BorMann PRO BDM6500 User manual

Art Nr:
WWW.BORMANNTOOLS.COM
en
User Manual
el
Οδηγίες Χρήσης
fr
Manuel de l’Utilisateur
it
Manuale d’uso
bg
Ръководство за употреба
srb
Упутство за коришћење
nmk
Упатство за користење
ALB
Manuali i perdoruesit
BDM6500 - BDM7000
v2.1
028154 028628

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
2
Product Overview
Thank you for using Bormann hand-held laser
distance meter, please read the instrucon carefully
before operaon.
This product is a hand-held laser distance meter with
super high ingress protecon.
Main features:
IP65 waterproof, drop-resistance and super long
lifespan.
2- inch HD white- on-black display, which is easier for
users to read at any me of the day or night.
Works with rechargeable NI-MH baeries, which
makes it more environment friendly and has longer
life.
Integrated electronic lt sensor, making it easier
to achieve horizontal alignment with the real-me
measuring angle.
Comprehensive measuring funcons of Area,
Volume, Pythagoras, Auto Level, Auto Height.
1. Measure Buon
Acvate the measuring mode, short press to
measure, long press to Connuous measurement.
2. Menu Buon
Press to change measuring mode: Area/ Volume/
Pythagoras/Auto Level/Auto Height.
Appearance
Product Overview 3. Measuring Reference/Unit Buon
The Rear is the default Reference.
Short press to change the Reference (Front/Tripod/
Rear) , Long press to change the measuring units (m/
/in/+in).
4. Laser Emier Icon
5. Display Screen
Mode selecon display
6. Memory Buon
Press to recall memory values.
7. Add(+) / Subtract(-) Buon
Under the mode of Distance, Area and Volume
measurement, short press to add values, long press
to subtract.
8. Mute Buon
Press to De-/acvate the Beep.
9.ON/OFF/Clear/Return Buon
Long press to switch ON/OFF, short press to clear the
previous operaons or return to main menu.
10. Baery Compartment
11. Tripod Screw Hole
Display Screen
Safety Instrucons
1. Baery status
2. Distance /Connuous measurement
3. Laser on
4. Reference (Front}
5. Reference (Tripod)
6. Reference (Rear)
7. Measuring mode indicaon
8. Angle indicator
9. Historical values
10. Value 1
11. Value 2 / Min value
The safety instrucons should be read through
carefully before the product is used for the rst me.
Warning! A. The device is categorized into Class 2
laser product. DO NOT stare at laser directly or shoot
at others or it will cause damage to eyes.
B. The product Is In accordance with strict standards
and regulaons through the development and
manufacturing, but sll can't enrely exclude the
possibility of Interference to other devices, may cause
discomfort to human and animals.
• Please DO NOT use this product under explosive or
corrosive environment.
• Please DO NOT use this product near medical
devices.
Please DO NOT use this product on the plane.
Disposal
Everyone is responsible for environmental protecon.
It's prohibited to dispose used baeries together with
household waste, please collect used baeries to
designated waste staon.
This product must not be recycled with household
waste. Dispose of the product appropriately in
Baery Installaon and Instrucons
accordance with the naonal regulaons in your
country.
Scope of Responsibility
The manufacturer will not be responsible for the
damages caused by improper use below: *Using
the product without Instrucon: use of accessories
from other manufacturers without approval from
Bormann.
*Carrying out modicaons or conversions of the
product.
Press and slide the cover toward the rear of the body
to open the baery door.
Insert 3* AAA rechargeable NI-MH baeries,
observing correct polarity.
Aer the baery is placed, cover and hold the baery
door, press and slide to the top, the cover can be
sealed.
The product uses rechargeable NI-MH baeries*.
Please use provided USB cable* while charging. The
computer can also be used to charge, but this takes
more me
Warning:
When use dry baeries, please DO NOT use USB
to charge. DO NOT mix rechargeable baeries with
dry baeries at the same me to avoid accidents.
