4delloschemaelettrico
La maschiatrice DTAP fornita in 3 diversi mod è l’unità che esegue la filettatura sul pezzo ed è collegata al
pannello di controllo attraverso un cavo. Essa ha al suo interno un motore Direct Drive che trasmette il movimento direttamente al
mandrino. Durante il processo di filettatura il maschio scende ed esegue il filetto alla velocità programmata nel pannello e ritorna
alla massima velocità ottimizzando così i tempi di produzione.
La maschiatrice inoltre può essere posizionata in qualsiasi direzione e lavora indipendentemente dalla corsa dello stampo.
:
1) collegare la maschiatrice al pannello avente lo stesso numero di serie
2) allineare bene la maschiatrice al foro;
3) accertarsi che il tappo circolare posto nella parte superiore della maschiatrice
sia
LA MASCHIATRICE (fig. 2)
Per un corretto funzionamento della maschiatrice, è molto importante
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO
elli (pagine 18,19,20),
sempre ben posizionato e avvitato
4) fissare bene la maschiatrice con le 4 viti e le 2 spine.
5) fissare il pezzo da filettare
6) lubrificare con olio intero il maschio durante il processo di filettatura
7) proteggere il più possibile la macchina da liquidi
Il sistema viene collegato ad un segnale di start (fig. 3) che, una volta azionato, dà inizio al processo di lavoro del pannello di
controllo, all’aumento di velocità del motore ed alla sollecitazione sulla elettrovalvola del sistema pneumatico che provoca la
discesa del maschio.
Quando il maschio entra nel pre-foro, il sistema di controllo conta il numero di giri
del maschio che determinano la profondità del filetto.
Ultimata la discesa del maschio, il motore effettua un’inversione ed il maschio
viene svitato alla massima velocità.
Ad ogni filetto il sistema effettua controlli utili a rilevare eventuali anomalie quali:
- tempo di filettatura eccessivo;
- profondità di filettatura non raggiunta;
- momento torcente troppo alto o troppo basso;
- temperatura elevata;
- eccessivo sforzo motore;
- mancanza del pre-foro.
Al verificarsi di circostanze come quelle sopra elencate, apparirà un segnale di allarme in basso a destra del touch screen .
Premendo su di esso sarà possibile visualizzare la descrizione utile all’individuazione del problema (paragrafo “allarmi”, pag.
7e8)
START
modello giri/min. max.
DTAP1 M2-M5
M6*4000 modello Kg.
DTAP2 M4-M6 M8*2000 DTAP1 3,3
DTAP3 M6-M8 M10*1800 DTAP2 5
*a richiesta, solo su determinati materiali DTAP3 7,6
PESI
filetto
Fig.2
3

4
Direct Drive tapping unit with touch screen multiple control panel
ACCESSING FUNCTIONS WITH A PASSWORD
The touch screen on the panel may display a locked or unlocked padlock (FIG. 6). By
pressing on this symbol the operator will see a page designed to enter passwords
which allow access to some functions (FIG. 4).
USER, SUPER USER, OPTIONALS and MAINTENANCE boxes (FIG. 4) will change
colour from grey to green according to the entered passsword and enabled
functions. See following TABLE 1.
TABLE 1
ATTENTION! Access to SET UP and SERVICE menu, which will be explained in the following paragraphs, requires
the padlock to be unlocked by password 1234.
Manufaturer recommends locking the padlock again using password 1111, after setting the threading program.
PASSWORD PADLOCK FUNCTIONS
USER On
Off 1111 On/off
Change of tap
SUPERUSER On
Off 12345* Set up
Service
OPTIONALS On
Off
upon
request
Right-left threading
Thread checker (D-TC)
Automatic pressure regulator (D-APR)
Storage usb key (D-USB)
Return speed
MAINTENANCE On
Off
not
available Maintenance (manufacturer only)
INSTALLING
1.
2.
3.
4.
5.
Place the tapping unit and align it carefully to the hole. Secure it in position with 4 screws and 2 pins (see dimensions
and position on pages 26-27-28);
Connect the tapping unit socket into the plug E (FIG. 1) of the control panel. The serial number of the tapping unit and
serial number of the panel must be the same. The serial number is printed on the back of the tapping unit and on the
right side of the panel.
Connect the compressed air to the panel with a 8 mm pipe (F - FIG. 1). The air pressure should be as follows:
M2 = 2 BAR
M3 - M4 = 3 BAR
M5 - M6 = 4 BAR
M8 or bigger= 5-6 BAR
Make wire connections on socket D (FIG. 1): Start signal and other desired connectios such as: electrovalve for
lubrication, alarm to the press, end of cycle signal, external emergency system. Follow instructions on pages 13-
23-33-43 of the wiring diagram attached to this manual;
Connect the control panel to power supply 400 V AC 50-60 Hz.
FIG. 4
INSTALLING:
Start signa electrovalve for lubrication ,
alarm to the press, end of cycle signal, external emergency system
Connect the control panel to power supply 230 V AC 50-60 Hz
ACCESSING FUNCTIONS WITH A PASSWORD
ATTENTION: Access to SET UP and SERVICE menu, which will be explained in the following paragraphs, requires the
padlock to be unlocked by password 1234.
1- Place the tapping unit and align it carefully to the hole. Secure it in position with 4 screws and 2 pins (see dimensions and
position on pages 18-19-20)
2- Connect the tapping unit socket into the plug D ( fig.1) of the control panel. The serial number of the tapping unit and serial
number of the panel must be the same. The serial number is printed on the back of the tapping unit and on the right side of the
panel.
3- Connect the compressed air to the panel with a 6 mm pipe (E - fig. 1).
The air pressure should be as follows:
M2 = 2 bar
M3- M4 = 3 bar
M5- M6 = 4 bar
M8 or bigger= 5-6 BAR
4- Make wire connections on socket C (fig. 1): l and other desired connectios such as:
. Follow instructions on pag. 4 of the wiring diagram
attached to this manual
5-
The touch screen on the panel may display a locked or unlocked padlock (fig. 6).
By pressing on this symbol the operator will see a page designed to enter
passwords which allow access to some functions (fig.4).
USER, SUPER USER, OPTIONALS and MAINTENANCE boxes (fig.4) will
change colour from grey to green according to the entered passsword and
enabled functions. See following table 1
Manufaturer recommends locking the padlock again using password 1111, after setting the threading program.
NEVERCONNECTPANEL ANDTAPPING
UNITWITHDIFFERENTSERIAL NUMBER!
4
serialn°
ON/OFF
CHANGE OF TAP
SET UP
SER VI CE
RIGHT-LEFT THREADING
upon THREAD CHECKER (D-TC)
reques t AUTOMATIC PRESSURE REGULATOR (D-APR)
STORAGE USB KEY (D-USB)
RETURN SPEED
not MAINTENANCE
available (MANUFACTURER ONLY)
FUNCTIONS
USER
SUPERUSER
MAINTENANCE
1111
1234
PASSWORD
OPTIONALS
PADLOCK
table1
on
off
on
off
on
off
on
off
Fig.4
SUPER
USER
OPTIO
NALS
0
NEVER CONNECT PANEL AND TAPPING UNIT
WITH DIFFERENT SERIAL NUMBER!
serial nr.
* Super User password can be modied following instructions on page 12

