BORETTI PURO 400 User manual

European patent no. EP1807214
Installatie instructies
Guide d’installation
Installation Manual
Manuale d’installazione
FR
IT
GB
BORETTI PURO 400
BORETTI PURO 500
BORETTI PURO 800
BORETTI PURO 1000
NL

Hartelijk dank voor uw aankoop van een BORETTI PURO.
De BORETTI PURO is bedoeld om zwevende deeltjes, pollen, micro-organismen (huismijt, bacteriën, virussen en schimmels), sigarettenrook
en geurtjes uit de lucht te verwijderen.
Het BORETTI PURO-proces is een fysiek en chemisch proces, dat de samenstelling van de moleculen verandert door middel van een
efficiënt en veilig elektrisch proces. Er zijn geen toegevoegde chemicaliën en geen mechanische filtering. Ons proces verbetert slechts de
luchtkwaliteit in uw huis en vernietigd bacteriën en geurtjes op een moleculair niveau. Het uiteindelijke product bevat alleen zuurstof, een
kleine resthoeveelheid vocht, en CO2.
BORETTI PURO is gepatenteerd en is een zeer veilige manier om lucht te behandelen.
Lees altijd aandachtig deze gebruiksaanwijzing voor installatie en gebruik van de BORETTI PURO, en bewaar deze goed nadien.
Het is belangrijk dat de BORETTI PURO op professionele wijze wordt geïnstalleerd en volgens aanwijzingen in deze handleiding wordt
gebruikt.
De BORETTI PURO is de enige plasma-luchtzuiveraar voor huishoudelijk gebruik
die helemaal GEEN OZON produceert.
WAARSCHUWINGEN:
•Gebruik de BORETTI PURO alleen in combinatie met een afzuiginstallatie die vetfilters heeft (vanwege de brandvertragende kwaliteiten hiervan).
•Zorg altijd voor goede ventilatie zodat er voldoende toevoer van zuurstof is. Bekijk hiervoor de richtlijnen van uw afzuigkap.
•Steek nooit iets in de module gevaar voor elektrische schokken.
•Hanteerde module of de kabel nooit met natte handen.
•Gebruik de module nooit als een onderdeel is beschadigd.
•Blokkeer nooit de luchttoevoerof -afvoer.
•Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale
capaciteit, of gebrek aan ervaring en kennis, mits dit onder toezicht gebeurt of ze instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het
apparaat en wanneer ze de gevaren ervan begrijpen.
•Kinderenmogen niet met het apparaat spelen.
•Onderhoud en schoonmaak mag niet zondertoezichtdoor kinderenworden uitgevoerd.
•Houdt u zich alstublieftaan de waarschuwingen en installatie-instructies in de gebruikershandleiding van uw afzuigkap.
•BORETTI PURO is ontwikkeld voor huishoudelijke toepassingen.
•Flamberen of hoge vlammen ondereen afzuigkapworden ten strengste afgeraden.
•Oververhitte olie in een pan onder de afzuigkap is een brandgevaar.
•Schadelijke gassen (koolmonoxide, etc.) kunnen niet door de BORETTI PURO worden verwijderd.
Beste klant,
Pagina 2 van de 24
NL

WAARSCHUWINGEN VOOR INSTALLATIE:
De BORETTI PURO mag op bijna alle bestaande en nieuw-geïnstalleerde afzuigkappen gebruikt worden, maar de afzuigkap moet wel aan
de volgende punten voldoen:
•Het afzuigkanaal van de afzuigkap moet minstens 200 mm breed en diep zijn voor PURO 400 en 250 mm voor PURO 500/800/1000.
•De afmetingen van de schacht van de afzuigkap moeten ook de hoogte van het PURO-filter in acht nemen (refereer naar relevante
technische specificaties).
•Dit betekent dat er minstens 30 mm afstand moet zijn tussen de luchtafvoer van de motor en het afzuigkanaal in de muur om deze
goed te integreren. Wanneer één van de muren van het afzuigkanaal te dicht bij de afvoer van de motor zit, zit er bij de BORETTI PURO
een adapter voor een makkelijke en snelle installatie.
•De afzuigkap moet geschikt zijn voor recirculatie (de leiding/het afzuigkanaal moet voldoende openingen hebben waardoor de
gefilterde lucht terug in de kamer kan worden teruggevoerd).
•We raden het af om deze openingen naar de muur of het plafond te richten. Zorg dat er minstens 20 cm tussen de openingen en de muur of
het plafond zit.
•De minimale afstand van de kookplaat tot de onderkant van de afzuigkap, zoals die in de instructies van de gebruiksaanwijzing van
uw afzuigkap staat, moet in acht worden genomen.
•Als u een afzuigkap heeft en de BORETTI PURO gebruikt om deze om te bouwen naar een recirculatie afzuigkap, zorg er dan voor dat
u het afvoergat dat zodoende niet meer noodzakelijk is goed afsluit.
•Een stopcontact (210-250V~50Hz, geen aarding nodig) op een geschikte afstand is vereist.
•Het kan zijn dat u wat kleine zwarte ronde deeltjes in de verpakking aantreft. Deze deeltjes maken deel uit van ons hoogwaardige
koolstoffilter, die tijdens het transport vrij kunnen zijn gekomen. Deze deeltjes zijn niet schadelijk maar slik ze niet in! Gooi ze in de afvalbak.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES:
•Gebruik de module uitsluitend met de meegeleverde kabelstekker.
•Maak de verpakking voorzichtig open en haal de BORETTI PURO eruit. Kijk de filter na op mogelijke zichtbare schade voordat u hem
gaat installeren. Bewaar de doos tot u het filter heeft nagekeken op defecten. Zorg er daarna voor dat de doos en het
verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
•Volg voor de installatie de instructies die zijn beschreven op de volgende pagina "Installatie instructies".
•Zorg er alstublieft voor dat de BORETTI PURO en de motorafvoer goed op elkaar aansluiten. Het systeem kan niet goed
functioneren als er lucht lekt.
•Zorg ervoor dat de kabelstekker bereikbaar blijft voor uitschakeling nadat de module is geïnstalleerd.
•Opmerking: Als de BORETTI PURO niet volgens deze instructies is geïnstalleerd, is de garantie van de BORETTI PURO niet geldig.
•Zie de foto's met montage-instructie op de volgende pagina's.
Pagina 3 van de 24