Any damage caused by Improper use of charging
dry baery Is not covered by the warranty, the
manufacturer not be responsible for It.
* Not available on all models.

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
3
The Single distance measurement prompt when it is
switched ON, press to select measuring mode, and
the ashing line reminds user to get the newest result.
Single Distance Measurement
The device will come to Single distance measurement
when it is switched ON.
Press aer aiming at target to get result in
summary line.
Connuous Measurement
Long press to acvate Connuous
measurement , sweeping slowly the laser
back and forth and up and down over the desired
target point from a xed measuring point, then press
to stop, the value for Maximum and Minimum
distances are displayed in the screen as wall as the last
measured value marked in the summary line. You can
choose Max or Min value according to your needs.
*This funcon will be stopped automacally aer 5
minutes of inacvity.
Front Tripod Rear
Operang Instrucons
The measuring data should be dierent due to
dierent Reference sengs.
Area Measurement
Press to select Area measurement mode .
According to reminding of the ashing line, press
to get the distance for 1st line (Length), press again
for 2nd line (Width), the Area is calculated and displayed
in the summary line.
Volume Measurement
Press to select Volume measurement mode .
According to reminding of the ashing line, press
to get the distance for 1st line(Length), press again
for 2nd line(Width), press third me for 3rd line(Height),
the Volume is calculated and displayed in the summary
line.
First Distance
Second Distance
Circumference
Area
Refer to gure ①. Press to select Pythagoras
mode . According to reminding of the ashing
line, press to get the distance of 1st line,
change to the horizontal direcon of the object
from the xed measuring point, press
again to get the distance of 2nd line, the result is
displayed in the summary line.
Refer to gure ②. Press to select Pythagoras
mode . According to reminding of the ashing
line, aiming at the rst point press to get
the distance of 1st line, change to the horizontal
direcon of the object from the xed measuring
point, press again to get the distance of 2nd
line, move to the 2nd target point, press to
get the distance of 3rd line, the result is displayed
in the summary line.
First Distance
First Distance
Second Distance
Second Distance
Second Distance
Third Distance
Volume
Result
Result
Pythagoras 2 point
Pythagoras 3 point ①
First Distance
Third Distance
While charging, the device may heat up, this
Is normal, and will not aect the product performance
and lifeme.
Please unplug the charger and take o the baeries
when not In use.
Technical Data *(BDM6500 \ BDM7000)
Measuring Range: *0.2-60m \ 0.2-100m
Measuring Accuracy: +/-2mm
Single Distance
Measurement:
Connuous
Measurement:
Area Measurement:
Volume Measurement:
Pythagoras (2-point):
Pythagoras (3-point):
①
Pythagoras (3-point):
②
Auto Level:
Auto Height:
Add/Subtract:
Tilt Sensor:
Measuring Units: m//in/+in
Screen Display: 2-inch white-on-black
Protecon Class: IP65
Laser Class: Class 2
Laser Type: 630-670nm, <1mW
Baery Type: NI-MH rechargeable
baeries charged via
USB port
1. Measuring Range
The Maximum range shall be dierent according
to dierent models. The actual range refers to the
package.
2.Measuring Accuracy (''D" stands for measured
distance)
If measuring under favourable condions, such as
smooth surface, proper temperature and indoor
lighng, the device is able to work within certain range
as declared.
Maximum deviaon occurs under unfavourable
condions such as bright sunlight or when measuring
to poorly reecng or very rough surfaces.
3. Tilt Measurement Accuracy
0.1° is caused by temperature, D is +/- 0~45°, e.g.: at
normal temperature the accuracy is +/-0.3° at angle of
0° , at abnormal temperature the accuracy is +/-0.85°
at angle of 45°.
Tips: In case of bright sunlight and bad reecon of the
object, please use the target plate or reector.