5
Direct Drive tapping unit with touch screen multiple control panel
The threading test is very important because it allows the system to calculate
the torque value (% torque thread) during the threading process and to set a
minimum and a maximum torque limit (FIG. 10). Wheneverthetapping unit exceeds
the minimum or maximum torque limit, the machine stops and the display shows
an alarm signal. More information on torque value in next paragraph.
TORQUE CONTROL
The “Torque %” value displayed on the panel touch screen (FIG. 7) during the
threading process, depends on the absorption of current during the thread
performing. This is a very useful parameter for controlling the threading process:
an anomalous absorption of current means that the unit is not working at its
best .
Entering torque parameters in the SET UP menu: The “% torque thread” value in
FIG. 10 is determinated by the system during the threading test (steps 12-13 of the
SET UP paragraph). This test allows the PLC in the panel to read the absorption
of current during the threading operation and to show the correspondent value
which is the “% torque thread”. At the same time the system also calculates the
minimum (% torque thread - 25%) and maximum torque (% torque thread + 50%)
limits (FIG. 10).
istante finché appare la
schermata iniziale (fig.5)
2- premere il tasto ENTER
3- accertarsi che il tasto di emergenza sul pannello sia disattivato
4-eseguirel’accensione:premereiltastoOFF(fig.6)edattendereiltempo
scanditodallaclessidrafinchèapparelascrittaON(fig.7).
Attenzione: Adogniaccensione,l’utensileesegueunarotazioneinsenso
orarioeantiorario. Allontanarsidall’utensile.
5-accertarsicheillucchettosiaaperto(fig.7).Vediparagrafoprecedente
6-inserireilmaschioseguendolaprocedura “sostituzionemaschio” (pag.7)
7-premere “ ” (fig.7).
8- premere “ ” (fig. 8). Digitare sulla tastiera digitale (fig. 9) la
velocità di rotazione (giri/minuto) che dovrà essere compresa tra il valore
minimo e massimo indicati in alto a destra. In fig. 9 si è inserito il parametro
2000 che è un valore compreso tra min. 100 e max. 4000. Confermare con
ENTER.
9-premerelacasella “ ” edimpostare
ovveroilnumerodigiridelmaschio.ConfermareconENTER.
10-selezionareiltipodifilettonellabarraascorrimento(fig.8).Es.:M6-8
11-premereNEXT (fig.8)pervisualizzarelapaginaillustratainfig.10.
Ilmandrinofaràunarotazioneperpredisporsiallafilettatura
12- predisporre ora la prova filetto: posizionare ed allineare la maschiatrice ed
il pezzo da filettare. Lubrificare il maschio con olio intero
13- Fare il test di filettatura eseguendo un certo numero di filetti su vari prefori.
Per eseguire ognuno dei filetti è necessario premere il tasto START CYCLE
(fig.10).
Il èmoltoimportanteperchèconsentealsistemadi
rilevarelosforzo(%torquethread)durantelafilettaturaedicalcolareun
limitemassimoeminimodisforzo(fig.10),superatoilqualelamacchina
subiràunarrestoesegnaleràunallarme.
Perladefinizionedelmomentotorcente,vediparagrafoseguente.
e durante il processo di lavorazione nella casella
“Torque %” (fig. 7) indica lo sforzo della macchina nell’esecuz
SETUP
SPEED RPM
THREADDEPTH laprofonditàdel
filetto
Importante: la filettatura deve essere eseguita in condizioni di lavoro
ottimali: maschio non usurato, preforo corretto (vd pag.22),
allineamento corretto, olio specifico per filettatura.
testdifilettatura
SET UP:
MOMENTO TORCENTE
Programmazione del momento torcente nella procedura SET UP
soglia minima
soglia massima
1- accendere l’interruttore generale A (fig.1) e di seguito l’interruttore C (fig. 1)
posto al lato del touch screen. Attendere qualche
Il momento torcente visibil
ione della
filettatura. Esso è correlato alla corrente assorbita durante la lavorazione e
diventa perciò un parametro utile al controllo della filettatura: un assorbimento
di corrente troppo alto o troppo basso è indice di un’anomalia in corso.
: Il
momento torcente di riferimento viene rilevato durante il test di filettatura
elencato al punto 13 del paragrafo SET UP ed è perciò molto importante che
questo venga eseguito nelle migliori condizioni. Il test infatti consente al PLC
interno al pannello di leggere lo sforzo durante la filettatura (% torque thread) e
di calcolare, rispetto a questo, i parametri di (% torque thread -
25%) e di di sforzo (% torque thread + 50%). Vd. fig.10
Qualora, durante il normale processo di lavoro, lo sforzo superasse la soglia
minima o massima stabilita, la macchina subirà un arresto e segnalerà un
allarme (fig. 11).
Fig.8
Fig.10
3
Fig.8
39
26
20
Fig.9
Fig.5
Fig.6
Fig.7
2000 33 0.54
ON
2000 33 0.54
2000 6.0
MANTENERSILONTANODALL’UTENSILE
-infasediaccensione
-quandosieseguonoleimpostazioni
-quandosipremeSTART
5
20001004000
2000
SET UP
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Turn general switch A (FIG. 1), then turn the switch C (FIG. 1) on the side of the
touch screen and wait a few seconds until the display shows the rst page
(FIG.5).
Press ENTER.
Check that EMERGENCY button on the panel has been released.
Turn the machine on by pressing OFF (FIG. 6). Wait a few seconds until the
hourglass disappears and the display shows “ON” (FIG. 7).
Warning: every time the machine is turned on, the device performs one
clockwise and one counterclockwise rotation. Keep away from the device.
Check that the padlock has been unlocked (FIG. 7). To unlock it, see instructions
on page 4.
Insert the tap into the tapping unit following instructions on paragragh
“change of tap” - pag. 7.
Press “SET UP” (FIG. 7).
Press “SPEED RPM” (FIG. 8). Enter the tap speed (in RPM = revolutions
per minute) on the digital keyboard. Minimum and maximum speed allowed will
be displayed top right (FIG. 9).
I.e: in FIG. 9 the parameter that has been entered is 2000 RPM which is a value
between min. 100 and max. 4000. Press ENTER to conrm.
Press “THREAD DEPTH” (FIG. 8) and enter the number of revolutions of the
tap needed to reach the desired thread depth. Example: 6.0. Press ENTER.
Select the thread type on the slider (FIG.8). Example: M6-8.
Press NEXT (FIG. 8) to view the page shown in FIG. 10. The spindle in the
tapping unit will now make a rotation to get ready for the threading.
Get ready for the threading test: place the tapping unit and align it very
carefully to the prehole. Lubricate the tap with specic oil for threading.
Important: the threading must be done under the best conditions: right
prehole diameter (pag. 30), good tap-hole alignment, lubrication with
threading oil. The tap must be in good conditions.
Make several test threads in different holes, pressing START CYCLE (FIG. 10) for
each one of them;
Press EXIT.
NEVER APPROACH THE DEVICE: When turning the machine on /
During settings / While pressing START
SETUP:
SETUP
SPEEDRPM
THREADDEPTH
Important: the threading must be done under the best conditions:
right prehole diameter (pag. 22), good tap-hole alignment,
lubrication with threading oil. The tap must be in good conditions.
threadingtest
TORQUECONTROL
Entering torque parameters in the SET UP menu
1-turngeneralswitchB(fig.1)onandwaitafewsecondsuntilthedisplay
showsthefirstpage(fig.5)
2-pressENTER
3-checkthatEMERGENCY buttononthepanelhasbeenreleased
4- turn the machine on by pressing OFF (fig. 6). Wait a few seconds until the
hourglass disappears and the display shows “ON” (fig. 7).
Warning: every time the machine is turned on, the device performs one
clockwise and one counterclockwise rotation. Keep away from the device
5-checkthatthepadlockhasbeenunlocked(fig.7). Tounlockit,see
instructionsonpage4
6-insertthetapintothetappingunitfollowinginstructionsonparagragh
“changeoftap” -pag.7
7-press “ ” (fig.7).
8-press “ ” (fig.8).Enterthetapspeed(inRPM=revolutions
perminute)onthedigitalkeyboard.Minimumandmaximumspeed
allowedwillbedisplayedtopright(fig.9).
I.e: in fig. 9 the parameter that has been entered is 2000 RPM which is a
value between min. 100 and max. 4000. Press ENTER to confirm.
9-press “ ” (fig.8)andenterthenumberofrevolutionsof
thetapneededtoreachthedesiredthreaddepth.Example:6.0.Press
ENTER.
10-selectthethreadtypeontheslider(fig.8).Example:M6-8
11- press NEXT (fig. 8) to view the page shown in fig. 10.
The spindle in the tapping unit will now make a rotation to get ready for the
threading
12- get ready for the threading test: place the tapping unit and align it very
carefully to the pre-hole. Lubricate the tap with specific oil for threading.
13- Make several test threads in different holes, pressing START CYCLE
(fig. 10) for each one of them.
14- Press EXIT
The isveryimportantbecauseitallowsthesystemto
calculatethetorquevalue(%torquethread)duringthethreadingprocess
andtosetaminimumandamaximumtorquelimit(fig.10).Wheneverthe
tappingunitexceedstheminimumormaximumtorquelimit,themachine
stopsandthedisplayshowsanalarmsignal.
Moreinformationontorquevalueinnextparagraph
The “Torque %” value displayed on the panel touch screen (fig. 7 ) during the
threading process, depends on the absorption of current during the thread
performing. This is a very useful parameter for controlling the threading
process: an anomalous absorption of current means that the unit is not
working at its best .
: The “% torque thread”
value in fig. 10 is determinated by the system during the threading test (steps
12 and 13 of the SET UP paragraph). This test allows the PLC in the panel to
read the absorption of current during the threading operation and to show the
correspondent value which is the “% torque thread”. At the same time the
system also calculates the minimum (% torque thread - 25%) and maximum
torque ( % torque thread + 50%) limits (fig. 10).
Whenever the tapping unit exceeds the minimum or maximum torque during
the threading process, the machine will stop and an alarm will be displayed
on the touch screen (fig. 11).
5
NEVER APPROACHTHEDEVICE
-whenturningthemachineon
-duringsettings
-whilepressingSTART
Fig.8
Fig.10
3
Fig.8
39
26
20
Fig.9
Fig.6
Fig.7
2000 33 0.54
ON
2000 33 0.54
2000 6.0
Fig.5
20001004000
2000
ENTER
D-TAP1
SETUP:
SETUP
SPEEDRPM
THREADDEPTH
Important: the threading must be done under the best conditions:
right prehole diameter (pag. 22), good tap-hole alignment,
lubrication with threading oil. The tap must be in good conditions.
threadingtest
TORQUECONTROL
Entering torque parameters in the SET UP menu
1-turngeneralswitchB(fig.1)onandwaitafewsecondsuntilthedisplay
showsthefirstpage(fig.5)
2-pressENTER
3-checkthatEMERGENCY buttononthepanelhasbeenreleased
4- turn the machine on by pressing OFF (fig. 6). Wait a few seconds until the
hourglass disappears and the display shows “ON” (fig. 7).
Warning: every time the machine is turned on, the device performs one
clockwise and one counterclockwise rotation. Keep away from the device
5-checkthatthepadlockhasbeenunlocked(fig.7). Tounlockit,see
instructionsonpage4
6-insertthetapintothetappingunitfollowinginstructionsonparagragh
“changeoftap” -pag.7
7-press “ ” (fig.7).
8-press “ ” (fig.8).Enterthetapspeed(inRPM=revolutions
perminute)onthedigitalkeyboard.Minimumandmaximumspeed
allowedwillbedisplayedtopright(fig.9).
I.e: in fig. 9 the parameter that has been entered is 2000 RPM which is a
value between min. 100 and max. 4000. Press ENTER to confirm.
9-press “ ” (fig.8)andenterthenumberofrevolutionsof
thetapneededtoreachthedesiredthreaddepth.Example:6.0.Press
ENTER.
10-selectthethreadtypeontheslider(fig.8).Example:M6-8
11- press NEXT (fig. 8) to view the page shown in fig. 10.
The spindle in the tapping unit will now make a rotation to get ready for the
threading
12- get ready for the threading test: place the tapping unit and align it very
carefully to the pre-hole. Lubricate the tap with specific oil for threading.
13- Make several test threads in different holes, pressing START CYCLE
(fig. 10) for each one of them.
14- Press EXIT
The isveryimportantbecauseitallowsthesystemto
calculatethetorquevalue(%torquethread)duringthethreadingprocess
andtosetaminimumandamaximumtorquelimit(fig.10).Wheneverthe
tappingunitexceedstheminimumormaximumtorquelimit,themachine
stopsandthedisplayshowsanalarmsignal.
Moreinformationontorquevalueinnextparagraph
The “Torque %” value displayed on the panel touch screen (fig. 7 ) during the
threading process, depends on the absorption of current during the thread
performing. This is a very useful parameter for controlling the threading
process: an anomalous absorption of current means that the unit is not
working at its best .
: The “% torque thread”
value in fig. 10 is determinated by the system during the threading test (steps
12 and 13 of the SET UP paragraph). This test allows the PLC in the panel to
read the absorption of current during the threading operation and to show the
correspondent value which is the “% torque thread”. At the same time the
system also calculates the minimum (% torque thread - 25%) and maximum
torque ( % torque thread + 50%) limits (fig. 10).
Whenever the tapping unit exceeds the minimum or maximum torque during
the threading process, the machine will stop and an alarm will be displayed
on the touch screen (fig. 11).
5
NEVER APPROACHTHEDEVICE
-whenturningthemachineon
-duringsettings
-whilepressingSTART
Fig.8
Fig.10
3
Fig.8
39
26
20
Fig.9
Fig.6
Fig.7
2000 33 0.54
ON
2000 33 0.54
2000 6.0
Fig.5
20001004000
2000
ENTER
D-TAP1
FIG. 5
FIG.6
FIG.7
FIG.10
FIG.8
FIG.9

6
Direct Drive tapping unit with touch screen multiple control panel
Min. % torque: Exceeding this limit during threading process could mean that
prehole diameter is too large, that the tap got broken, that the piece to thread is
missing, that the tap has not entered the hole.
Max. % torque: Exceeding this limit while threading could mean that the tap has
got worn out, that there is not enough lubricant or that the prehole is too small.
Min. and max. torque parameters can also be changed by the operator in SET
UP menu, pressing on “% max. torque limit” or “% min torque limit” (FIG. 10) and
entering the new parameters on the digital keyboard.
Example:
Set initial parameters:
Torque %= 26
max. % torque limit = 39
min. % torque limit = 20
Let us suppose that after a certain amount of threadings, the tap gets worn out
increasing the absorbtion of current during the threading operation (see red
circles in FIG. 11). When “% torque value” = 40 (value beyond the settled MAX. %
torque), the machine stops and the display shows an alarm signal.
After checking the tap conditions, the operator may change the worn out tap or, if
the tap is still usable, increase the max. torque parameter on page shown in FIG.
10 in the SET UP menu.
THREADING TIME
Threading time is calculated by the control system of the electronic panel.
Whenever the threading is not completed in the time set by the control system,
the display will show an alarm. See TABLE 2 - pages 8-9.
During the threading process, the display in the panel (FIG. 12) always shows:
— The input tap speed;
— The torque produced during last thread;
— The time required to perform the last thread.
LUBRICATION
Lubrication is one of the most important factors in obtaining a well-made thread.
During the threading process, the tap must be lubricated using neat oil specically
intended for threading. Care must be taken to correctly direct the oil stream as
indicated in FIG. 13.
Soglia minima
Soglia massima
Le soglie minimaemassima possono essere impostate anche
dall ’ %timileuqrot.xam%,erotarepo
min torque limit
Il display durante la lavorazione visualizza :
LUBRIFICAZIONE
(% Min Torque Limit): Il superamento della soglia minima può
essere indice di un preforo troppo largo, di maschio rotto, di pezzo da filettare
mancante o di mancato imbocco del maschio.
(% Max Torque Limit): il superamento della soglia massima
durante la filettatura può essere indice di anomalie quali, ad esempio, usura
del maschio, scarsa lubrificazione, preforo troppo stretto.
:
premendo direttamente sui tasti “ ”o“
” ed inserendo nuovi parametri sulla tastiera digitale.
Esempio di gestione della soglia:
Parametri iniziali (fig. 10):
Torque %= 26
max.%torque limit = 39 (soglia massima)
min.%torque limit = 20 (soglia minima)
0 % ,
(fig. 12)
- la velocità impostata
- lo sforzo di filettatura
- il tempo dell’ultimo filetto eseguito
La lubrificazione è uno degli elementi più importanti per la buona riuscita del
filetto.
Durante il processo di filettaturaènecessario lubrificare il maschio con olio
intero specifico per filettatura, avendo cura di indirizzare correttamente il getto
d’olio come indicato nella fig. 13
Nota
Supponiamo ora che durante la produzione il maschio inizi ad usurarsi
provocando un assorbimento di corrente pari a 4 (fig. 11) valore superiore
alla soglia massima.Aquesto punto la macchina si fermerà ed il pannello
visualizzerà un segnale di allarme. Si andrà di seguito a verificare le condizioni
di usura del maschio: se molto usurato, si sostituirà con uno nuovo, altrimenti
si potrà scegliere di impostare una soglia massima più alta nella pagina
illustrata in fig. 10.
Il tempo di filettaturaècalcolato dal sistema di controllo del pannello
elettronico.
Qualora la filettatura non fosse eseguita nel tempo calcolato dal sistema, la
macchina andrà in allarme. Vedi tabella 2-pag. 8
TEMPO
2000 28 0.54
ON
SCHERMATA PRINCIPALE
100%
0%
ERRATO!
CORRETTO
x
45°
1- Non modificare in nessun modo l’impianto elettrico della macchina.
Qualsiasi tentativoatale riguardo può compromettere i dispositivi
elettrici provocando malfunzionamenti o incidenti
2- Lavori nell’impianto elettrico della macchina devono essere eseguiti
solo ed esclusivamente da personale specializzato ed autorizzato
3- Se si avvertono rumori insoliti o qualcosa di strano, fermare la
macchina , effettuare un controllo ed, eventualmente,
inviare a riparare
4-Durante tutte le fasi di lavoro con la macchina si raccomanda la massima
cautela in modo da evitare danni a persone, a coseoalla macchina
stessa
5- Utilizzare la macchina solo per filettare
6- Non richiedere alla macchina prestazioni superiori a quelle per cui è
stata progettata
immediatamente
6
2000 26 0.54
ON
2000 40 0.54
ON
FIG. 11
FIG. 12
FIG. 13
Whenever the tapping unit exceeds the minimum or maximum torque during the
threading process, the machine will stop and an alarm will be displayed on the
touch screen (FIG. 11).
ATTENTION!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Do not modify the machine’s circuitry in any way. Attempting to do so may
compromise the circuitry and cause malfunctions or accidents;
Any necessary operations on the machine’s circuitry must be performed
exclusively by trained and authorized personnel;
If any noises or anything unusual should be noticed, halt the machine
immediately, perform a thorough check, and, if necessary, send it in to be
repaired;
The greatest caution is advised in every phase of the machine’s operation in
order to prevent injury to persons, objects, or to the machine itself.
The machine must only be used for threading.
Do not attempt to force the machine to higher performance levels
than those it was designed for.
Min. % torque
Max. % torque:
Min. and max. torque parameters can also be changed by the operator in
SET UP menu, pressing on “% max. torque limit % min torque limit
THREADING TIME
During the threading process, the display in the panel (fig. 12) always
shows:
LUBRICATION
: Exceeding this limit during threading process could mean that
prehole diameter is too large, that the tap got broken, that the piece to thread is
missing, that the tap has not entered the hole.
Exceeding this limit while threading could mean that the tap
has got worn out, that there is not enough lubricant or that the prehole is too
small.
”or“ ”
(fig. 10) and entering the new parameters on the digital keyboard.
Example:
Set initial parameters:
Torque %= 26
max. % torque limit = 39
min. % torque limit = 20
Let us suppose that after a certain amount of threadings, the tap gets worn out
increasing the absorbtion of current during the threading operation (see red
circles in fig. 11). When “ % torque value” = 40 ( value beyond the settled MAX.
% torque) , the machine stops and the display shows an alarm signal.
After checking the tap conditions, the operator may change the worn out tap
or , if the tap is still usable, increase the max. torque parameter on page shown
in fig. 10 in the SET UP menu.
Threading time is calculated by the control system of the electronic panel.
Whenever the threading is not completed in the time set by the control system,
the display will show an alarm. See table 2 - page 8
- the input tap speed
- the torque produced during last thread
- the time required to perform the last thread
Lubrication is one of the most important factors in obtaining a well-made
thread.
During the threading process, the tap must be lubricated using neat oil
specifically intended for threading. Care must be taken to correctly direct the
oil stream as indicated in fig. 13.
6
1. Do not modify the machine's circuitry in any way. Attempting to do
so may compromise the circuitry and cause malfunctions or
accidents.
2. Any necessary operations on the machine's circuitry must be
performed exclusively by trained and authorized personnel.
3. If any noises or anything unusual should be noticed, halt the
machine immediately, perform a thorough check, and, if
necessary, send it in to be repaired.
4. The greatest caution is advised in every phase of the machine's
operation in order to prevent injury to persons, objects, or to the
machine itself.
5. The machine must only be used for threading.
6. Do not attempt to force the machine to higher performance levels
than those it was designed for.
2000 26 0.54
ON
Fig.11
2000 40 0.54
ON
Fig.12
2000 28 0.54
ON
MAINSCREEN
thebarshowsthepowerlevelof
themotorduringthreadingprocess
(from0to100%)
100%
0%
tapspeed
torqueoflastthread
timeoflastthread
x
45°
Fig.13
NO
YES
Min. % torque
Max. % torque:
Min. and max. torque parameters can also be changed by the operator in
SET UP menu, pressing on “% max. torque limit % min torque limit
THREADING TIME
During the threading process, the display in the panel (fig. 12) always
shows:
LUBRICATION
: Exceeding this limit during threading process could mean that
prehole diameter is too large, that the tap got broken, that the piece to thread is
missing, that the tap has not entered the hole.
Exceeding this limit while threading could mean that the tap
has got worn out, that there is not enough lubricant or that the prehole is too
small.
”or“ ”
(fig. 10) and entering the new parameters on the digital keyboard.
Example:
Set initial parameters:
Torque %= 26
max. % torque limit = 39
min. % torque limit = 20
Let us suppose that after a certain amount of threadings, the tap gets worn out
increasing the absorbtion of current during the threading operation (see red
circles in fig. 11). When “ % torque value” = 40 ( value beyond the settled MAX.
% torque) , the machine stops and the display shows an alarm signal.
After checking the tap conditions, the operator may change the worn out tap
or , if the tap is still usable, increase the max. torque parameter on page shown
in fig. 10 in the SET UP menu.
Threading time is calculated by the control system of the electronic panel.
Whenever the threading is not completed in the time set by the control system,
the display will show an alarm. See table 2 - page 8
- the input tap speed
- the torque produced during last thread
- the time required to perform the last thread
Lubrication is one of the most important factors in obtaining a well-made
thread.
During the threading process, the tap must be lubricated using neat oil
specifically intended for threading. Care must be taken to correctly direct the
oil stream as indicated in fig. 13.
6
1. Do not modify the machine's circuitry in any way. Attempting to do
so may compromise the circuitry and cause malfunctions or
accidents.
2. Any necessary operations on the machine's circuitry must be
performed exclusively by trained and authorized personnel.
3. If any noises or anything unusual should be noticed, halt the
machine immediately, perform a thorough check, and, if
necessary, send it in to be repaired.
4. The greatest caution is advised in every phase of the machine's
operation in order to prevent injury to persons, objects, or to the
machine itself.
5. The machine must only be used for threading.
6. Do not attempt to force the machine to higher performance levels
than those it was designed for.
2000 26 0.54
ON
Fig.11
2000 40 0.54
ON
Fig.12
2000 28 0.54
ON
MAINSCREEN
thebarshowsthepowerlevelof
themotorduringthreadingprocess
(from0to100%)
100%
0%
tapspeed
torqueoflastthread
timeoflastthread
x
45°
Fig.13
NO
YES