Inhoud van de doos:
A- Boretti PURO Filter 400 / 500 / 800 / 1000
B- 2 O-ringen (Art. Nr. 8709)
C- Verloopstekker (Art. Nr. 8706)
D - Adapter (art. Nr. 8901)
Technische informatie:
210-250V~50Hz, 10W
Om de PURO te installeren, volg deze stappen:
fi/nc17082017
6. Steek afzuigkap- en filter-
stekker in verloopstekker "C".
7. Steek de verloopstekker
"C" in het stopcontact.
8. Plaats de schacht terug.
Accessoires kunnen zonder voorafgaande kennisgeving door de fabriek worden gewijzigd,maar zullen dezelfde functionaliteit garanderen
De maximale levensduur
van de filter is alleen
gegarandeerd bij het regelmatig
reinigen van de vetfilters van uw
afzuigkap.
Conformiteitsverklaring
De fabrikant van het/de hier beschreven
product/en, waarop deze beschrijving betrekking
heeft, verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat
het/de product/en voldoet/n aan de relevante
fundamentele veiligheids-, gezondheids- en
beschermingseisen van de relevante EU-richtlijnen
en dat de desbetreffende testrapporten
beschikbaar zijn voor onderzoek door debevoegde
autoriteiten en kunnen worden aangevraagd bij de
verkoper van het apparaat, met name met
betrekking tot de CE-conformiteitsverklaring die
door de fabrikant is afgegeven of met goedkeuring
doorde fabrikant.
Zorg ervoor dat de
ventilatiesleuven in de
schacht open zijn en zorg
voor voldoende ventilatie
om de juiste luchtcirculatie
te waarborgen.
Plaats de
adapter "D"
alleen als
het motor-
mondstuk te
dicht op de
muur zit
1. Verwijder de schacht en
haal de afzuigkap van
de elektriciteit.
2. Verwijder de afvoerbuis of
de koolstoffilter en sluit het
afvoergat a) indien nodig.
3. Schuif één O-ring over het
mondstuk "F" van de motor.
4. Indien nodig, plaats adapter “D” op mondstuk
"F" met de geïnstalleerde O-ring. Schuif 2e O-ring
over adapter "D" van het bovenste mondstuk.
5. Sluit filter "A" aan op adapter "D", of direct op
het mondstuk "F" met de geïnstalleerde
O-ring(en).
Ombouwen afzuigkap met filter
Installatie instructies
De PURO-filter wordt op de motor van de afzuigkap geplaatst (Afb. E)
E
a)
Afbeelding "C" is alleen ter illustratie
F
D
F
A
C
D
B

WAARSCHUWINGEN VOOR BEDIENING:
Om de gehele ruimte goed te laten zuiveren, is het belangrijk om lang genoeg te circuleren.
•Wanneer u begint met koken: zet de afzuigkap 10 minuten voor gebruik aan op afzuigniveau 1 of 2.
•Tijdens het koken: blijf goed circuleren tijdens het kookproces (maximaal stand 3/500m3).
•Na het koken: laat de afzuigkap nog minstens 10 minuten aan staan op afzuigniveau 1 of 2.
De precieze duur van deze tijd hangt af van het volume van de kamer (breedte x lengte x hoogte = volume). Voor iedere 50 m 3 (volume)
houdt u 15 minuten nalooptijd aan.
Opmerking: Wanneer u een grillplaat of een friteuse gebruikt moet u de nalooptijd verdubbelen. Circulatie blijft cruciaal voor iedere
vorm van recirculatie filters.
Wanneer u uw BORETTI-afzuigkap op de laagste stand gebruikt, wordt deze een luchtfilter, geschikt om niet alleen kookdampen- en geurtjes
te filteren, maar ook om iedere andere ongewenste geuren, allergenen, bacteriën, pollen en virussen uit de lucht binnenshuis te
verwijderen.
ONDERHOUD:
Wanneer de BORETTI PURO volgens de aanwijzingen is geïnstalleerd, heeft deze geen specifiek onderhoud nodig. De BORETTI PURO wordt
automatisch schoongemaakt zodra deze aangezet wordt.
Er zijn geen onderdelen die periodiek moeten worden vervangen, maar u moet wel de onderhoudsinstructies van uw afzuigkap volgen.
INFORMATIE:
Niet-professionele reparaties zijn gevaarlijk - u kunt een elektrische schok krijgen! Als het filter defect is, trek dan de stekker uit het
stopcontact en neem contact op met de klantenservice.
Houdt u er alstublieft rekening mee dat onze de BORETTI PURO geen geluid produceert wanneer deze aan staat. U kunt zich ervan
verzekeren dat hij werkt door de geurvermindering op te merken (u kunt zelfs de BORETTI PURO uitschakelen en het verschil in geur ervaren).
Desalniettemin heeft het product een intern LED-lampje dat door de aftersales service gebruikt kan worden om de werking te controleren.
Als u twijfelt of de BORETTI PURO werkt, kijkt dan eerst op twee verschillende standen (stand 1 en 3) wat de geurverminderingsprestaties
zijn, voor u de klantenservice belt.
Als u om een check-up vraagt voor een BORETTI PURO die perfect werkt, zal de service voor uw kosten zijn.
Pagina 5 van de 24

Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Module werkt niet.
De stekker zit niet in het stopcontact.
Stroomuitval.
Stop doorgeslagen.
Steek de stekker in het stopcontact.
Kijk of andere keukenapparaten wel
werken. Zo niet, zet de stroom weer
aan.
Kijk of het stopcontact wel werkt
door een ander elektrisch apparaat
erop aan te sluiten. Indien een stop
doorgeslagen is, vervang deze.
Als het gebrek na deze handelingen nog niet is opgelost, neem contact op met onze Helpdesk.
GARANTIE:
De garantievoorwaarden zijn te vinden op www.boretti.com
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING:
De BORETTI PURO voldoet aan de eisen van de Europese richtlijn betreffende Elektrische en Elektronische Afvalstoffen (AEEA).
Deze richtlijn bevat bepalingen die in de EU van toepassing zijn op het retourneren en verwerken van afgedankte apparatuur. Zorg ook voor
milieuvriendelijke verwerking van het verpakkingsmateriaal.
Deze gebruiksaanwijzing is zorgvuldig samengesteld. Er kunnen echter geen rechten worden ontleend aan druk- of spelfouten.
AFTER SALES SERVICE:
Bezoek www.BORETTI.com
Pagina 6 van de 24

Merci d’avoir acheté un BORETTI PURO.
Le BORETTI PURO est destiné à éliminer les particules atmosphériques, le pollen, les micro-organismes (acariens, bactéries, virus et
moisissure), la fumée de cigarette et les odeurs dans l’air.
Le processus BORETTI PURO est une processus physique et chimique, qui change la composition des molécules à travers une procédure
électrique efficace tout en sécurité. Il n’y a aucun produit chimique ajouté, ni filtre mécanique. Notre processus améliore simplement la
qualité de votre air. Notre plasma dissocie et oxyde les microbes et odeurs au niveau moléculaire.
Le produit final comprend uniquement de l’oxygène, une humidité résiduelle et du CO2.
BORETTI PURO est certifié et est une façon très sûre de traiter votre air.
Avant d’installer et utiliser le BORETTI PURO, toujours lire ce guide de façon attentive et conservez soigneusement celui-ci. Il est également
important que le BORETTI PURO soit installée de façon professionnelle et selon les instructions de ce guide.
Le BORETTI PURO est le seul traitement d’air domestique à plasma
qui n’entraîne AUCUNE production d’OZONE.
AVERTISSEMENTS:
•N’utilisez le BORETTI PURO uniquement avec une hotte avec filtre à graisse (en lien avec les propriétés ignifuges).
•Toujours assurerune bonne ventilation, pour disposerd’un volume suffisant d’oxygène. Pour cela, consulter les instructions de votre hotte.
•Ne jamais insérez d’objets dans le module - il existe un risque de choc électrique.
•Ne jamais toucher le module ou le câble avec les mains mouillées.
•Ne jamais utiliser le module si celui-ci est endommage.
•Ne jamais boucherles entréesou sorties d’air.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus, et des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissances uniquement sous surveillance ou si ces derniers sont fournis avec des instructions pour une
utilisationen toute sécurité de l’appareil et qu’ils comprennent les dangers présentés.
•Les enfants ne doivent pas joueur avec cet appareil.
•L’entretien et le nettoyage ne doit pas être effectué par des enfants sans surveillance.
•Merci de respecter ces avertissements, et de suivre les instructions du guide utilisateur de votre hotte.
•BORETTI PURO a été conçu pourune utilisation avec des appareils ménagers uniquement.
•Des flammes hautes ou des flambées en dessous d’une hotte est fortement déconseillée.
•Une huile surchauffée dans une poêle sous la hotte peut provoquerun incendie.
•Des gaz nocifs (monoxyde de carbone, etc.) ne peuvent être éliminés par le BORETTI PURO.
Cher Client,
Page 7 sur 24
FR

AVERTISSEMENTS D’INSTALLATION:
Le BORETTI PURO peut être utilisé avec presque toutes hottes préexistantes et installées, mais la hotte doit remplir les conditions
suivantes:
•La cheminée de la hotte doit faire au moins 200 mm de large et en profondeur pour PURO 400 et 250mm pour PURO 500/800/1000.
•Les dimensions de la cheminée de la hotte doivent également tenir compte de la hauteur du filtre PURO (voir les spécifications
techniques correspondantes).
•Cela signifie qu’il y a un espace de 30mm entre la sortie d’air du moteur et les murs intérieurs de la cheminée, afin de l’installer
correctement. Dans le cas où l’un des murs de la cheminée serait trop proche de la sortie du moteur, le BORETTI PURO comprend un
adaptateur de montage excentrique pour une installation facile et rapide.
•La hotte doit être adaptée à la recirculation (le conduit/cheminée doit disposer d’ouvertures suffisantes par lesquelles l’air filtrée
peut entrer à nouveau dans la pièce).
•Il n’est pas conseillé que ces ouvertures soient dirigées vers le mur ou le plafond. Les garder à une distance minimale de 20cm du
mur ou du plafond.
•Les distances minimales entre les plaques de cuisson et le dessous de votre hotte notées dans le guide d’utilisateur de votre hotte
doivent être respectées
•Si vous avez une hotte et utilisez le BORETTI PURO pour le transformer en hotte à système de recyclage, assurez-vous de bien fermer
le trou d’échappement au mur, dont vous n’aurez plus besoin.
•Une prise de courant à proximité (210-250 V~50Hz seulement, aucune prise de terre nécessaire) sera nécessaire.
•Vous pourrez trouver des petites particules noires dans l’emballage. Ces particules font partie de notre filtre charbon haute
performance et peuvent se libérer pendant le transport. Ces particules ne sont pas nocives et leur présence n’affecte en rien
l’opération du BORETTI PURO. Ne pas avaler ! Jetez ces particules à la poubelle.
CONSIGNES D’INSTALLATION:
•N’utilisez ce module qu’avec le câble d’alimentation fourni.
•Ouvrez l’emballage avec soin et retirez le BORETTI PURO. Vérifiez que le filtre ne soit pas endommagé avec l’installation.
•Gardez l’emballage pour un retour possible avant d’avoir vérifié son opération. Puis assurez-vous de jeter l’emballage de façon
respectueuse pour l’environnement.
•Pour l’installation, merci de suivre les consignes disponibles sur la page suivante “Guide d’installation”.
•Merci de vous assurer que la connexion entre le BORETTI PURO et la sortie moteur est suffisamment resserrée. Le système ne peut
fonctionner correctement s’il y a des fuites d’air.
•Assurez-vous que suite à l’installation du module, le câble d’alimentation reste accessible pour pouvoir le déconnecter.
•Attention : Si le BORETTI PURO n’est pas installé selon ces consignes, la garantie BORETTI PURO sera invalide.
•Voir les images d’assemblage sur les pages suivantes.
Page 8 sur 24