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
4
Second Distance
Third Distance
Result
Pythagoras 3 point ②
Refer to gure ③. Press to select Pythagoras
mode . According to reminding of the ashing
line, aiming at the rst laser point, press to
get the distance of 1st line, move to the second
target point from xed measuring point, press
again to get the distance of 2nd line, change to the
horizontal direcon of the object from the xed
measuring point, press to get the distance of
3rd line, the result is displayed in the summary line.
Refer to gure ⑤. Press to select Auto Height
mode . According to reminding of the ashing
line, press to get the distance for 1st line;
press again for 2nd line, then you can get
vercal height displayed in summary line.
Refer to gure ④. Press to select Auto Level
mode . According to reminding of the ashing
line, press to get the distance of hypotenuse,
vercal and horizontal lines, the result is displayed in
line accordingly.
First Distance
Auto Level Measurement
Auto Height Measurement
First Distance
Vercal Distance
Horizontal Distance
Angle
Second Distance
Result
Add/Subtract
Add: short press
Subtract: long press
Measure the 1st distance, then press , add/subtract
icon will appear on display, then press to measure
the 2nd distance, the 2nd value will be automacally
added to/ subtracted to the 1st value.
Note: This process can be repeated as required.
First Distance
Angle
Troubleshoong
All errors or failures will be shown as codes. The following
table explains the meaning of codes and soluons.
Code Cause Correcve Measure
204 Calculaon
error
Refer to user manual
repeat the proce-
dures
208 Excessive
Current
Please contact your
distributor
220 Low Baery Replace baeries or
charge the baeries
255 Received sig-
nal too weak
or measuring
me too long
Change target
surface
256 Received sig-
nal too strong
Change target
surface
261 Out of the
range of meas-
urement
Select the meas-
urement distance
within the range of
measurement
500 Hardware
Error
Switch on/o the
device several mes.
If the symbol sll
appears, please
contact your dealer
for assistance
* The manufacturer reserves the right to make
minor changes to product design and technical
specicaons without prior noce unless these
changes signicantly aect the performance
and safety of the products. The parts described
/ illustrated in the pages of the manual that
you hold in your hands may also concern other
models of the manufacturer's product line
with similar features and may not be included
in the product you just acquired.
* Please note that our equipment has not
been designed for use in commercial, trade or
industrial applicaons. Our warranty will be
voided if the machine is used in commercial,
trade or industrial businesses or for equivalent
purposes.
* To ensure the safety and reliability of the
product and the warranty validity, all repair,
inspecon, repair or replacement work,
including maintenance and special adjust-
ments, must only be carried out by technicians
of the authorized service department of the
manufacturer.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
5
EL
1. Πλήκτρο μέτρησης
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία μέτρησης:
πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο. Πατήστε
παρατεταμένα το πλήκτρο για να επιλέξετε την
λειτουργία συνεχούς μέτρησης.
2. Πλήκτρο Menu
Με το πλήκτρο αυτό μπορείτε να αλλάξετε τη
λειτουργία μέτρησης: Περιοχή / Όγκος / Πυθαγόρειο
/ αυτόματη μέτρηση επιπέδου / αυτόματη μέτρηση
ύψους.
Περιγραφή βασικών τμημάτων
Γενική Περιγραφή 3. Σημείο αναφοράς μέτρησης /πλήκτρο επιλογής
μονάδας μέτρησης.
Το πίσω είναι το προεπιλεγμένο σημείο αναφοράς.
Πιέστε στιγμιαία για να αλλάξετε την ένδειξη
(εμπρός / τρίποδο / πίσω), πατήστε παρατεταμένα
για να αλλάξετε τις μονάδες μέτρησης (m / ft / in /
ft + in).
4. Εικονίδιο εκπομπής ακτίνας λέιζερ
5. Οθόνη
Ένδειξη επιλεγμένων λειτουργιών
6. Κουμπί αποθήκευσης μνήμης
Πατήστε για να ανακαλέσετε τις τιμές της μνήμης.