7
Direct Drive tapping unit with touch screen multiple control panel
CHANGE OF TAP
(This operation must be performed by one operator only)
Before starting the following procedure, make sure that nobody is using or
moving (or may use or move) the press and the tapping unit.
To change the tap the operator can choose one between the two following
procedures:
Procedure A:
— Press the EMERGENCY button on the panel (FIG. 1);
— Move away from the device;
— Press on CHANGE TAP (FIG. 14). The signal will start blinking;
— Make sure that the tapping unit is still and that the tap descends;
— Unscrew the nut (n) holding the shaft (r). FIG. 15;
— Remove the tap (m) together with the nut (n). FIG. 15;
— Unscrew the nut (n);
— Change the tap and follow the inverse procedure;
— Press CHANGE TAP (FIG. 14);
— Release the Emergency button on the panel;
— Press OFF on the touch screen to turn the machine ON.
Procedure B:
— Press the EMERGENCY button on the panel (FIG. 1);
— Unscrew the screws in the round cap situated on top of the tapping unit and
remove it (FIG. 16). The spindle will be pushed up by the spring inside the
machine
— Remove the spindle;
— Unscrew the nut (n) holding the shaft (r). FIG. 15;
— Remove the tap (m) together with the nut (n). FIG. 15;
— Unscrew the nut (n);
— Change the tap and follow the inverse procedure;
— Secure and screw the round cap (FIG. 16) back into the tapping unit;
— Release the EMERGENCY button on the panel;
— Press OFF on the touch screen to turn the machine ON.
SOSTITUZIONE DEL MASCHIO
(Eseguito da operatore)
CHANGE TAP
un solo
Assicurarsi che stia usando o muovendo (o possa usare o muovere) la
pressa e / o la maschiatrice prima di eseguire l’operazione.
Per la sostituzione del maschio, sono possibili due procedure:
:
-
, premere tasto (fig. 14). Si
vedrà il segnale lampeggiare
- verificare che la maschiatrice sia ferma ed il maschio esca
-svitareildado(n)tenendofermoilgambosuperiore(r).Fig.15
-sfilareilmaschio(m)conildado(n)
-svitareildado(n)dalmaschio(m)
-sostituireilmaschioconl’operazioneinversa
-cliccarenuovamentesuCHANGE TAP (fig.14)
-disatti
-premereiltastoOFFsultouchscreenperriaccenderelamacchina(ON)
:
-
- svitare le viti del tappo circolare sulla parte superiore della maschiatrice e
rimuoverlo (fig. 16).
- sfilare il mandrino (b) che uscirà spinto da una molla.
- sfilare il maschio (m) con il dado (n). Fig. 15
-svitareildado(n)dalmaschio(m)
-inserireilnuovomaschionelportamaschio
-premereiltastoOFFsultouchscreenperriaccenderelamacchina(ON))
dividuata e rimossa la causa dell’allarme, il sistema dovrà essere
ripristinato con il tasto RESET e successivamente EXIT.
Il sistema di allarme o sistema di fermo pressa può essere collegato al pannello della
maschiatrice grazie all’attacco predisposto nel connettore a lato del pannello (fig. 1) :
un filo deve essere collegato a COM e l’altro filo al pin N.O. o N.C. ( vedi pagg. 13-23-
33-43 dello schema elettrico allegato al presente manuale)
nessuno
ProceduraA
Procedura B
L’allarme esterno deve essere alimentato indipendentemente.
sul pannello premere il tasto emergenza G (fig. 1- pag.2) oppure ruotare in senso
orario la chiave del selettore P (fig. 1- pag.2)
- allontanarsi dall’utensile
- sulla schermata principale del pannello
vareiltastoemergenzasulpannelloeruotareinsensoantiorariolachiave
delselettoreP (fig.1-pag.2)riportandolainposizioneverticale.Premereiltasto
bluN(fig.1-pag.2)
sul pannello premere il tasto emergenza G (fig. 1- pag.2) oppure ruotare in senso
orario la chiave del selettore P (fig. 1- pag.2)
-eseguirel’operazioneinversa
-unavoltariposizionatoeavvitatoiltappocircolarepostosullapartesuperiore
dellamaschiatrice,disattivareiltastodiemergenzaG(fig.1-pag.2)eruotarein
sensoantiorariolachiavedelselettoreP (fig.1-pag.2)riportandolain
posizioneverticale.PremereiltastobluN(fig.1-pag.2)
Durante il processo di lavorazione, si possono verificare condizioni che determinano
l’arresto della macchina e la comparsa di un segnale di allarme nel display del
pannello (fig. 17 in basso a destra). Al verificarsi di questo evento, l’operatore dovrà
premere sul simbolo di allarme e successivamente sul tasto INFO (fig. 18): si aprirà
una tabella che visualizzerà gli allarmi attivi in rosso (fig 19). Premendo la casella
rossa si aprirà una pagina che fornirà informazioni e suggerimenti per la risoluzione
del problema ( tabella 2-pag.8).
Una volta in
ALLARMI
Fig.17
2000 40 0.54
ON
A02 emergencypressed
IdDescription
EXIT INFORESET
Fig.18
A05
Fig.19
m
n
r
m
nm
n
Fig.15
Fig.16
Fig.14
2000 40 0.54
ON
7
b
ONOFF
EMERGENZA
In caso di emergenza e dove previsto dal presente manuale,
premere il tasto di emergenza G (fig.1 -pag.2) sul pannello.
Perdisattivare:ruotareiltastoinsensoantiorarioerilasciare.
PremereiltastobluN(fig.1-pag.2)
oppure
RuotareilselettoreP (fig.1-pag.2)sulpannelloinsensoorario
inposizioneinclinata.Perdisattivareriposizionareilselettorein
posizioneverticalegirandoinsensoantiorario
SOSTITUZIONE DEL MASCHIO
(Eseguito da operatore)
CHANGE TAP
un solo
Assicurarsi che stia usando o muovendo (o possa usare o muovere) la
pressa e / o la maschiatrice prima di eseguire l’operazione.
Per la sostituzione del maschio, sono possibili due procedure:
:
-
, premere tasto (fig. 14). Si
vedrà il segnale lampeggiare
- verificare che la maschiatrice sia ferma ed il maschio esca
-svitareildado(n)tenendofermoilgambosuperiore(r).Fig.15
-sfilareilmaschio(m)conildado(n)
-svitareildado(n)dalmaschio(m)
-sostituireilmaschioconl’operazioneinversa
-cliccarenuovamentesuCHANGE TAP (fig.14)
-disatti
-premereiltastoOFFsultouchscreenperriaccenderelamacchina(ON)
:
-
- svitare le viti del tappo circolare sulla parte superiore della maschiatrice e
rimuoverlo (fig. 16).
- sfilare il mandrino (b) che uscirà spinto da una molla.
- sfilare il maschio (m) con il dado (n). Fig. 15
-svitareildado(n)dalmaschio(m)
-inserireilnuovomaschionelportamaschio
-premereiltastoOFFsultouchscreenperriaccenderelamacchina(ON))
dividuata e rimossa la causa dell’allarme, il sistema dovrà essere
ripristinato con il tasto RESET e successivamente EXIT.
Il sistema di allarme o sistema di fermo pressa può essere collegato al pannello della
maschiatrice grazie all’attacco predisposto nel connettore a lato del pannello (fig. 1) :
un filo deve essere collegato a COM e l’altro filo al pin N.O. o N.C. ( vedi pagg. 13-23-
33-43 dello schema elettrico allegato al presente manuale)
nessuno
ProceduraA
Procedura B
L’allarme esterno deve essere alimentato indipendentemente.
sul pannello premere il tasto emergenza G (fig. 1- pag.2) oppure ruotare in senso
orario la chiave del selettore P (fig. 1- pag.2)
- allontanarsi dall’utensile
- sulla schermata principale del pannello
vareiltastoemergenzasulpannelloeruotareinsensoantiorariolachiave
delselettoreP (fig.1-pag.2)riportandolainposizioneverticale.Premereiltasto
bluN(fig.1-pag.2)
sul pannello premere il tasto emergenza G (fig. 1- pag.2) oppure ruotare in senso
orario la chiave del selettore P (fig. 1- pag.2)
-eseguirel’operazioneinversa
-unavoltariposizionatoeavvitatoiltappocircolarepostosullapartesuperiore
dellamaschiatrice,disattivareiltastodiemergenzaG(fig.1-pag.2)eruotarein
sensoantiorariolachiavedelselettoreP (fig.1-pag.2)riportandolain
posizioneverticale.PremereiltastobluN(fig.1-pag.2)
Durante il processo di lavorazione, si possono verificare condizioni che determinano
l’arresto della macchina e la comparsa di un segnale di allarme nel display del
pannello (fig. 17 in basso a destra). Al verificarsi di questo evento, l’operatore dovrà
premere sul simbolo di allarme e successivamente sul tasto INFO (fig. 18): si aprirà
una tabella che visualizzerà gli allarmi attivi in rosso (fig 19). Premendo la casella
rossa si aprirà una pagina che fornirà informazioni e suggerimenti per la risoluzione
del problema ( tabella 2-pag.8).
Una volta in
ALLARMI
Fig.17
2000 40 0.54
ON
A02 emergencypressed
IdDescription
EXIT INFORESET
Fig.18
A05
Fig.19
m
n
r
m
nm
n
Fig.15
Fig.16
Fig.14
2000 40 0.54
ON
7
b
ONOFF
EMERGENZA
In caso di emergenza e dove previsto dal presente manuale,
premere il tasto di emergenza G (fig.1 -pag.2) sul pannello.
Perdisattivare:ruotareiltastoinsensoantiorarioerilasciare.
PremereiltastobluN(fig.1-pag.2)
oppure
RuotareilselettoreP (fig.1-pag.2)sulpannelloinsensoorario
inposizioneinclinata.Perdisattivareriposizionareilselettorein
posizioneverticalegirandoinsensoantiorario
In emergencies, or where directed by the manual, press the
emergency button on the panel. To turn the emergency button off,
turn it counterclockwise and release.
EMERGENCY BUTTON (G - FIG.1)
ALARMS
While working, there may be some circumstances under which the threading
system stops and the touch screen shows a blinking alarm sign (FIG. 17 - lower
right). To understand what this can be due to, the operator must press the alarm
sign rst and, in the following page, the INFO box (FIG. 18). A list will appear
displaying the alarm in red colour (FIG. 19). By pressing the red box, the operator
will get some trouble shooting information (TABLE 2 - pages 8-9).
Once the problem has been solved, press RESET and then EXIT to keep working.
The alarm or the system to stop the die has to be connected to the socket on
the side of the control panel (FIG. 1 - page 2): one wire must be connected to a
COM contact and the other wire to a N.O. or N.C. contact (see pages 13-23-33-43
of the wiring diagram attached to this manual).
Any external alarm must be power supplied indipendently.
CHANGE OF TAP
(This operation must be performed by one operator only)
CHANGE TAP
CHANGE TAP
Before starting the following procedure, make sure that nobody is using or
moving (or may use or move) the press and the tapping unit
To change the tap the operator can choose one between the two following
procedures:
:
- press the EMERGENCY button on the panel (fig. 1)
- move away from the device
- press on (fig. 14). The signal will start blinking
- make sure that the tapping unit is still and that the tap descends
-unscrewthenut(n)holdingtheshaft(r).Fig.15
- remove the tap (m) together with the nut (n). Fig. 15
-unscrewthenut(n)
-changethetapandfollowtheinverseprocedure
- press (fig. 14).
-releasetheEmergencybuttononthepanel
-pressOFFonthetouchscreentoturnthemachineON
:
- press the EMERGENCY button on the panel (fig. 1)
- unscrew the screws in the round cap situated on top of the tapping unit and
remove it (fig. 16). The spindle will be pushed up by the spring inside the
machine
- remove the spindle.
-unscrewthenut(n)holdingtheshaft(r).Fig.15
-removethetap(m)togetherwiththenut(n).Fig.15
-unscrewthenut(n)
-changethetapandfollowtheinverseprocedure
-secureandscrewtheroundcap(fig.16)backintothetappingunit
-releasetheEMERGENCY buttononthepanel
-pressOFFonthetouchscreentoturnthemachineON
While working, there may be some circumstances under which the threading
system stops and the touch screen shows a blinking alarm sign (fig. 17 - lower
right). To understand what this can be due to, the operator must press the
alarm sign first and, in the following page,the INFO box (fig. 18). A list will
appear displaying the alarm in red colour (fig. 19). By pressing the red box, the
operator will get some trouble shooting information (table 2- pag. 8).
Once the problem has been solved, press RESET and then EXIT to keep
working
contact
ProcedureA
Procedure B
ALARMS
.
The alarm or the system to stop the die has to be connected to the socket on
the side of the control panel (fig. 1 - page 2): one wire must be connected to a
COM and the other wire to a N.O. or N.C. contact ( see pag. 4 of the
wiring diagram attached to this manual)
.Any external alarm must be power supplied indipendently
7
EMERGENCY BUTTON(F-fig.1)
In emergencies, or where directed by the manual,
press the emergency button on the panel.
To turn the emergency button off, turn it
counterclockwise and release Fig.17
A02 emergencypressed
IdDescription
EXIT INFORESET
Fig.18
A05
Fig.19
m
n
r
m
nm
n
Fig.15
Fig.16
Fig.14
b
2000 40 0.54
ON
2000 40 0.54
ON
CHANGE OF TAP
(This operation must be performed by one operator only)
CHANGE TAP
CHANGE TAP
Before starting the following procedure, make sure that nobody is using or
moving (or may use or move) the press and the tapping unit
To change the tap the operator can choose one between the two following
procedures:
:
- press the EMERGENCY button on the panel (fig. 1)
- move away from the device
- press on (fig. 14). The signal will start blinking
- make sure that the tapping unit is still and that the tap descends
-unscrewthenut(n)holdingtheshaft(r).Fig.15
- remove the tap (m) together with the nut (n). Fig. 15
-unscrewthenut(n)
-changethetapandfollowtheinverseprocedure
- press (fig. 14).
-releasetheEmergencybuttononthepanel
-pressOFFonthetouchscreentoturnthemachineON
:
- press the EMERGENCY button on the panel (fig. 1)
- unscrew the screws in the round cap situated on top of the tapping unit and
remove it (fig. 16). The spindle will be pushed up by the spring inside the
machine
- remove the spindle.
-unscrewthenut(n)holdingtheshaft(r).Fig.15
-removethetap(m)togetherwiththenut(n).Fig.15
-unscrewthenut(n)
-changethetapandfollowtheinverseprocedure
-secureandscrewtheroundcap(fig.16)backintothetappingunit
-releasetheEMERGENCY buttononthepanel
-pressOFFonthetouchscreentoturnthemachineON
While working, there may be some circumstances under which the threading
system stops and the touch screen shows a blinking alarm sign (fig. 17 - lower
right). To understand what this can be due to, the operator must press the
alarm sign first and, in the following page,the INFO box (fig. 18). A list will
appear displaying the alarm in red colour (fig. 19). By pressing the red box, the
operator will get some trouble shooting information (table 2- pag. 8).
Once the problem has been solved, press RESET and then EXIT to keep
working
contact
ProcedureA
Procedure B
ALARMS
.
The alarm or the system to stop the die has to be connected to the socket on
the side of the control panel (fig. 1 - page 2): one wire must be connected to a
COM and the other wire to a N.O. or N.C. contact ( see pag. 4 of the
wiring diagram attached to this manual)
.Any external alarm must be power supplied indipendently
7
EMERGENCY BUTTON(F-fig.1)
In emergencies, or where directed by the manual,
press the emergency button on the panel.
To turn the emergency button off, turn it
counterclockwise and release Fig.17
A02 emergencypressed
IdDescription
EXIT INFORESET
Fig.18
A05
Fig.19
m
n
r
m
nm
n
Fig.15
Fig.16
Fig.14
b
2000 40 0.54
ON
2000 40 0.54
ON
2000 40 0.54
ON
b
CHANGE OF TAP
(This operation must be performed by one operator only)
CHANGE TAP
CHANGE TAP
Before starting the following procedure, make sure that nobody is using or
moving (or may use or move) the press and the tapping unit
To change the tap the operator can choose one between the two following
procedures:
:
- press the EMERGENCY button on the panel (fig. 1)
- move away from the device
- press on (fig. 14). The signal will start blinking
- make sure that the tapping unit is still and that the tap descends
-unscrewthenut(n)holdingtheshaft(r).Fig.15
- remove the tap (m) together with the nut (n). Fig. 15
-unscrewthenut(n)
-changethetapandfollowtheinverseprocedure
- press (fig. 14).
-releasetheEmergencybuttononthepanel
-pressOFFonthetouchscreentoturnthemachineON
:
- press the EMERGENCY button on the panel (fig. 1)
- unscrew the screws in the round cap situated on top of the tapping unit and
remove it (fig. 16). The spindle will be pushed up by the spring inside the
machine
- remove the spindle.
-unscrewthenut(n)holdingtheshaft(r).Fig.15
-removethetap(m)togetherwiththenut(n).Fig.15
-unscrewthenut(n)
-changethetapandfollowtheinverseprocedure
-secureandscrewtheroundcap(fig.16)backintothetappingunit
-releasetheEMERGENCY buttononthepanel
-pressOFFonthetouchscreentoturnthemachineON
While working, there may be some circumstances under which the threading
system stops and the touch screen shows a blinking alarm sign (fig. 17 - lower
right). To understand what this can be due to, the operator must press the
alarm sign first and, in the following page,the INFO box (fig. 18). A list will
appear displaying the alarm in red colour (fig. 19). By pressing the red box, the
operator will get some trouble shooting information (table 2- pag. 8).
Once the problem has been solved, press RESET and then EXIT to keep
working
contact
ProcedureA
Procedure B
ALARMS
.
The alarm or the system to stop the die has to be connected to the socket on
the side of the control panel (fig. 1 - page 2): one wire must be connected to a
COM and the other wire to a N.O. or N.C. contact ( see pag. 4 of the
wiring diagram attached to this manual)
.Any external alarm must be power supplied indipendently
7
EMERGENCY BUTTON(F-fig.1)
In emergencies, or where directed by the manual,
press the emergency button on the panel.
To turn the emergency button off, turn it
counterclockwise and release Fig.17
A02 emergencypressed
IdDescription
EXIT INFORESET
Fig.18
A05
Fig.19
m
n
r
m
nm
n
Fig.15
Fig.16
Fig.14
b
2000 40 0.54
ON
2000 40 0.54
ON
CHANGE OF TAP
(This operation must be performed by one operator only)
CHANGE TAP
CHANGE TAP
Before starting the following procedure, make sure that nobody is using or
moving (or may use or move) the press and the tapping unit
To change the tap the operator can choose one between the two following
procedures:
:
- press the EMERGENCY button on the panel (fig. 1)
- move away from the device
- press on (fig. 14). The signal will start blinking
- make sure that the tapping unit is still and that the tap descends
-unscrewthenut(n)holdingtheshaft(r).Fig.15
- remove the tap (m) together with the nut (n). Fig. 15
-unscrewthenut(n)
-changethetapandfollowtheinverseprocedure
- press (fig. 14).
-releasetheEmergencybuttononthepanel
-pressOFFonthetouchscreentoturnthemachineON
:
- press the EMERGENCY button on the panel (fig. 1)
- unscrew the screws in the round cap situated on top of the tapping unit and
remove it (fig. 16). The spindle will be pushed up by the spring inside the
machine
- remove the spindle.
-unscrewthenut(n)holdingtheshaft(r).Fig.15
-removethetap(m)togetherwiththenut(n).Fig.15
-unscrewthenut(n)
-changethetapandfollowtheinverseprocedure
-secureandscrewtheroundcap(fig.16)backintothetappingunit
-releasetheEMERGENCY buttononthepanel
-pressOFFonthetouchscreentoturnthemachineON
While working, there may be some circumstances under which the threading
system stops and the touch screen shows a blinking alarm sign (fig. 17 - lower
right). To understand what this can be due to, the operator must press the
alarm sign first and, in the following page,the INFO box (fig. 18). A list will
appear displaying the alarm in red colour (fig. 19). By pressing the red box, the
operator will get some trouble shooting information (table 2- pag. 8).
Once the problem has been solved, press RESET and then EXIT to keep
working
contact
ProcedureA
Procedure B
ALARMS
.
The alarm or the system to stop the die has to be connected to the socket on
the side of the control panel (fig. 1 - page 2): one wire must be connected to a
COM and the other wire to a N.O. or N.C. contact ( see pag. 4 of the
wiring diagram attached to this manual)
.Any external alarm must be power supplied indipendently
7
EMERGENCY BUTTON(F-fig.1)
In emergencies, or where directed by the manual,
press the emergency button on the panel.
To turn the emergency button off, turn it
counterclockwise and release Fig.17
A02 emergencypressed
IdDescription
EXIT INFORESET
Fig.18
A05
Fig.19
m
n
r
m
nm
n
Fig.15
Fig.16
Fig.14
b
2000 40 0.54
ON
2000 40 0.54
ON
FIG. 19
FIG. 18
FIG. 17
FIG. 14
FIG. 15
FIG. 16