Contenu de la boîte achetée:
A - Filtre Boretti PURO 400 / 500 / 800 / 1000
B - 2 anneaux (Art. Nr. 8709)
C - Prise double (Art. Nr. 8706)
D - Adaptateur (Art. Nr. 8901)
Données techniques:
210-250V~50Hz, 10W
Pour installer le PURO, procéder de la façon suivante:
fi/nc17082017
6. Connectez la prise hotte- et
filtre à la prise double “C”.
7. Connectez la prise double
“C” à la prise électrique.
8. Replacez le conduit de
cheminée.
Les accesso ires peuvent être mo difiées par l’ usine sans notification préalable mais doivent remplir les mêmes fonctions
Filtre à Hotte Retrofit
La durée de vie maximale
du filtre n’a assuré qu’avec un
nettoyage régulier des filtres à
graisse de votre haute.
Déclaration de conformité
Le fabricant des produits mentionnées aux
présentes, auxquelles cette description se réfère,
déclare par sa seule responsabilité que ces
produits répondent aux stipulations fondamentales
des directives européennes en termes de sécurité,
desanté etde protection etque les bilans destests
correspondants sont disponibles pour un contrôle
par les autorités compétentes et peuvent être
réclamées auprès du vendeur de l’appareil,
notamment en ce qui concerne la Déclaration de
conformité CEdélivrée parle fabriquant ou avec
l’autorisation de ce dernier.
Merci de vous assurer que
les fentes de ventilation de votre
hotte sont ouvertes afin d’assurer
suffisamment de ventilation, pour
assurer la bonne ventilation de
l’air
Positionnez le
adaptateur “D”
seulement si
l’embout
d’échappemen
t du moteur
est trop
proche du mur
1. Retirez le conduit de
cheminée et déconnectez la
hotte.
2. Retirez le tuyau d’échappement
ou le filtre à charbon et fermez le
trou d'échappement a) (si présent).
3. Passez un anneau par-
dessus l’embout du moteur “F”
4. Si l’adaptateur “D” est requis, placez-le sur
l’embout moteur “F” avec l’anneau. Mettez le 2eme
anneau par-dessus l’embout supérieur de
l’adaptateur “D”.
5. Connectez le filtre “A” à l’adaptateur “D” ou
directement sur l’embout “F” avec le(s) anneau(x)
monté(s).
Guide d’installation
Le filtre PURO est placée sur le moteur de la hotte (Fig. E)
E
a)
Photo "C" uniquement à des fins
F
D
F
A
C
D
B

AVERTISSEMENTS D’UTILISATION:
Afin de permettre une purification de l’ensemble de la pièce, il est important de ventiler pendant une durée suffisamment longue. Vous
pouvez calculer cette durée à l’aide de la formule suivante:
•Lorsque vous commencez à cuisiner : toujours commencer par ventiler pendant 10 minutes sur le réglage 1 ou 2 de votre hotte.
•Lorsque les vapeurs de cuissons montent : continuez à ventiler pendant la cuisson (même à une vitesse moteur supérieure).
•Après la cuisson : merci de laisser la hotte tourner pendant au moins 10 minutes sur le réglage 1 ou 2 de votre hotte.
La durée précise de débordement dépend du volume de la pièce (largeur x longueur x hauteur = volume). Il faut compter 15 minutes de
ventilation post-cuisson pour 50m 3 (volume de pièce).
Attention : Lorsque vous utilisez des grills ou des poêles, il faut doubler le temps de post-ventilation. La ventilation reste essentielle
pour toute forme de recyclage.
Avec BORETTI, votre hotte utilisée à la vitesse la plus basse se transforme en purificateur d’air, apte à nettoyer l’air s’agissant non
seulement des vapeurs et odeurs de cuisine, mais aussi pour éliminer toute autre type d’odeur désagréable, allergènes, bactéries, pollens
et virus de l’air intérieur.
ENTRETIEN:
Lorsque BORETTI PURO a été installé selon ces instructions, il ne demande aucun entretien particulier. Le BORETTI PURO est nettoyé
automatiquement, dès qu’il est mis en opération.
Aucun composant ne nécessité un remplacement périodique, mais vous devez suivre des consignes d’entretien de votre hotte.
DEFAUTS :
Des réparations non-professionnelles sont dangereuses - vous courrez le risque d’un choc électrique ! Si le module est défectueux, retirez la
prise de la prise secteur et contactez le service client.
Sachez que notre BORETTI PURO ne produit aucun bruit pendant son fonctionnement.
Vous pourrez vérifier son état de marche en appréciant la réduction d’odeurs qu’elle cause (vous pouvez même débrancher le BORETTI
PURO et ressentir la différence d’odeur).
Cependant, le produit a un signal LED interne qui peut être utilisé par les services après-vente pour vérifier son état de marche.
Si vous avez des doutes concernant le fonctionnement de votre BORETTI PURO, merci de vérifier à deux reprises la performance de
réduction d’odeurs, sur des vitesses moteur différentes, avant d’appeler nos services.
Si vous appelez nos services pour un BORETTI PURO qui est en parfait état de marche, l’appel à nos services se fera à vos frais.
Page 10 sur 24