7. Πλήκτρο προσθήκης (+) / Αφαίρεσης (-)
Κατά την διάρκεια των λειτουργιών, πατήστε
στιγμιαία το πλήκτρο για να αυξήσετε τις τιμές και
παρατεταμένα για να τις μειώσετε.
8. Κουμπί σίγασης
Πατήστε για να απε/ενεργοποιήστε το ηχητικό σήμα.
9. Πλήκτρο ON / OFF / Κατάργηση / επιστροφή
Πατήστε παρατεταμένα για να ενεργοποιήσετε
/ απενεργοποιήσετε, πιέστε στιγμιαία για να
καταργήσετε τις προηγούμενες λειτουργίες ή για να
επιστρέψετε στο κύριο μενού
10. Θήκη μπαταριών
11. Οπή σύνδεσης σε τρίποδα
Ενδείξεις
οθόνης
Οδηγίες ασφαλούς χρήσης
1. Κατάσταση μπαταρίας
2. Μέτρηση απόστασης/συνεχούς μέτρησης
3. Laser on
4. Σημείο αναφοράς (Μπροστά}
5. Σημείο αναφοράς (Τρίποδο)
6. Σημείο αναφοράς (Πίσω)
7. Ένδειξη λειτουργίας μέτρησης
8. Ένδειξη κλίσης
9. Ιστορικό μετρήσεων
10. Τιμή 1
11. Τιμή 2 / Ελάχιστη τιμή
Οι οδηγίες ασφαλείας πρέπει να διαβαστούν
προσεκτικά πριν χρησιμοποιηθεί το προϊόν για
πρώτη φορά.
Προειδοποίηση! Α. Η συσκευή κατηγοριοποιείται
στα προϊόντα λέιζερ Κατηγορίας 2. ΜΗΝ κοιτάζετε
απευθείας την ακτίνα ή κατευθύνετε την ακτίνα προς
άλλα άτομα, η ακτίνα προκαλεί βλάβη στα μάτια.
B. Το προϊόν είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο
σύμφωνα με αυστηρά πρότυπα και κανονισμούς,
αλλά δεν μπορεί να αποκλειστεί εντελώς η
δυνατότητα παρεμβολών σε άλλες συσκευές, μπορεί
να προκαλέσει προβλήματα στον άνθρωπο και τα
ζώα.
• Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν υπό εκρηκτικό
ή διαβρωτικό περιβάλλον.
• Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν κοντά σε
ιατρικές συσκευές.
Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε αεροπλάνο.
Απόρριψη
Ο καθένας είναι υπεύθυνος για την προστασία του
περιβάλλοντος.
Απαγορεύεται η απόρριψη χρησιμοποιημένων
Οδηγίες τοποθέτησης μπαταριών
μπαταριών μαζί με τα οικιακά απορρίμματα,
παρακαλούμε να απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες
μπαταρίες στα καθορισμένα σημεία συλλογής.
Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να ανακυκλώνεται με
τα οικιακά απορρίμματα. Απορρίψτε το προϊόν
σύμφωνα με τους σχετικούς κανονισμούς της χώρας
σας.
Πεδίο ευθύνης
Ο κατασκευαστής δεν θα είναι υπεύθυνος για
τις ζημίες που προκλήθηκαν από ακατάλληλη
χρήση όπως παρακάτω: * Χρήση του προϊόντος με
τρόπους που δεν αναγράφονται στις οδηγίες, χρήση
αξεσουάρ από άλλους κατασκευαστές χωρίς έγκριση
από την Bormann.
* Εκτέλεση τροποποιήσεων ή μετατροπών.
Πιέστε το καπάκι της θήκης των μπαταριών και
σύρετε το προς το κάτω μέρος της συσκευής.
Τοποθετήστε τρεις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
AAA NI-MH προσέχοντας την πολικότητα.