8
Direct Drive tapping unit with touch screen multiple control panel
TROUBLE SHOOTING
A 01 Power OFF — Press “off” on main page to turn the tapping unit on.
Warning! last thread may not be completely performed
A 02 Emergency
pressed
— Release emergency button
— Check external emergency, if any
Warning! last thread may not be completely performed.
A 03 Drive fault
— Press reset;
— Serial number of panel and tapping unit don’t match
— If alarm persists, turn power switch off and on
— If alarm persists contact the reseller for repair
Warning! last thread may not be completely performed.
A 04 Hole not found
— Check tap-hole alignment. Check tap, punch and hole conditions
— Check air pressure
— Check electrovalve not faulty
— Press reset
Warning! last thread may not be completely performed.
A 05 Double start signal
— Double start impulse during threading process: start impulse must be given at end of
threading cycle
Warning! last thread may not be completely performed.
A 06 Max. torque
reached
— Check wear and tear of the tap:
Replace tap if worn out, otherwise increase “ % max. torque limit” on “set up” menu
— Check lubrication
Warning! last thread may not be completely performed.
A 07 Min. torque
not reached
— Check damages on tap:
— Check air pressure;
— Check electrovalve not faulty;
— Check prehole too big;
“% min. torque limit” can be changed ( “set up” menu).
Warning! last thread may not be completely performed.
A 08 Low oil level — Add lubricant
— Air low pressure (min. 3-4 bar)
A 09 No load
torque too high
— Remove obstacles if tap or tap holder don’t run free
Repeat set up (“set up” menu);
— If damaged bearing: send to reseller for repair
A 10 Overload
— Tap holder impacted
— If the tap has seized up, press emergency button and take the tap off manually
or by pressing “start reverse cycle” button (“service” menu).
A 11 Drive not ready — Press reset. If the alarm persists, turn the power switch off and on.
A 12 Tap cycle too long
— Remove obstacles if tap or tap holder don’t run free;
— Tap holder impacted;
— Check prehole too small;
— Check for anomalies on the piece to thread
Warning! last thread may not be completely performed.
A 13 Motor
overheating
Motor temperature > 80° C!
— Let the motor cool down. No need to turn it off;
— Remove external heat sources;
— Remove dirt from air outlet
Warning! last thread may not be completely performed.