Si, suite à ces manipulations, le défaut n’a pas trouvé de solution, merci de vous référer à notre Helpdesk.
GARANTIE:
Les conditions de la garantie sont spécifiées sur www.boretti.com
TRAITEMENT DES DECHETS RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT :
Le BORETTI PURO est en conformité avec les stipulations de la Directive européenne relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Cette directive contient des stipulations en vigueur dans l’UE concernant le retour et le traitement de déchets électroniques.
Assurez également le traitement des déchets d’emballage de façon respectueuse pour l’environnement.
Ce guide d’utilisateur a été soigneusement préparée. Cependant, tout erreur d’impression ou d’orthographe ne peut conférer aucun droit.
SERVICE APRES-VENTE :
Visitez www.BORETTI.com
Défaut
Cause possible
Solution
Le module ne fonctionne pas.
La prise n’est pas insérée dans la
prise secteur.
Coupure
de courant.
Fusible grillé.
Insérez la prise dans la prise secteur.
Vérifiez si d’autres appareils de
cuisine sont en état de marche. Si
le courant n’est pas allumé,
allumez-le.
Vérifiez si la prise secteur marche
en y connectant un autre appareil
électrique. Si un fusible est grillé,
remplacez-le.
Page 11 sur 24

Thank you for your purchase of the BORETTI PURO-filter.
The BORETTI PURO is intended to remove airborne particles, pollen, micro-organisms (house dust mites, bacteria, viruses and molds),
cigarette smoke and smells from the air.
BORETTI PURO process is a physical and a chemical process, which change the molecules composition with an efficient and safe electrical
process. There are no added chemicals, no mechanical filtering. Our process just improves your air quality. Our plasma dissociates and
oxidizes germs and odors on a molecular level.
Final products comprise only oxygen, a small residual humidity and CO2.
BORETTI PURO is certified and is a very safe way to treat air.
Before installation and use of BORETTI PURO, always read carefully this manual through and retain it afterwards.
It is important that BORETTI PURO is professionally installed and used according to this manual.
BORETTI PURO is the only domestic plasma air treater
which produces NO OZONE at all.
WARNINGS:
•Only use BORETTI PURO in combination with an extractor unit with grease filters (in connection with fire retarding properties).
•Always ensure good ventilation so there is a sufficient supply of oxygen. For this, see your cooker hood’s guidelines.
•Never insert anything into the module –risk of electric shock.
•Never handle the module or cable with wet hands.
•Never use the module if any part is damaged.
•Never block the air inlet or outlet.
•This device can be used by 8-years-old children and above and persons with reduced physical, sensory or mental capacity or lack of
experience and knowledge only if they are supervised or given instructions for safe use of the device and understand its dangers.
•Children should not play with the device.
•Maintenance and cleaning should not be done by children without supervision.
•Please observe the warnings and installation instructions in the user’s manual of your cooker hood.
•BORETTI PURO has been developed for household applications only.
•High flames or flambéing below an extractor unit is strongly advised against.
•Overheated oil in a pan under the extractor unit is a fire hazard.
•Harmful gases (carbon monoxide etc.) cannot be removed by BORETTI PURO.
Dear Customer,
Page 12 of 24
GB

INSTALLATION WARNINGS:
BORETTI PURO may be used on almost all existing and new-installation cooker hood units, but the cooker hood must fulfil the following
points:
•Hood chimney must be at least 200 mm wide and deep for PURO 400 and 250 mm for PURO 500/800/1000.
•The hood chimney dimensions should also consider the height of the PURO filter (refer to the relevant technical specifications).
•This means there must be a distance of 30 mm between the air outlet of the motor and the chimney inside walls, to integrate it
properly. In case one of the chimney walls is too close to the motor outlet, BORETTI PURO includes an Eccentric Mounting Adapter
for easy and quick installation.
•Cooker hood must be suitable for recirculation (the duct/chimney must have sufficient openings through which the filtered air can be
returned back into the room).
•We do not recommend these openings to be directed to the wall or ceiling. Keep them with a minimum distance of at least 20 cm
from the wall or ceiling.
•The minimum distance(s) from the hob to the bottom of the cooker hood according to the instructions in the user’s manual of your
cooker hood must be observed
•If you have a cooker hood and use BORETTI PURO to transform it in a recirculation one, please ensure to close well the exhaust wall
hole which is not needed anymore.
•A mains socket (210-250 V~50Hz only, no earth needed) within a suitable distance is needed.
•You might find some black small round particles inside the packaging. These particles are part of our high performance carbon filter
which might be released during transport. These particles are not harmful and their presence doesn’t affect BORETTI PURO
functionality. Do not swallow! Dispose them in a waste bin.
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
•Exclusively use the module with the supplied cable plug.
•Open the packaging carefully and take out BORETTI PURO. Check the filter for any visible damage before fitting. Keep the box for
possible return until after the operational check. Then ensure environmentally friendly processing of the waste packaging material.
•For the installation, please, follow the instructions described in the next page “Installation manual”.
•Please, ensure that the connection between BORETTI PURO and the motor outlet is tight enough. System can’t work properly if there
are air leaks.
•Ensure that, after installation of the module, the cable plug remains accessible for disconnection.
•Note: If BORETTI PURO is not mounted according to these instructions, BORETTI PURO guarantee is invalidated.
•See assembly instructions pictures in the following page.
Page 13 of 24