Αφού τοποθετήσετε τις μπαταρίες, τοποθετήστε το
καπάκι, πατήστε και σύρετε το προς τα επάνω, το
καπάκι σφραγίζει ερμητικά.
Το προϊόν χρησιμοποιεί επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες NI-MH*. Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο
καλώδιο USB κατά τη φόρτιση*. Ο υπολογιστής
μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για τη φόρτιση,
αλλά αυτό απαιτεί περισσότερο χρόνο
Προειδοποίηση:
Όταν χρησιμοποιείτε άλλου τύπου μπαταρίες,
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε την θήρα USB για φόρτιση.
Για λόγους ασφαλείας ΜΗΝ συνδυάζετε
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με απλές μπαταρίες.
Οποιεσδήποτε ζημίες προκαλούνται από την
ακατάλληλη χρήση μπαταριών δεν καλύπτεται από
την εγγύηση, ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος
για τις βλάβες αυτές.
*Δεν διατίθεται σε όλα τα μοντέλα.
Εισαγωγή
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το μετρητή
απόστασης με λέιζερ Bormann, παρακαλούμε
διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη
λειτουργία.
Αυτό το προϊόν είναι ένας μετρητής απόστασης με
λέιζερ υψηλού βαθμού προστασίας.
Κύρια χαρακτηριστικά:
Βαθμός προστασίας IP65, αντοχή σε πτώση και
εξαιρετικά μεγάλη διάρκεια ζωής.
Ειδική οθόνη 2-ιντσών HD, η οποία δίνει την
δυνατότητα εύκολης ανάγνωσης ανά πάσα στιγμή
της ημέρας ή της νύχτας.
Λειτουργεί με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες NI-MH,
γεγονός που καθιστά τον μετρητή πιο φιλικό προς το
περιβάλλον και έχει μεγαλύτερη διάρκεια ζωής.
Ενσωματωμένος ηλεκτρονικός αισθητήρας κλίσης,
ο οποίος διευκολύνει την επίτευξη οριζόντιας
ευθυγράμμισης με τη γωνία μέτρησης σε
πραγματικό χρόνο.
Πλήρεις λειτουργίες μέτρησης περιοχής, όγκου,
πυθαγόρειου, αυτόματη μέτρηση επιπέδου,
αυτόματη μέτρηση ύψους.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
6
EL
Μονή (Απλή) μέτρηση απόστασης
Η λειτουργία απλής μέτρησης ενεργοποιείται με
την ενεργοποίηση της συσκευής. Κατευθύνετε το laser
προς μια επιφάνεια και πιέστε για να δείτε το
αποτέλεσμα της μέτρησης.
Συνεχής Μέτρηση απόστασης
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο για να
ενεργοποιήσετε αυτή την λειτουργία
. Μετακινήστε ελεύθερα το εμπρόσθιο τμήμα της
συσκευής από ένα σταθερό σημείο, και έπειτα πιέστε
το πλήκτρο , η τιμή για τις μέγιστες και ελάχιστες
τιμές μέτρησης εμφανίζονται στην οθόνη με την
τελευταία τιμή μέτρησης να αναγράφεται στη γραμμή
σύνοψης. Μπορείτε να επιλέξετε την τιμή Max ή Min
σύμφωνα με τις ανάγκες σας.
* Αυτή η λειτουργία θα διακοπεί αυτόματα μετά από 5
λεπτά αδράνειας.
Μπροστά Τρίποδο Πίσω
Οδηγίες λειτουργίας
Τα δεδομένα μέτρησης θα διαφέρουν λόγω των
διαφορετικών σημείων αναφοράς.