9
Direct Drive tapping unit with touch screen multiple control panel
TABLE 2
A 14 I2t too high
Motor under stress:
— Decrease number of cycles per minute (start impulse frequency)
— Decrease rpm of the tap
— Check lubrication and prehole dimensions
Warning! last thread may not be completely performed
A 15 Cycle diagnostic
Engine fault:
— Reset and repeat diagnostic
— If the alarm persists, contact reseller for repair
A 16 End lot production — Reset counter and enter new data (“service” menu: counters)
A 17 Press emergency
button rst! — Press emergency button before changing the tap
A 18 Tap speed too high — Speed for this threading cycle may be too high: reduce speed parameter (rpm) in “set up” menu
A 19
D-TC sensor
is damaged or
disconnected
— Push D-TC sensor manually and check change of colour on the D-TC icon on panel touch screen::
Grey= sensor down, green= sensor up
— Connect the D-TC sensor
A 20
Tap has not been
detected by D-TC
sensor
— Increase thread depth on “set up” menu
— D-TC sensor is too far from the piece to thread. Move it to the right distance
A 21 Thread is too deep The tap has pushed the D-TC sensor 5 revolutions more than necessary
Decrease the thread depth on “set up” menu

10
Direct Drive tapping unit with touch screen multiple control panel
SERVICE
The “SERVICE” key (FIG. 20) gives access to many functions:
SERVICE
Il tasto “SERVICE”(fig. 20) da’accesso a varie funzioni.
Attenzione!
START REVERSE CYCLE (inversione di marcia)
OPTIONAL:
TAP DATA (memoria dati)
COUNTER (contacolpi)
counter preset:
actual count:
totalcount:
: per utilizzare le funzioni “SERVICE”è necessario che il lucchetto sia aperto. Vedi pag.4
A)
Questa funzione permette di estrarre il maschio dal foro nel caso in cui, ad esempio, il maschio sia grippato o rotto.
La macchina eseguirà l’inversione di marcia effettuando 20 giri a velocità ridotta (il tasto diventa arancione).
B)
Accesso alla gestione di dispositivi e funzioni speciali (vedi da pag. 13 a pag. 17).
C)
Visualizza la velocità, lo sforzo ed il tempo di filettatura degli ultimi 10 filetti eseguiti
D)
Funzione da utilizzare a scelta qualora si desiderasse programmare un lotto di produzione o si voglia tenere un conteggio totale
o parziale di filetti eseguiti.
La schermata COUNTER visualizza le seguenti caselle:
-’inserimento del numero di filetti da eseguire,
- conteggio dei filetti del lotto corrente
- totaledifilettieseguitiintuttiilottiprogrammatiapartiredall’ultimoazzeramentodati
- n . 2 tasti reset per l’azzeramento dati.
Fig.20
9
0
73
127 M5X4
M5X4
2000 28 0.54
ON
aperto!
1.0
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
20
33
24
33
37
36
40
33
6
34
0.70
0,54
0.56
0.55
0.55
0.54
0.54
0.67
0.90
0.65
inversionedimarcia selezionelingue
13
4
20
500.000
-0.162 1040.156
1.7 17
1.10 1.101
G
H
I
D
C
EF
A
B
A) START REVERSE CYCLE
This function is useful when the tap is broken or it has seized up and needs to be extracted from the piece.
The tapping unit will start a reverse cycle making 20 revolutions at slow speed (the colour of the button will turn orange).
B) OPTIONAL
Access to special devices and functions (pages 14 to 19).
C) TAP DATA
Speed, torque and threading time of the last 10 threads made.
D) COUNTER
This function allows the user to perform a set quantity of threads and to keep total or partial count records. This is a very
useful function when a production lot is required.The tapping unit automatically stops when the set number of threads
has been performed. The display which refers to this function, shows the following boxes:
— Counter preset to insert number of pieces to thread;
— Actual count gives the number of threads made during the working program;
— Total count adds to the above actual count, the number ofthreads made on previous programs since last data clearing;
— N. 2 reset keys for data clearing.
ATTENTION! to access to the SERVICE functions the padlock must be unlocked. See TABLE 1 - page 4.
FIG. 20

11
Direct Drive tapping unit with touch screen multiple control panel
Setting a production lot:
The “counter preset” box allows the user to enter a number >0 of threads to be performed. Once the parameter has been
entered the operator can press EXIT and begin the threading process. When the last thread of the program has been
made the machine will stop and an alarm will be displayed on the touch screen panel.
By pressing the alarm sign, the operator will get the message “A16: end of production lot”.
Press RESET to get the machine to work again. The tapping unit is now ready for another production lot.
If “counter preset”=0, the tapping unit will work normally with no quantity limit.
The “RESET”keys next to the “actual count” and “total count” boxes are used for clearing count data and get ready for new
ones.
E) OIL
This function allows to turn ON/OFF the lubrication system and to control it by entering the lubrication time.
— Manual lubrication : Enter “0” in the lubrication time box and keep pressing “ON” as long as the lubrication is needed.
— Automatic lubrication: Enter a time parameter in “time oil”. Press ON. The lubrication will last the entered time at every
single cycle.
Remember that the tap lubrication is one of the most important conditions to obtain a good performance in threading
process and a long lasting tap. Special oil for threading is highly recommended.
For connecting the lubrication system, see instructions on pages 13-23-33-43 of the wiring diagram attached to this
manual.
F) PROGRAM
This function allows storage and backup of threading settings. The page displays the following information:
Saving a new setting:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Carry out set up (paragraph “SET UP” - page 5);
From main menu, press SERVICE and then PROGRAM;
Tap Program Select box and select the program where the new settings will be saved;
Enter the name of the new program in the lower box;
Press SAVE : the new program will be saved and loaded;
Make sure that previous name in the “in work” eld has changed into the new name. Press EXIT.
10
Setting a production lot
OIL
Manual lubrification
Automatic lubrication
PROGRAM
Saving a new setting
Loading a program:
ATTENTION:
The “counter preset”box allows the user to enter a number >0 of threads to be performed. Once the parameter has been
entered the operator can press EXIT and begin the threading process. When the last thread of the program has been made
the machine will stop and an alarm will be displayed on the touch screen panel. By pressing the alarm sign, the operator will
get the message “A16: end of production lot”. Press RESET to get the machine to work again. The tapping unit is now
ready for another production lot.
If “counter preset”=0, the tapping unit will work normally with no quantity limit.
The “RESET”keys next to the “actual count”and “total count”boxes are used for clearing count data and get ready for new
ones.
E)
This function allows to turn ON/OFF the lubrication system and to control it by entering the lubrication time.
: Enter “0”in the lubrication time box and keep pressing “ON”as long as the lubrication is needed.
: Enter a time parameter in “time oil”. Press ON. The lubrication will last the entered time at every
single cycle.
Remember that the tap lubrication is one of the most important conditions to obtain a good performance in threading process
and a long lasting tap. Special oil for threading is highly recommended
F)
This function allows storage and backup of threading settings
The page displays the following information:
:
1- carry out set up (paragraph “SET UP”- page 5)
2- from main menu, press SERVICE and then PROGRAM
3- tap Program Select box and select the program where the new settings will be saved
4- enter the name of the new program in the lower box.
5- press SAVE : the new program will be saved and loaded
6-make sure that previous name in the “in work”field has changed into the new name. Press EXIT
1- from main screen, select SERVICE and then PROGRAM.
2- tap “Program Select”
3- scroll and select the program from the menu
4- press LOAD.
5- make sure that the program has been loaded: the name should appear in green characters on top. Press EXIT.
In case the loaded program has a different rotation (left/right threading) than the previous one, the panel must
be turned off and on before starting the threading process otherwise it won’t change the direction
.
For connecting the lubrication system, see instructions on pages 13-23-33-43 of the wiring diagram attached to this manual
M8X10
(page5)
M5x8
123456
M8x... M8x10
M8x10
M8x10
PROGRAM
SERVICE
PROGRAM0
M5x8
M5x8
PROGRAM1
PROGRAM9
PROGRAM1
PROGRAM0
M8x10
PROGRAM0
M8x10
M8x10
M8x10 program1
program3
M8x10
PROGRAM
SERVICE
PROGRAM5
12345
M3x6
PROGRAM5
PROGRAM5
program1
program3
M3X6
M3x6 M3x6
M3x6
PROGRAM5
PROGRAM5
PROGRAM5
PROGRAM5
viewofthelastloadedprogram
nameoflastloadedprogram
scrollmenuwithn.10
availableprograms:
keyforloadingaprogram
keyforsavingandloadingaprogram
fieldfornamingaprogram
10
Setting a production lot
OIL
Manual lubrification
Automatic lubrication
PROGRAM
Saving a new setting
Loading a program:
ATTENTION:
The “counter preset”box allows the user to enter a number >0 of threads to be performed. Once the parameter has been
entered the operator can press EXIT and begin the threading process. When the last thread of the program has been made
the machine will stop and an alarm will be displayed on the touch screen panel. By pressing the alarm sign, the operator will
get the message “A16: end of production lot”. Press RESET to get the machine to work again. The tapping unit is now
ready for another production lot.
If “counter preset”=0, the tapping unit will work normally with no quantity limit.
The “RESET”keys next to the “actual count”and “total count”boxes are used for clearing count data and get ready for new
ones.
E)
This function allows to turn ON/OFF the lubrication system and to control it by entering the lubrication time.
: Enter “0”in the lubrication time box and keep pressing “ON”as long as the lubrication is needed.
: Enter a time parameter in “time oil”. Press ON. The lubrication will last the entered time at every
single cycle.
Remember that the tap lubrication is one of the most important conditions to obtain a good performance in threading process
and a long lasting tap. Special oil for threading is highly recommended
F)
This function allows storage and backup of threading settings
The page displays the following information:
:
1- carry out set up (paragraph “SET UP”- page 5)
2- from main menu, press SERVICE and then PROGRAM
3- tap Program Select box and select the program where the new settings will be saved
4- enter the name of the new program in the lower box.
5- press SAVE : the new program will be saved and loaded
6-make sure that previous name in the “in work”field has changed into the new name. Press EXIT
1- from main screen, select SERVICE and then PROGRAM.
2- tap “Program Select”
3- scroll and select the program from the menu
4- press LOAD.
5- make sure that the program has been loaded: the name should appear in green characters on top. Press EXIT.
In case the loaded program has a different rotation (left/right threading) than the previous one, the panel must
be turned off and on before starting the threading process otherwise it won’t change the direction
.
For connecting the lubrication system, see instructions on pages 13-23-33-43 of the wiring diagram attached to this manual
M8X10
(page5)
M5x8
123456
M8x... M8x10
M8x10
M8x10
PROGRAM
SERVICE
PROGRAM0
M5x8
M5x8
PROGRAM1
PROGRAM9
PROGRAM1
PROGRAM0
M8x10
PROGRAM0
M8x10
M8x10
M8x10 program1
program3
M8x10
PROGRAM
SERVICE
PROGRAM5
12345
M3x6
PROGRAM5
PROGRAM5
program1
program3
M3X6
M3x6 M3x6
M3x6
PROGRAM5
PROGRAM5
PROGRAM5
PROGRAM5
viewofthelastloadedprogram
nameoflastloadedprogram
scrollmenuwithn.10
availableprograms:
keyforloadingaprogram
keyforsavingandloadingaprogram
fieldfornamingaprogram

12
Direct Drive tapping unit with touch screen multiple control panel
ATTENTION! In case the loaded program has a different rotation (left/right threading) than the previous one, the
panel must be turned off and on before starting the threading process otherwise it won’t change the direction.
Loading a program:
1.
2.
3.
4.
5.
From main screen, select SERVICE and then PROGRAM
Tap “Program Select”
Scroll and select the program from the menu
Press LOAD
Make sure that the program has been loaded: the name should appear in green characters on top. Press EXIT.
G ) DIAGNOSTIC
This function allows to perform an engine check-up by pressing DIAGNOSTIC START CYCLE ( the button will show a
ashing red light). Once the check-up is complete, the screen will display the following data: value regarding motor
performance, temperature, power consumption during clockwise and counterclockwise rotation, engine timing
degrees. The E.v. oil e Test E.v. Tap keys allow the operator to check the functioning of the electrovalves which control
the lubrication and the tapping unit. By pressing E.v. oil the operator should see an oil stream coming out from the
lubrication outlet and by pressing Test E.v. Tap, the tap holder of the tapping unit should descend.
H) ALARM HISTORY
It displays the alarm history and the total amount of threads made by the machine. This information may be very
helpful to identify anomalies during the threading process.
The BRUSH icon allows to clear the alarm history and the RESET button allows to clear the number of cycles.
I) LANGUAGE SELECTION
This function allows to select the language in which alarm list is displayed: italian, english and german.
BRIGHTNESS
Brightness of the screen can be adjusted using the BRIGHTNESS slider in the SERVICE menu.
10
Setting a production lot
OIL
Manual lubrification
Automatic lubrication
PROGRAM
Saving a new setting
Loading a program:
ATTENTION:
The “counter preset”box allows the user to enter a number >0 of threads to be performed. Once the parameter has been
entered the operator can press EXIT and begin the threading process. When the last thread of the program has been made
the machine will stop and an alarm will be displayed on the touch screen panel. By pressing the alarm sign, the operator will
get the message “A16: end of production lot”. Press RESET to get the machine to work again. The tapping unit is now
ready for another production lot.
If “counter preset”=0, the tapping unit will work normally with no quantity limit.
The “RESET”keys next to the “actual count”and “total count”boxes are used for clearing count data and get ready for new
ones.
E)
This function allows to turn ON/OFF the lubrication system and to control it by entering the lubrication time.
: Enter “0”in the lubrication time box and keep pressing “ON”as long as the lubrication is needed.
: Enter a time parameter in “time oil”. Press ON. The lubrication will last the entered time at every
single cycle.
Remember that the tap lubrication is one of the most important conditions to obtain a good performance in threading process
and a long lasting tap. Special oil for threading is highly recommended
F)
This function allows storage and backup of threading settings
The page displays the following information:
:
1- carry out set up (paragraph “SET UP”- page 5)
2- from main menu, press SERVICE and then PROGRAM
3- tap Program Select box and select the program where the new settings will be saved
4- enter the name of the new program in the lower box.
5- press SAVE : the new program will be saved and loaded
6-make sure that previous name in the “in work”field has changed into the new name. Press EXIT
1- from main screen, select SERVICE and then PROGRAM.
2- tap “Program Select”
3- scroll and select the program from the menu
4- press LOAD.
5- make sure that the program has been loaded: the name should appear in green characters on top. Press EXIT.
In case the loaded program has a different rotation (left/right threading) than the previous one, the panel must
be turned off and on before starting the threading process otherwise it won’t change the direction
.
For connecting the lubrication system, see instructions on pages 13-23-33-43 of the wiring diagram attached to this manual
M8X10
(page5)
M5x8
123456
M8x... M8x10
M8x10
M8x10
PROGRAM
SERVICE
PROGRAM0
M5x8
M5x8
PROGRAM1
PROGRAM9
PROGRAM1
PROGRAM0
M8x10
PROGRAM0
M8x10
M8x10
M8x10
program1
program3
M8x10
PROGRAM
SERVICE
PROGRAM5
12345
M3x6
PROGRAM5
PROGRAM5
program1
program3
M3X6
M3x6 M3x6
M3x6
PROGRAM5
PROGRAM5
PROGRAM5
PROGRAM5
viewofthelastloadedprogram
nameoflastloadedprogram
scrollmenuwithn.10
availableprograms:
keyforloadingaprogram
keyforsavingandloadingaprogram
fieldfornamingaprogram
CHANGE OF SUPER USER PASSWORD
Super User password that enable SET UP and SERVICE functions can be changed following
these steps:
• If the padlock icon in the display is closed (fig. a), press the icon and type the
current password to enter into SUPER USE mode. The box SUPER USE will turn green
(Fig. b)
• Press Bordignon logo on the display. A page for setting a password will appear (Fig. b)
• Press box “new password” (Fig. c). A keyboard will appear. Type the new password
and then press ENTER.
• Once the password has been entered, press SET (Fig. c) until it turns green. The box
on top will now show the new password. Press EXIT
• Close the padlock typing 1111. Press EXIT
In case of lost password, contact the reseller
a
b
c

13
Direct Drive tapping unit with touch screen multiple control panel
DISPOSAL OF COMPONENTS AND MATERIAL
If the need arises to scrap the machine, its parts must be disposed of separately. The materials that make up the
machine are the following:
— Steel, aluminium and other metals;
— Plastic;
— Electric wires, motor and other electric components.