Content of sales box:
A - Boretti PURO Filter 400 / 500 / 800 / 1000
B- N. 2 O-rings (Art. Nr. 8709)
C- Double socket plug (Art. Nr. 8706)
D- Eccentric-Adapter (Art. Nr. 8901)
Technical data:
210-250V~50Hz, 10W
To install PURO, proceed as follows:
fi/nc17082017
Installation manual
Cooker Hood filter
The plasmaNorm® RONDO retrofit filter is placed on the exhaust hood motor (Fig. E)
Position the
adapter "D"
only if the
motor exhaust
nozzle is too
close to the
wall
1. Remove the chimney shaft
and disconnect the hob from
electric power
2. Remove the exhaust hose
or the charcoal filter and close
(if present) the exhaust hole a)
3. Slip one O-Ring over the
motor Nozzle "F"
4. If adapter "D" is needed, place it on the motor
nozzle "F" with the assembled O-Ring. Slip the 2nd
O-Ring over the adapter "D" upper nozzle.
5. Connect the filter "A" to the adapter "D" or
directly to the nozzle "F" with the assembled O-
ring/s
6. Connect the hood- and filter
plug to double socket plug "C"
7. Connect the double socket
plug "C" to the electric socket
8. Reposition the chimney shaft
Accessories can be changed by the factorywithout prior notice but granting same functionality
The maximum life time of
the filter is only guaranteed with
regular cleaning of the grease
filters of your cooker hood.
Declaration of Conformity
The manufacturer of the product/s described herein, to
w hich this description refers, declares on its sole
responsibility that the product/s meet the relev ant
fundamental safety , health and protection requirements of
the relev ant EU guidelines and that the corresponding
test reports are av ailable for ex amination by the relev ant
authorities and can be requested from the seller of the
appliance, especially w ith regard to CE Declaration of
Conformity issued by the manufacturer or w ith the
manufacturer‘s approv al.
Please, ensure that the
ventilation slots in your hood
chimney are open and allow
enough ventilation, to ensure the
right air circulation
E
a)
Picture "C" just for illustration purposes
F
D
F
A
C
D
B

OPERATION WARNINGS:
In order to allow the entire room to be purified, it is important to ventilate long enough. You can calculate how long this is using the
following formula:
•When you start cooking: always ventilate first for 10 minutes on a cooker hood setting 1 or 2.
•When cooking fumes rise: continue to ventilate well during the cooking process (even at a higher motor speed).
•After cooking: please let the cooker hood run for at least 10 minutes on a cooker hood setting 1 or 2.
The precise duration of overrun depends on the volume of the room (width x length x height = volume).
For every 50 m3 (room volume) you should allow 15 minutes post-ventilation.
Note: When using griddles and fryers, double the post-ventilation time. Ventilation remains essential for every form of recirculation.
With BORETTI PURO your cooker hood used at the lowest speed becomes an air purifier, suitable to clean the air not only from kitchen
fumes and odors, but also to remove any other type of unpleasant smell, allergens, bacteria, pollen and viruses from indoor air.
MAINTENANCE:
When BORETTI PURO has been installed according to these instructions, it requires no specified maintenance. BORETTI PURO is cleaned
automatically as soon as it is put into operation.
There are no components that need to be replaced periodically, but you must follow the maintenance instructions of your cooking hood.
FAULTS:
Non-professional repairs are dangerous –you run the risk of an electric shock! If the module is faulty, remove the plug from the socket and
contact customer service.
Please consider that BORETTI PURO is not producing any noise while working.
You can see it’s working by appreciating the smell reduction it assures (you can even unplug the BORETTI PURO and feel the smell
difference).
Though, the product has an internal LED signal which can be used by aftersales service to check the working conditions.
If you have any doubts about BORETTI PURO is working or not, please check twice at different motor speed the odor reduction
performance before calling the service.
If you call the customer service for a BORETTI PURO which is perfectly working, the service will be at your charge.
Page 15 of 24

If the error is not resolved after these operations, please refer to our Helpdesk.
GUARANTEE:
The Guarantee conditions are available at www.boretti.com
ENVIRONMENT-FRIENDLY WASTE PROCESSING:
BORETTI PURO complies with the requirements of the European Directive concerning Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This Directive contains stipulations in force in the EU concerning the return and processing of scrap equipment.
Also ensure environmentally friendly processing of the waste packaging material.
This user manual has been prepared carefully. However, no rights may be derived from any printing or spelling errors.
AFTER SALES SERVICE:
Please, visit www.BORETTI.com
Page 16 of 24
Fault
Possible cause
Solution
Module does not work.
The plug is not inserted in the
socket.
Insert the plug into the wall
socket.
Power cut.
Check whether other kitchen
equipment is working. In case it’s
not, put the power on again.
Blown fuse.
Check if the socket is working by
connecting another electric
device. In case of blown fuse,
substitute it.

Grazie per l’acquisto del filtro BORETTI PURO.
Il filtro BORETTI PURO è in grado di eliminare pollini, microrganismi presenti nell’aria (acari della polvere, batteri, virus e muffe), fumo di
sigaretta e in generale tutti gli odori.
BORETTI PURO impiega un processo fisico e chimico che scompone le molecole dell’aria con una tecnologia efficiente e sicura. Infatti il
sistema al plasma dissociata e ossida germi e odori a livello molecolare. Non ci sono sostanze chimiche aggiunte e nessun filtraggio
meccanico. Il filtro BORETTI PURO migliora la qualità dell'aria, rilasciando solo ossigeno, una limitata quantità di umidità residua e CO2.
BORETTI PURO è un prodotto certificato ed è un sistema molto sicuro per trattare l’aria
Prima dell'installazione e dell'uso di BORETTI PURO, leggere attentamente questo manuale e conservarlo successivamente.
È importante che BORETTI PURO sia installato da tecnici professionisti e utilizzato secondo le avvertenze del presente manuale.
BORETTI PURO è l’unico sistema domestico al plasma
di purificazione dell’aria che non produce alcuna emissione di OZONO.
AVVERTENZE:
•Utilizzare il filtro BORETTI PURO solo in combinazione con una cappa con filtri anti-grasso con proprietà ritardanti di fiamma.
•Assicurare sempre una buona ventilazione in modo da avere un'adeguata quantità di ossigeno. Per questo, consultare le linee guida
contenute nel manuale della vostra cappa.
•Non inserire niente nel filtro - rischio di scosse elettriche.
•Non maneggiare mai il modulo o il cavo con le mani bagnate.
•Non utilizzare mai il modulo se una parte è danneggiata.
•Non bloccare mai l'ingresso o l'uscita dell'aria.
•Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali solo se sorvegliati da adulti e hanno ricevuto istruzioni per un uso sicuro del dispositivo e sono in grado di capirne i pericoli.
•I bambini non devono giocare con il dispositivo.
•La manutenzione e la pulizia non devono essere effettuati da bambini senza supervisione.
•Seguire le avvertenze e le istruzioni per l'installazione contenute nel manuale d'uso della vostra cappa.
•BORETTI PURO è stato sviluppato solo per un uso domestico.
•Si raccomanda vivamente di evitare la cottura con fiamme alte o flambé sotto la cappa.
•L'olio surriscaldato in una padella sotto la cappa rappresenta un alto rischio di incendio.
•Il filtro BORETTI PURO non può rimuovere gas nocivi (monossido di carbonio, ecc.).
Gentile cliente,
Pagina 17 di 24
IT

AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE:
BORETTI PURO può essere montato su quasi tutte le cappe esistenti in commercio, ma queste devono soddisfare i seguenti criteri:
•Le dimensioni del camino della cappa devono essere di almeno 200 mm di larghezza e profondità per PURO 400 e 250 mm per PURO
500/800/1000.
•Le dimensioni del camino della cappa devono essere, inoltre, adeguate all’altezza del filtro (fare riferimento alle specifiche tecniche
nelle ultime pagine di questo manuale).
•Ciò significa che, per integrarlo correttamente, deve esserci una distanza di 30 mm tra l'uscita dell'aria del motore e la parete interna
del camino. Nel caso in cui una delle pareti del camino sia troppo vicina all’uscita del motore, BORETTI PURO include un adattatore di
montaggio eccentrico di facile e veloce installazione.
•La cappa deve essere adatta per il ricircolo dell’aria (il camino deve avere sufficienti aperture attraverso le quali l'aria filtrata può
essere reimmessa nella stanza).
•Sconsigliamo di dirigere queste aperture verso il muro o il soffitto. Tenerli a una distanza minima di almeno 20 cm dalla parete o dal
soffitto.
•Devono essere rispettate le distanze minime dal piano cottura alla cappa, in base alle istruzioni del manuale d'uso della cappa.
•Se si dispone già di una cappa e si utilizza il filtro BORETTI PURO per trasformarla in una a ricircolo d’aria, è necessario chiudere il foro
di uscita dell’aria che non è più necessario.
•È necessaria una presa di corrente (solo 210-250 V ~ 50Hz, senza messa a terra) entro una distanza adeguata.
•Potresti trovare alcune particelle di colore nero piccole all'interno dell'imballaggio. Queste particelle fanno parte del nostro filtro ai
carboni attivi ad alto rendimento che potrebbero essere state rilasciate durante il trasporto. Queste particelle non sono dannose e la
loro presenza non influenza la funzionalità di BORETTI PURO. Non ingerire! Smaltire nel cestino dei rifiuti.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE:
•Usare il filtro BORETTI PURO esclusivamente con il cavo e la spina in dotazione.
•Aprire con attenzione l'imballaggio e prelevate BORETTI PURO. Controllare il filtro per eventuali danni visibili prima dell'installazione.
Tenere l’imballo originale per un eventuale reso fino al termine del periodo di garanzia. Quindi assicurare uno smaltimento ecologico
dello stesso.
•Per l'installazione, seguire le istruzioni descritte nella pagina successiva "Manuale di installazione".
•Assicurarsi che la connessione tra BORETTI PURO e l’uscita del motore sia sufficientemente stretta. Il sistema non può funzionare
correttamente se ci sono perdite d'aria.
•Assicurarsi che, dopo l'installazione del modulo, la spina del cavo rimanga accessibile per una eventuale disconnessione.
•Nota: Se BORETTI PURO non è montato secondo queste istruzioni, la garanzia BORETTI PURO decade.
•Vedere le istruzioni zioni di montaggio nella pagina seguente.
Pagina 18 di 24