14
Direct Drive tapping unit with touch screen multiple control panel
This device is provided on demand to those who wish to obtain an added check of
tapping success. The D-TC sensor is activated by the tap during the final descent
phase, as illustrated in FIG. 2. When the cylinder in the device descends by 1 mm,
the sensor sends an impulse to the control panel, which detects the success of
the tapping operation.
The D-TC sensor also causes the immediate retreat of the tap if it descends more
than five turns more than is necessary. This capability makes it a useful control
instrument if an excessive number of turns is accidentally programmed.
Anomalies such as incomplete tapping, excessive depth, or sensor failure will be
displayed by the control panel with the alarms A20, A21, or A19, respectively (page
9).
D-TC: Through hole tapping
control sensor
OPTIONAL
D-TC sensore di controllo filettatura a foro passante
Dispositivo fornito su richiesta per ottenere un controllo aggiuntivo di avvenuta
filettatura.
Il sensore D-TC viene attivato dal maschio durante la fase finale della sua
discesa come illustrato nella figura 2. Quando il cilindro presente nel dispositivo
scende di 1 mm, il sensore invia un impulso al pannello che rileva l’avvenuta
filettatura.
Il D-TC inoltre provoca il ritorno immediato del maschio qualora esso scenda
oltre 3 giri rispetto al dovuto. Questa caratteristica lo rende uno strumento utile
di controllo qualora si imposti un numero eccessivo di giri.
Anomalie quali filetto non eseguito o profondità eccessiva o guasto al sensore
verranno segnalate dal pannello di controllo rispettivamente con gli allarmi
A20,A21 o A19 (pagg. 7 e 8).
1- Posizionare il sensore sotto il pezzo da filettare ed in asse con il maschio. La
distanza dal pezzo deve essere tale da consentire al maschio a fine discesa
di spingere il cilindro del D-TC per una corsa da min. 1 mm fino a max. 15 mm
(fig. 2)
2- Premere SERVICE nella videata principale del touch screen del pannello di
controllo (fig. 3)
3- premere “OPT”(fig. 4)
4- collegare il dispositivo D-TC alla presa pannello (fig. 1)
La luce verde sull’icona D-TC segnala che il dispositivo è stato collegato
(fig.5)
5- Premere l’icona D-TC (fig. 5)
6- premere sul riquadro Password (fig. 6) per accedere alla tastiera (fig. 7).
Digitare ................., confermare con ENTER. Sulla pagina successiva
premere EXIT (fig. 6). Il segno che apparirà ora a fianco dell’icona (fig. 8)
segnala che il dispositivo è attivo ma solo che è possibile accedere alla
gestione dello stesso.
7- Premere ora l’icona del D-TC. Si aprirà una pagina dalla quale sarà possibile
attivare (ON) o disattivare (OFF) il dispositivo (fig. 9-10). Premere EXIT per
uscire.
Modalità d’uso:
NON
13
pressionemin.
5BAR
pressionemin.
5BAR
1
O
P
T
I
O
N
A
L
2000 33 0.54
ON
3
6
9
OFF
4
7
10
SUPER
USER
OPTIO
NALS
8
5
min.1mm
max.15mm
2
D-TC D-TC
FIG. 1
FIG. 2
USAGE:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Position the sensor beneath the piece to be tapped and aligned with the tap.
The distance from the piece must allow the tap to push the D-TC cylinder by 1
to 15 millimeters at the end of the descent (FIG. 2)
Press SERVICE in the main frame of the control panel touch screen (FIG. 3)
Press “OPT” (FIG. 4)
Connect the D-TC device to the panel outlet (FIG. 1). The green light on the
D-TC icon signals that the device has been connected (FIG. 5)
Press the D-TC icon (FIG. 5)
Press the Password frame (FIG. 6) to access the keyboard (FIG. 7).
Type .......................... and press ENTER to confirm. On the next page press EXIT
(FIG. 6). The mark which will now appear beside the icon (FIG. 8) DOES NOT
signal that the device is active, but only that it is now possible to manage it
Now press the D-TC icon. A page will open from which it will be possible to
activate (ON) or disactivate (OFF) the device (FIG. 9-10). Press EXIT to end.
D-TC sensore di controllo lettaturaaforo passante
Dispositivo fornito su richiesta per ottenere un controllo aggiuntivo di avvenuta
filettatura.
Il sensore D-TC viene attivato dal maschio durante la fase finale della sua
discesa come illustrato nella figura 2. Quando il cilindro presente nel dispositivo
scende di 1 mm, il sensore invia un impulso al pannello che rileva l’avvenuta
filettatura.
Il D-TC inoltre provoca il ritorno immediato del maschio qualora esso scenda
oltre3giri rispetto al dovuto. Questa caratteristica lo rende uno strumento utile
di controllo qualora si imposti un numero eccessivo di giri.
Anomalie quali filetto non eseguitooprofondità eccessivaoguasto al sensore
verranno segnalate dal pannello di controllo rispettivamente con gli allarmi
A20,A21 oA19 (pagg. 7e8).
1- Posizionare il sensore sotto il pezzo da filettare ed in asse con il maschio. La
distanza dal pezzo deve essere tale da consentire al maschio a fine discesa
di spingere il cilindro del D-TC per una corsa da min.1mm fino a max. 15 mm
(fig. 2)
2- Premere SERVICE nella videata principale del touch screen del pannello di
controllo (fig. 3)
3- premere “OPT” (fig. 4)
4- collegare il dispositivo D-TC alla presa pannello (fig. 1)
La luce verde sull’icona D-TC segnala che il dispositivo è stato collegato
(fig.5)
5- Premere l’icona D-TC (fig. 5)
6- premere sul riquadro Password (fig. 6) per accedere alla tastiera (fig. 7).
Digitare ................., confermare con ENTER. Sulla pagina successiva
premere EXIT (fig. 6). Il segno che apparirà oraafianco dell’icona (fig. 8)
segnala che il dispositivoèattivo ma solo cheèpossibile accedere alla
gestione dello stesso.
7- Premere ora l’icona del D-TC. Si aprirà una pagina dalla quale sarà possibile
attivare (ON)odisattivare (OFF) il dispositivo (fig. 9-10). Premere EXIT per
uscire.
Modalità d ’uso:
NON
13
1
O
P
T
I
O
N
A
L
2000 33 0.54
ON
3
6
9
OFF
4
7
10
SUPER
USER
OPTIO
NALS
8
5
2
D-TC D-TC
D-TC sensore di controllo lettaturaaforo passante
Dispositivo fornito su richiesta per ottenere un controllo aggiuntivo di avvenuta
filettatura.
Il sensore D-TC viene attivato dal maschio durante la fase finale della sua
discesa come illustrato nella figura 2. Quando il cilindro presente nel dispositivo
scende di 1 mm, il sensore invia un impulso al pannello che rileva l’avvenuta
filettatura.
Il D-TC inoltre provoca il ritorno immediato del maschio qualora esso scenda
oltre3giri rispetto al dovuto. Questa caratteristica lo rende uno strumento utile
di controllo qualora si imposti un numero eccessivo di giri.
Anomalie quali filetto non eseguitooprofondità eccessivaoguasto al sensore
verranno segnalate dal pannello di controllo rispettivamente con gli allarmi
A20,A21 oA19 (pagg. 7e8).
1- Posizionare il sensore sotto il pezzo da filettare ed in asse con il maschio. La
distanza dal pezzo deve essere tale da consentire al maschio a fine discesa
di spingere il cilindro del D-TC per una corsa da min.1mm fino a max. 15 mm
(fig. 2)
2- Premere SERVICE nella videata principale del touch screen del pannello di
controllo (fig. 3)
3- premere “OPT” (fig. 4)
4- collegare il dispositivo D-TC alla presa pannello (fig. 1)
La luce verde sull’icona D-TC segnala che il dispositivo è stato collegato
(fig.5)
5- Premere l’icona D-TC (fig. 5)
6- premere sul riquadro Password (fig. 6) per accedere alla tastiera (fig. 7).
Digitare ................., confermare con ENTER. Sulla pagina successiva
premere EXIT (fig. 6). Il segno che apparirà oraafianco dell’icona (fig. 8)
segnala che il dispositivoèattivo ma solo cheèpossibile accedere alla
gestione dello stesso.
7- Premere ora l’icona del D-TC. Si aprirà una pagina dalla quale sarà possibile
attivare (ON)odisattivare (OFF) il dispositivo (fig. 9-10). Premere EXIT per
uscire.
Modalità d ’uso:
NON
13
1
O
P
T
I
O
N
A
L
2000 33 0.54
ON
3
6
9
OFF
4
7
10
SUPER
USER
OPTIO
NALS
8
5
2
D-TC D-TC
D-TC sensore di controllo lettaturaaforo passante
Dispositivo fornito su richiesta per ottenere un controllo aggiuntivo di avvenuta
filettatura.
Il sensore D-TC viene attivato dal maschio durante la fase finale della sua
discesa come illustrato nella figura 2. Quando il cilindro presente nel dispositivo
scende di 1 mm, il sensore invia un impulso al pannello che rileva l’avvenuta
filettatura.
Il D-TC inoltre provoca il ritorno immediato del maschio qualora esso scenda
oltre3giri rispetto al dovuto. Questa caratteristica lo rende uno strumento utile
di controllo qualora si imposti un numero eccessivo di giri.
Anomalie quali filetto non eseguitooprofondità eccessivaoguasto al sensore
verranno segnalate dal pannello di controllo rispettivamente con gli allarmi
A20,A21 oA19 (pagg. 7e8).
1- Posizionare il sensore sotto il pezzo da filettare ed in asse con il maschio. La
distanza dal pezzo deve essere tale da consentire al maschio a fine discesa
di spingere il cilindro del D-TC per una corsa da min.1mm fino a max. 15 mm
(fig. 2)
2- Premere SERVICE nella videata principale del touch screen del pannello di
controllo (fig. 3)
3- premere “OPT” (fig. 4)
4- collegare il dispositivo D-TC alla presa pannello (fig. 1)
La luce verde sull’icona D-TC segnala che il dispositivo è stato collegato
(fig.5)
5- Premere l’icona D-TC (fig. 5)
6- premere sul riquadro Password (fig. 6) per accedere alla tastiera (fig. 7).
Digitare ................., confermare con ENTER. Sulla pagina successiva
premere EXIT (fig. 6). Il segno che apparirà oraafianco dell’icona (fig. 8)
segnala che il dispositivoèattivo ma solo cheèpossibile accedere alla
gestione dello stesso.
7- Premere ora l’icona del D-TC. Si aprirà una pagina dalla quale sarà possibile
attivare (ON)odisattivare (OFF) il dispositivo (fig. 9-10). Premere EXIT per
uscire.
Modalità d ’uso:
NON
13
1
O
P
T
I
O
N
A
L
2000 33 0.54
ON
3
6
9
OFF
4
7
10
SUPER
USER
OPTIO
NALS
8
5
2
D-TC D-TC
D-TC sensore di controllo lettaturaaforo passante
Dispositivo fornito su richiesta per ottenere un controllo aggiuntivo di avvenuta
filettatura.
Il sensore D-TC viene attivato dal maschio durante la fase finale della sua
discesa come illustrato nella figura 2. Quando il cilindro presente nel dispositivo
scende di 1 mm, il sensore invia un impulso al pannello che rileva l’avvenuta
filettatura.
Il D-TC inoltre provoca il ritorno immediato del maschio qualora esso scenda
oltre3giri rispetto al dovuto. Questa caratteristica lo rende uno strumento utile
di controllo qualora si imposti un numero eccessivo di giri.
Anomalie quali filetto non eseguitooprofondità eccessivaoguasto al sensore
verranno segnalate dal pannello di controllo rispettivamente con gli allarmi
A20,A21 oA19 (pagg. 7e8).
1- Posizionare il sensore sotto il pezzo da filettare ed in asse con il maschio. La
distanza dal pezzo deve essere tale da consentire al maschio a fine discesa
di spingere il cilindro del D-TC per una corsa da min.1mm fino a max. 15 mm
(fig. 2)
2- Premere SERVICE nella videata principale del touch screen del pannello di
controllo (fig. 3)
3- premere “OPT” (fig. 4)
4- collegare il dispositivo D-TC alla presa pannello (fig. 1)
La luce verde sull’icona D-TC segnala che il dispositivo è stato collegato
(fig.5)
5- Premere l’icona D-TC (fig. 5)
6- premere sul riquadro Password (fig. 6) per accedere alla tastiera (fig. 7).
Digitare ................., confermare con ENTER. Sulla pagina successiva
premere EXIT (fig. 6). Il segno che apparirà oraafianco dell’icona (fig. 8)
segnala che il dispositivoèattivo ma solo cheèpossibile accedere alla
gestione dello stesso.
7- Premere ora l’icona del D-TC. Si aprirà una pagina dalla quale sarà possibile
attivare (ON)odisattivare (OFF) il dispositivo (fig. 9-10). Premere EXIT per
uscire.
Modalità d ’uso:
NON
13
1
O
P
T
I
O
N
A
L
2000 33 0.54
ON
3
6
9
OFF
4
7
10
SUPER
USER
OPTIO
NALS
8
5
2
D-TC D-TC
D-TC sensore di controllo lettaturaaforo passante
Dispositivo fornito su richiesta per ottenere un controllo aggiuntivo di avvenuta
filettatura.
Il sensore D-TC viene attivato dal maschio durante la fase finale della sua
discesa come illustrato nella figura 2. Quando il cilindro presente nel dispositivo
scende di 1 mm, il sensore invia un impulso al pannello che rileva l’avvenuta
filettatura.
Il D-TC inoltre provoca il ritorno immediato del maschio qualora esso scenda
oltre3giri rispetto al dovuto. Questa caratteristica lo rende uno strumento utile
di controllo qualora si imposti un numero eccessivo di giri.
Anomalie quali filetto non eseguitooprofondità eccessivaoguasto al sensore
verranno segnalate dal pannello di controllo rispettivamente con gli allarmi
A20,A21 oA19 (pagg. 7e8).
1- Posizionare il sensore sotto il pezzo da filettare ed in asse con il maschio. La
distanza dal pezzo deve essere tale da consentire al maschio a fine discesa
di spingere il cilindro del D-TC per una corsa da min.1mm fino a max. 15 mm
(fig. 2)
2- Premere SERVICE nella videata principale del touch screen del pannello di
controllo (fig. 3)
3- premere “OPT” (fig. 4)
4- collegare il dispositivo D-TC alla presa pannello (fig. 1)
La luce verde sull’icona D-TC segnala che il dispositivo è stato collegato
(fig.5)
5- Premere l’icona D-TC (fig. 5)
6- premere sul riquadro Password (fig. 6) per accedere alla tastiera (fig. 7).
Digitare ................., confermare con ENTER. Sulla pagina successiva
premere EXIT (fig. 6). Il segno che apparirà oraafianco dell’icona (fig. 8)
segnala che il dispositivoèattivo ma solo cheèpossibile accedere alla
gestione dello stesso.
7- Premere ora l’icona del D-TC. Si aprirà una pagina dalla quale sarà possibile
attivare (ON)odisattivare (OFF) il dispositivo (fig. 9-10). Premere EXIT per
uscire.
Modalità d ’uso:
NON
13
1
O
P
T
I
O
N
A
L
2000 33 0.54
ON
3
6
9
OFF
4
7
10
SUPER
USER
OPTIO
NALS
8
5
2
D-TC D-TC
D-TC sensore di controllo lettaturaaforo passante
Dispositivo fornito su richiesta per ottenere un controllo aggiuntivo di avvenuta
filettatura.
Il sensore D-TC viene attivato dal maschio durante la fase finale della sua
discesa come illustrato nella figura 2. Quando il cilindro presente nel dispositivo
scende di 1 mm, il sensore invia un impulso al pannello che rileva l’avvenuta
filettatura.
Il D-TC inoltre provoca il ritorno immediato del maschio qualora esso scenda
oltre3giri rispetto al dovuto. Questa caratteristica lo rende uno strumento utile
di controllo qualora si imposti un numero eccessivo di giri.
Anomalie quali filetto non eseguitooprofondità eccessivaoguasto al sensore
verranno segnalate dal pannello di controllo rispettivamente con gli allarmi
A20,A21 oA19 (pagg. 7e8).
1- Posizionare il sensore sotto il pezzo da filettare ed in asse con il maschio. La
distanza dal pezzo deve essere tale da consentire al maschio a fine discesa
di spingere il cilindro del D-TC per una corsa da min.1mm fino a max. 15 mm
(fig. 2)
2- Premere SERVICE nella videata principale del touch screen del pannello di
controllo (fig. 3)
3- premere “OPT” (fig. 4)
4- collegare il dispositivo D-TC alla presa pannello (fig. 1)
La luce verde sull’icona D-TC segnala che il dispositivo è stato collegato
(fig.5)
5- Premere l’icona D-TC (fig. 5)
6- premere sul riquadro Password (fig. 6) per accedere alla tastiera (fig. 7).
Digitare ................., confermare con ENTER. Sulla pagina successiva
premere EXIT (fig. 6). Il segno che apparirà oraafianco dell’icona (fig. 8)
segnala che il dispositivoèattivo ma solo cheèpossibile accedere alla
gestione dello stesso.
7- Premere ora l’icona del D-TC. Si aprirà una pagina dalla quale sarà possibile
attivare (ON)odisattivare (OFF) il dispositivo (fig. 9-10). Premere EXIT per
uscire.
Modalità d ’uso:
NON
13
1
O
P
T
I
O
N
A
L
2000 33 0.54
ON
3
6
9
OFF
4
7
10
SUPER
USER
OPTIO
NALS
8
5
2
D-TC D-TC
FIG. 3
FIG. 6
FIG. 9
FIG. 5
FIG. 8
FIG. 4
FIG. 7
FIG. 10

15
Direct Drive tapping unit with touch screen multiple control panel
A USB device forthe saving of data regarding the last 10,000,000 cycles performed
by the tap. The data saved in the USB drive must be transferred into a PC which
will be able to visualize the following information for the last 10,000,000 cycles
performed: date, time, tap type, tap depth, tapping speed and time, machine
strain, and number of alarms.
This instrument makes quality control easier, offers greater control on the
tapping process, and can be useful for the swift identification of anomalies.
USAGE:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Press SERVICE in the main frame of the control panel touch screen (FIG. 2);
Press “OPT” (FIG. 3);
Press the USB icon (FIG. 4)
Press the Password frame (FIG.5) to access the keyboard (FIG. 6)
Type password 44680 and press ENTER to confirm. On the next page press EXIT (FIG. 5).
The mark which will now appear beside the icon (FIG. 7) DOES NOT signal that the device is active, but only that it is
now possible to manage it
Now press the USB icon to access the management page (FIG. 8).
Note: The emergency button must be pressed to proceed. If it is not, the panel will signal this requirement (FIG. 9)
Insert the USB drive into its port on the panel (FIG. 1)
Warning: “log” files contained in the USB drive must be deleted from the PC before new data can be stored.
The blue color of the USB icon on the display panel signals that the device has been connected (FIG. 10)
If necessary, set the date and time in the lower right frame by pressing the field to be modified and using the arrows
beside it (FIG. 10)
Press the blue USB icon (FIG. 10) and wait until the hourglass turns off. The data regarding the last 10,000,000 cycles
will be saved in files containing 10,000 cycles each. Press EXIT to end
Warning: if the red wastebasket icon (FIG. 10) is pressed, all data will be deleted from the panel memory
Remove the USB drive and insert it into its port on the PC
Check that the USB drive contains the files “Dtap-log” and “DTAP LogConverter”. Double click DTAP LogConverter and
wait until the data file Dtap-log (FIG. 11) is converted into the readable file BSDTap (FIG. 12)
Conversion can take several minutes. . The converted log files will be devided in files with 1 million lines each. This is
due to the limitations of Excel or similar programs used to open cvs files
Save the BSDTap file on the PC and open it in one of the following ways:
— Excel or similar program
— Notepad
D-USB: USB drive for data
reading
OPTIONAL
D-USB chiaveUSBperletturadati
Dispositivo USB per il salvataggio dei dati relativi agli ultimi 10.000.000 di
cicli eseguiti dalla maschiatrice. I dati salvati nella chiave USB dovranno
essere trasferiti in un PC il quale visualizzerà per ognuno dei 10.000.000
cicli eseguiti, i seguenti dati: data, ora, tipo di filetto, profondità filetto,
velocità e tempo di filettatura, sforzo macchina e numero allarmi.
Questo strumento rende più facile il controllo di qualità, offre un maggiore
controllo sul processo di filettatura e può essere utile alla rapida
individuazione di anomalie
Modalità d’uso
Attenzione! Se si preme l’icona cestino rosso (fig. 10) verranno cancellati dalla tutti i dati.
Dtap-log BSDTap
1- premere SERVICE nella videata principale del touch screen del
pannello di controllo (fig. 2)
2- premere “OPT”(fig. 3)
3- premere l’icona USB (fig. 4)
4- premere sul riquadro Password (fig. 5) per accedere alla tastiera (fig. 6).
Digitare ............., confermare con ENTER. Sulla pagina successiva
premere EXIT (fig. 5)
Il segno che apparirà ora a fianco dell’icona (fig. 7) segnala che il dispositivo è attivo ma solo che è possibile la
gestione dello stesso.
6- premere ora l’icona USB per accedere alla pagina di gestione (fig. 8).
Nota: Per procedere è necessario che il tasto di emergenza sia premuto. Qualora non lo fosse il pannello segnalerà questa
necessità (fig. 9)
7- inserire la chiavetta USB nell’apposita sede del pannello (fig. 1))
Il colore azzurro dell’icona USB sul display del pannello segnala che il dispositivo è stato collegato (fig. 10).
8- se necessario, regolare data e ora nel riquadro in basso a destra, premendo il campo da variare ed utilizzando le frecce a
lato (fig. 10)
9- premere l’icona USB azzurra (fig. 10) ed attendere il tempo scandito dalla clessidra. I dati degli ultimi 10.000.000 cicli
verranno così salvati in singoli file contenenti ognuno 10.000 cicli. Infine premere EXIT
10-estrarre la chiavetta USB ed inserirla nella presa USB del PC.
11-controllare dal PC che siano presenti nella chiave USB i file “Dtap-log”e“D”. Fare doppio clic su DTAP
LogConverter ed attendere il tempo necessario affinché il file dati (fig. 11) si trasformi nel file di lettura
(fig. 12).
La conversione può richiedere diversi minuti.
12- Salvare nel PC il file BSDTap ed aprirlo in una delle seguenti modalità:
- notepad: cliccare sul file BSDTap con il tasto destro. Scegliere “apri con”e selezionare dall’elenco l’applicazione “blocco
note”o“notepad”
- excel: scegliere il comando “apri”dal programma excel, selezionare “tutti i files”dalla schermata di ricerca
Una volta Individuato e selezionato il file BSDTap, dare il comando “apri”(fig. 13)
NON
Attenzione! E’necessario cancellare tutti i files “log”presenti nella chiave USB dal PC prima di memorizzare nuovi
dati
memoria del pannello
TAP LogConverter
pressionemin.
5BAR
1
O
P
T
I
O
N
A
L
SUPER
USER
OPTIO
NALS
Tuttiifile
blu:D-USB
inserito
5
34
10
0.54
2
2000
ON
13
33
dtap-log
X
DTAP LogConverter
BSDTap
DTAP LogConverter
11 12
DTAP LogConverter
8
69
7
FIG. 1
Il regolatore di pressione automatico D-APR collegato al pannello
di controllodellamaschiatricepermetteunaregolazione
automatica dell’aria ad un determinata pressione.
1- Dal riduttore di pressione manuale regolare la pressione ad un
valore superiore a6BAR (fig. 1)
2- Premere SERVICE nella videata principale del touch screen del
pannello di controllo (fig. 2)
3- premere “OPT” (fig. 3)
4- Premere l’icona Manometro (fig. 4)
5- Premere sul riquadro Password (fig. 5) per accedere alla tastiera
(fig. 6). Digitare ..............., confermare con ENTER. Sulla pagina
successiva premere EXIT (fig. 5)
Il segno che apparirà ora a fianco dell’icona (fig. 7)
segnala che il dispositivo è attivo ma solo cheèpossibile la sua
gestione.
6- Premere ora l’icona Manometro (fig. 7) per accedere alla pagina
di gestione (fig. 8).
7- Premere nella casella centrale (fig. 8) per accedere alla tastiera
che permetterà di inserire la pressione desiderata (fig. 9). Sul
display in altoadestra sono visibili i valori massimi e minimi
consentiti, oltre all’ultimo parametro inserito. Una volta eseguita
l’impostazione, confermare con ENTER.
8- Premere EXIT per uscire.
Modalità d ’uso:
NON
D-APR
15
1
O
P
T
I
O
N
A
L
2.0
2000 33 0.54
ON
2
5
8
3
6
9
4
7
SUPER
USER
OPTIO
NALS
Il regolatore di pressione automatico D-APR collegato al pannello
di controllodellamaschiatricepermetteunaregolazione
automatica dell’aria ad un determinata pressione.
1- Dal riduttore di pressione manuale regolare la pressione ad un
valore superiore a6BAR (fig. 1)
2- Premere SERVICE nella videata principale del touch screen del
pannello di controllo (fig. 2)
3- premere “OPT” (fig. 3)
4- Premere l’icona Manometro (fig. 4)
5- Premere sul riquadro Password (fig. 5) per accedere alla tastiera
(fig. 6). Digitare ..............., confermare con ENTER. Sulla pagina
successiva premere EXIT (fig. 5)
Il segno che apparirà ora a fianco dell’icona (fig. 7)
segnala che il dispositivo è attivo ma solo cheèpossibile la sua
gestione.
6- Premere ora l’icona Manometro (fig. 7) per accedere alla pagina
di gestione (fig. 8).
7- Premere nella casella centrale (fig. 8) per accedere alla tastiera
che permetterà di inserire la pressione desiderata (fig. 9). Sul
display in altoadestra sono visibili i valori massimi e minimi
consentiti, oltre all’ultimo parametro inserito. Una volta eseguita
l’impostazione, confermare con ENTER.
8- Premere EXIT per uscire.
Modalità d ’uso:
NON
D-APR
15
1
O
P
T
I
O
N
A
L
2.0
2000 33 0.54
ON
2
5
8
3
6
9
4
7
SUPER
USER
OPTIO
NALS
FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4