Contenuto della scatola:
A - Filtro Boretti PURO 400 / 500 / 800 /1000
B- N. 2 guarnizioni (Art. Nr. 8709)
C- Spina (Art. Nr. 8706)
D- Adattore eccentrico (Art. Nr. 8901)
dati tecnici:
210-250V~50Hz, 10W
Per installare PURO, procedere come segue:
fi/nc17082017
Dichiarazione di Conformità
Il fabbricante del prodotto qui descritto, a cui si riferisce la
presente descrizione, dichiara, sotto la sua esclusiv a
responsabilità, che i prodotti soddisfano i requisiti
fondamentali di sicurezza, salute e protezione delle
direttiv e UE pertinenti e che i relativ i rapporti di prov a
sono disponibili per Esame da parte delle autorità
competenti e può essere richiesto dal v enditore
dell'apparecchio, in particolare per quanto riguarda la
dichiarazione di conformità CE rilasciata dal produttore o
l'approv azione del costruttore.
7. Collegare la doppia spina
(C) alla presa di corrente
8. Riposizionare la colonna
camino
Il tempo massimo di vita del
filtro è garantito solo con la
pulizia regolare dei filtri per il
grasso della cappa.
Posizionare
l'adattore
eccentrico (D)
solo sel il
motore della
cappa è
troppo vicino
alla parete.
Gli accessori sopra descritti possono essere modificati dal fabbricante senza preavviso ma garantendo il funzionamento del filtro.
Manuale di installazione
Il filtro Boretti PURO è posizionato sul motore della cappa (Fig. E)
Filtro cappa
1. Rimuovere la colonna camino
e scollegare la spina della cappa
dalla presa di corrente.
2. Rimuovere il tubo di scarico o il
filtro a carbone e chiudere (se
presente) il foro di scarico a)
3. Inserire una guarnizione (B)
sopra l'ugello del motore "F"
4. In caso sia necessario montare l'adattatore, posizionarlo
sull'ugello "F"già provvisto di guarnizione. Posizionare la
seconda guarnizione sopra l'adattore (D).
5. Posizionare il filtro (A) all'adattore D o
direttamente sull'ugello del motore (F) con le
guarnizioni montate.
Assicurarsi che le aperture
di ventilazione nel camino della
cappa siano aperte per consentire
una sufficiente ventilazione e
garantire la corretta circolazione
dell'aria
6. Collegare le spine della cappa
e del filtro alla doppia spina ©
E
a)
Foto "Csolo a scopo illustrativo
F
D
F
A
C
D
B

AVVERTENZE DI FUNZIONAMENTO:
Per consentire la purificazione dell'intera stanza, è importante ventilare abbastanza a lungo. È possibile calcolare il tempo di ventilazione
necessario, impiegando la seguente formula:
•Prima di iniziare la cottura: ventilare per 10 minuti posizionando la velocità della cappa sui valori 1 o 2.
•Durante la cottura : continuare a ventilare bene durante il processo di cottura (anche a una velocità superiore del motore).
•Al termine della cottura: continuare a ventilare per almeno 10 minuti posizionando la velocità della cappa sui valori 1 o 2.
La durata precisa di ventilazione al termine della cottura dipende dal volume della stanza (larghezza x lunghezza x altezza = volume).
Per ogni 50 m3(volume della stanza) si dovrebbe lasciare ventilare la cappa per 15 minuti dopo la fine cottura.
Nota: quando si utilizzano griglie e friggitrici, si consiglia di ventilare per il doppio del tempo. La ventilazione rimane essenziale per ogni
forma di ricircolo.
Con il filtro BORETTI PURO, la tua cappa, utilizzata alla velocità più bassa, diventa un vero e proprio purificatore d'aria, idoneo a eliminare
non solo gli odori ed i fumi di cucina, ma anche per rimuovere qualsiasi altro tipo di odore presente in cucina, allergeni, batteri, pollini e
virus.
MANUTENZIONE:
Se il filtro BORETTI PURO è stato installato correttamente secondo le istruzioni fornite, non richiede alcuna operazione di manutenzione
specifica. Il filtro BORETTI PURO viene pulito automaticamente non appena messo in funzione.
Non ci sono componenti che devono essere sostituiti periodicamente, ma è necessario rispettare le istruzioni di manutenzione della cappa.
GUASTI:
Le riparazioni eseguite da personale non professionale, sono pericolose: vi sono rischi di scosse elettriche! Se il modulo è difettoso,
rimuovere la spina dalla presa di corrente e contattare il servizio clienti.
Si prega di considerare che il filtro BORETTI PURO non produce rumore durante il funzionamento.
Potete verificare il buon funzionamento, apprezzando la riduzione dell‘odore che assicura (potete anche scollegare il filtro Boretto PURO e
sentire la differenza di odore).
Il prodotto dispone di un segnale interno LED che può essere utilizzato da un servizio post-vendita per verificare le condizioni di lavoro.
Se hai qualche dubbio sul buon funzionamento del filtro BORETTI PURO, controlla almeno per due volte a varie velocità del motore le
prestazioni di riduzione dell'odore prima di chiamare il servizio di assistenza
Se chiama il servizio clienti per un filtro Boretto PURO perfettamente funzionante, verrà addebitato il costo del servizio.
Pagina 20 di 24
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other BORETTI Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Grohe
Grohe Blue Ultra Pure 33 249 manual

Schaffner
Schaffner Ecosine max FN 3470 User and installation manual

CB Tech
CB Tech WaterBox Operation manual

Xtreme Power
Xtreme Power 71015 Owner's manual and safety instructions

Master Water Conditioning
Master Water Conditioning MP-MCA Series Installation and operation manual

MANN+HUMMEL
MANN+HUMMEL TRIDIM Tri-Lock GS Operation & maintenance manual