16
Direct Drive tapping unit with touch screen multiple control panel
D-USB
Dispositivo USB per il salvataggio dei dati relativi agli ultimi 10.000.000 di
cicli eseguiti dalla maschiatrice. I dati salvati nella chiave USB dovranno
essere trasferiti in un PC il quale visualizzerà per ognuno dei 10.000.000
cicli eseguiti,iseguenti dati: data, ora, tipo di filetto, profondità filetto,
velocità e tempo di filettatura, sforzo macchina e numero allarmi.
Questo strumento rende più facile il controllo di qualità, offre un maggiore
controllo sul processo di filettaturaepuò essere utile alla rapida
individuazione di anomalie
Modalità d ’uso
Attenzione! Se si preme l ’ .itadiittutalladitallecnaconnarrev)01.gif(ossoronitsecanoci
paTDSBgol-patD
1- premere SERVICE nella videata principale del touch screen del
pannello di controllo (fig. 2)
2- premere “OPT” (fig. 3)
3- premere l’icona USB (fig. 4)
4- premere sul riquadro Password (fig. 5) per accedere alla tastiera (fig. 6).
Digitare ............., confermare con ENTER. Sulla pagina successiva
premere EXIT (fig. 5)
Il segno che apparirà oraafianco dell’icona (fig. 7) segnala che il dispositivo è attivo ma solo cheèpossibile la
gestione dello stesso.
6- premere ora l’icona USB per accedere alla pagina di gestione (fig. 8).
Nota: Per procedere è necessario che il tasto di emergenza sia premuto. Qualora non lo fosse il pannello segnalerà questa
necessità (fig. 9)
7- inserire la chiavetta USB nell’apposita sede del pannello (fig. 1))
Il colore azzurro dell’icona USB sul display del pannello segnala che il dispositivo è stato collegato (fig. 10).
8- se necessario, regolare dataeora nel riquadro in basso a destra, premendo il campo da variare ed utilizzando le frecce a
lato (fig. 10)
9- premere l’icona USB azzurra (fig. 10) ed attendere il tempo scandito dalla clessidra. I dati degli ultimi 10.000.000 cicli
verranno così salvati in singoli file contenenti ognuno 10.000 cicli. Infine premere EXIT
10-estrarre la chiavetta USB ed inserirla nella presa USB del PC.
11-controllare dal PC che siano presenti nella chiave USBifile “Dtap-log” e “D ”. Fare doppio clic su DTAP
LogConverter ed attendere il tempo necessario affinché il file dati (fig. 11) si trasformi nel file di lettura
(fig. 12).
La conversione può richiedere diversi minuti.
12- Salvare nel PC il file BSDTap ed aprirlo in una delle seguenti modalità:
- notepad: cliccare sul file BSDTap con il tasto destro. Scegliere “apri con” e selezionare dall’elenco l’applicazione “ blocco
note” o “notepad”
- excel: scegliere il comando “apri” dal programma excel, selezionare “tuttiifiles” dalla schermata di ricerca
Una volta Individuato e selezionato il file BSDTap, dare il comando “apri” (fig. 13)
NON
Attenzione! E ’ necessario cancellare tuttiiles “ log ” presenti nella chiave USB dal PC prima di memorizzare nuovi
dati
memoria del pannello
TAP LogConverter
1
O
P
T
I
O
N
A
L
SUPER
USER
OPTIO
NALS
inserito
5
34
10
0.54
2
2000
ON
13
33
dtap-log
X
DTAP LogConverter
BSDTap
DTAP LogConverter
11 12
DTAP LogConverter
8
69
7
D-USB
Dispositivo USB per il salvataggio dei dati relativi agli ultimi 10.000.000 di
cicli eseguiti dalla maschiatrice. I dati salvati nella chiave USB dovranno
essere trasferiti in un PC il quale visualizzerà per ognuno dei 10.000.000
cicli eseguiti,iseguenti dati: data, ora, tipo di filetto, profondità filetto,
velocità e tempo di filettatura, sforzo macchina e numero allarmi.
Questo strumento rende più facile il controllo di qualità, offre un maggiore
controllo sul processo di filettaturaepuò essere utile alla rapida
individuazione di anomalie
Modalità d ’uso
Attenzione! Se si preme l ’ .itadiittutalladitallecnaconnarrev)01.gif(ossoronitsecanoci
paTDSBgol-patD
1- premere SERVICE nella videata principale del touch screen del
pannello di controllo (fig. 2)
2- premere “OPT” (fig. 3)
3- premere l’icona USB (fig. 4)
4- premere sul riquadro Password (fig. 5) per accedere alla tastiera (fig. 6).
Digitare ............., confermare con ENTER. Sulla pagina successiva
premere EXIT (fig. 5)
Il segno che apparirà oraafianco dell’icona (fig. 7) segnala che il dispositivo è attivo ma solo cheèpossibile la
gestione dello stesso.
6- premere ora l’icona USB per accedere alla pagina di gestione (fig. 8).
Nota: Per procedere è necessario che il tasto di emergenza sia premuto. Qualora non lo fosse il pannello segnalerà questa
necessità (fig. 9)
7- inserire la chiavetta USB nell’apposita sede del pannello (fig. 1))
Il colore azzurro dell’icona USB sul display del pannello segnala che il dispositivo è stato collegato (fig. 10).
8- se necessario, regolare dataeora nel riquadro in basso a destra, premendo il campo da variare ed utilizzando le frecce a
lato (fig. 10)
9- premere l’icona USB azzurra (fig. 10) ed attendere il tempo scandito dalla clessidra. I dati degli ultimi 10.000.000 cicli
verranno così salvati in singoli file contenenti ognuno 10.000 cicli. Infine premere EXIT
10-estrarre la chiavetta USB ed inserirla nella presa USB del PC.
11-controllare dal PC che siano presenti nella chiave USBifile “Dtap-log” e “D ”. Fare doppio clic su DTAP
LogConverter ed attendere il tempo necessario affinché il file dati (fig. 11) si trasformi nel file di lettura
(fig. 12).
La conversione può richiedere diversi minuti.
12- Salvare nel PC il file BSDTap ed aprirlo in una delle seguenti modalità:
- notepad: cliccare sul file BSDTap con il tasto destro. Scegliere “apri con” e selezionare dall’elenco l’applicazione “ blocco
note” o “notepad”
- excel: scegliere il comando “apri” dal programma excel, selezionare “tuttiifiles” dalla schermata di ricerca
Una volta Individuato e selezionato il file BSDTap, dare il comando “apri” (fig. 13)
NON
Attenzione! E ’ necessario cancellare tuttiiles “ log ” presenti nella chiave USB dal PC prima di memorizzare nuovi
dati
memoria del pannello
TAP LogConverter
1
O
P
T
I
O
N
A
L
SUPER
USER
OPTIO
NALS
inserito
5
34
10
0.54
2
2000
ON
13
33
dtap-log
X
DTAP LogConverter
BSDTap
DTAP LogConverter
11 12
DTAP LogConverter
8
69
7
D-USB USBdrivefordatareading
A USB device for the saving of data regarding the last 10,000,000 cycles
performed by the tap. The data saved in the USB drive must be transferred into a
PC which will be able to visualize the following information for the last
10,000,000 cycles performed: date, time, tap type, tap depth, tapping speed and
time, machine strain, and number of alarms.
This instrument makes quality control easier, offers greater control on the
tapping process, and can be useful for the swift identification of anomalies.
1 - Press SERVICE in the main frame of the control panel touch screen (fig. 2).
2 - Press “OPT”(fig. 3).
3 - Press the USB icon (fig. 4).
4 - Press the Password frame (fig. 5) to access the keyboard (fig. 6).
5 - Type password .................. and press ENTER to confirm. On the next page
press EXIT (fig. 5).
The mark which will now appear beside the icon (fig. 7) DOES NOT signal
that the device is active, but only that it is now possible to manage it.
6 - Now press the USB icon to access the management page (fig. 8).
Note: The emergency button must be pressed to proceed. If it is not, the panel will signal this requirement (fig. 9).
7 - Insert the USB drive into its port on the panel (fig. 1).
The blue color of the USB icon on the display panel signals that the device has been connected (fig.10).
8 - If necessary, set the date and time in the lower right frame by pressing the field to be modified and using the arrows beside
it (fig. 10).
9 - Press the blue USB icon (fig. 10) and wait until the hourglass turns off. The data regarding the last 10,000,000 cycles will
be saved in files containing 10,000 cycles each. Press EXIT to end.
10 - Remove the USB drive and insert it into its port on the PC.
11 - Check that the USB drive contains the files “Dtap-log”and “DTAP LogConverter”.
Double click DTAP LogConverter and wait until the data file (fig. 11) is converted into the readable file
(fig. 12).
Conversion can take several minutes.
12 - Save the BSDTap file on the PC and open it in one of the following ways:
- Notepad: right-click the BSDTap file. Select “Open with”and then the application “Notepad”.
- Excel: press the “Open”command from Excel, select “All files”from the search screen. After finding and selecting the
BSDTap file, use the “Open”command (fig. 13)
Usage:
Warning: “log”files contained in the USB drive must be deleted from the PC before new data can be stored.
Warning: if the red wastebasket icon (fig. 10) is pressed, all data will be deleted from the .
dtap-log BSDTap
panel memory
pressionemin.
5BAR
1
O
P
T
I
O
N
A
L
SUPER
USER
OPTIO
NALS
Tuttiifile
5
34
10
0.54
2
2000
ON
13
33
dtap-log
X
DTAP LogConverter
BSDTap
DTAP LogConverter
11 12
DTAP LogConverter
8
69
7
blue:D-USB
plugged
FIG. 8
FIG. 11
FIG. 13
FIG. 9 FIG. 10
FIG. 12
Il regolatore di pressione automatico D-APR collegato al pannello
di controllodellamaschiatricepermetteunaregolazione
automatica dell’aria ad un determinata pressione.
1- Dal riduttore di pressione manuale regolare la pressione ad un
valore superiore a6BAR (fig. 1)
2- Premere SERVICE nella videata principale del touch screen del
pannello di controllo (fig. 2)
3- premere “OPT” (fig. 3)
4- Premere l’icona Manometro (fig. 4)
5- Premere sul riquadro Password (fig. 5) per accedere alla tastiera
(fig. 6). Digitare ..............., confermare con ENTER. Sulla pagina
successiva premere EXIT (fig. 5)
Il segno che apparirà ora a fianco dell’icona (fig. 7)
segnala che il dispositivo è attivo ma solo cheèpossibile la sua
gestione.
6- Premere ora l’icona Manometro (fig. 7) per accedere alla pagina
di gestione (fig. 8).
7- Premere nella casella centrale (fig. 8) per accedere alla tastiera
che permetterà di inserire la pressione desiderata (fig. 9). Sul
display in altoadestra sono visibili i valori massimi e minimi
consentiti, oltre all’ultimo parametro inserito. Una volta eseguita
l’impostazione, confermare con ENTER.
8- Premere EXIT per uscire.
Modalità d ’uso:
NON
D-APR
15
1
O
P
T
I
O
N
A
L
2.0
2000 33 0.54
ON
2
5
8
3
6
9
4
7
SUPER
USER
OPTIO
NALS
Il regolatore di pressione automatico D-APR collegato al pannello
di controllodellamaschiatricepermetteunaregolazione
automatica dell’aria ad un determinata pressione.
1- Dal riduttore di pressione manuale regolare la pressione ad un
valore superiore a6BAR (fig. 1)
2- Premere SERVICE nella videata principale del touch screen del
pannello di controllo (fig. 2)
3- premere “OPT” (fig. 3)
4- Premere l’icona Manometro (fig. 4)
5- Premere sul riquadro Password (fig. 5) per accedere alla tastiera
(fig. 6). Digitare ..............., confermare con ENTER. Sulla pagina
successiva premere EXIT (fig. 5)
Il segno che apparirà ora a fianco dell’icona (fig. 7)
segnala che il dispositivo è attivo ma solo cheèpossibile la sua
gestione.
6- Premere ora l’icona Manometro (fig. 7) per accedere alla pagina
di gestione (fig. 8).
7- Premere nella casella centrale (fig. 8) per accedere alla tastiera
che permetterà di inserire la pressione desiderata (fig. 9). Sul
display in altoadestra sono visibili i valori massimi e minimi
consentiti, oltre all’ultimo parametro inserito. Una volta eseguita
l’impostazione, confermare con ENTER.
8- Premere EXIT per uscire.
Modalità d ’uso:
NON
D-APR
15
1
O
P
T
I
O
N
A
L
2.0
2000 33 0.54
ON
2
5
8
3
6
9
4
7
SUPER
USER
OPTIO
NALS
FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Bordignon Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON WTW 21/13 Operation and installation

Schmalz
Schmalz SLP 05 operating instructions

probst
probst FTZ-UNI-15 operating instructions

INDUSTRIAL AIR TECHNOLOGY
INDUSTRIAL AIR TECHNOLOGY SILENCER Installation, operation and maintenance manual

Festo
Festo EAMM-A-T42-55A Assembly instructions

HURST
HURST JL-20C instruction manual