Μέτρηση εμβαδού
Πιέστε το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε αυτή
την λειτουργία . Σύμφωνα με την υπενθύμιση της
γραμμής που αναβοσβήνει, πιέστε το πλήκτρο
για να μετρήσετε την απόσταση για την 1η γραμμή
(μήκος), πιέστε το πλήκτρο ξανά για τη 2η γραμμή
(πλάτος), το εμβαδόν θα εμφανισθεί στη γραμμή
σύνοψης.
Μέτρηση Όγκου
Πιέστε το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε αυτή
την λειτουργία . Σύμφωνα με την υπενθύμιση της
γραμμής που αναβοσβήνει, πατήστε το πλήκτρο
για να μετρήσετε την απόσταση για την 1η γραμμή
(μήκος), πιέστε το πλήκτρο ξανά για τη 2η γραμμή
(πλάτος) και τέλος πατήστε για μια τρίτη φορά το
πλήκτρο για την 3η γραμμή (Ύψος), ο όγκος θα
υπολογισθεί και θα εμφανισθεί στη γραμμή σύνοψης.
Πρώτη Απόσταση
Εμβαδόν
Η λειτουργία απλής μέτρησης ενεργοποιείται με
το πάτημα του πλήκτρου ON, πατήστε για να
επιλέξετε τρόπο μέτρησης, η γραμμή που αναβοσβήνει
υπενθυμίζει στο χρήστη το πιο πρόσφατο αποτέλεσμα.
Εικ.①. Πιέστε το πλήκτρο για να
ενεργοποιήσετε αυτή την λειτουργία .
Σύμφωνα με την υπενθύμιση της γραμμής που
αναβοσβήνει, πατήστε για μετρήσετε την
απόσταση της πρώτης γραμμής, ρυθμίστε στην
οριζόντια κατεύθυνση του αντικειμένου από το
σταθερό σημείο μέτρησης, πιέστε ξανά για
να μετρήσετε την απόσταση της 2ης γραμμής, το
αποτέλεσμα εμφανίζεται στη γραμμή σύνοψης.
Εικ.②. Πιέστε το πλήκτρο για να
ενεργοποιήσετε αυτή την λειτουργία .
Σύμφωνα με την υπενθύμιση της γραμμής που
αναβοσβήνει, πατήστε για μετρήσετε την
απόσταση της πρώτης γραμμής, ρυθμίστε στην
οριζόντια κατεύθυνση του αντικειμένου από το
σταθερό σημείο μέτρησης, πιέστε ξανά για
να μετρήσετε την απόσταση της 2ης γραμμής,
πιέστε μια τρίτη φορά το πλήκτρο για να
μετρήσετε την απόσταση της 3ης γραμμής, το
αποτέλεσμα εμφανίζεται στη γραμμή σύνοψης.
Όγκος
Αποτέλεσμα
Πυθαγόρειο Θ. 2 σημείων
Πυθαγόρειο Θ. 3 σημείων ①
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η συσκευή ενδέχεται
να ζεσταθεί.
Είναι φυσιολογικό και δεν επηρεάζει την απόδοση του
προϊόντος και τη διάρκεια ζωής του.
Παρακαλώ αποσυνδέστε το φορτιστή και αφαιρέστε
τις μπαταρίες όταν δεν χρησιμοποιείται.
1. Εύρος μέτρησης
Η μέγιστη εμβέλεια διαφέρει σε κάθε μοντέλο. Η
πραγματική εμβέλεια αναφέρεται στη συσκευασία.
2. Ακρίβεια μέτρησης ( Το ''D'' αναφέρεται στην
μετρημένη απόσταση).
Αν η μέτρηση γίνεται υπό ευνοϊκές συνθήκες, όπως
είναι η ομαλή επιφάνεια, η σωστή θερμοκρασία
και φωτισμός, η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει
εντός συγκεκριμένου εύρους όπως δηλώνεται.
Η μέγιστη απόκλιση συμβαίνει υπό δυσμενείς
συνθήκες, όπως είναι το έντονο ηλιακό φως ή όταν
μετράτε σε μειωμένης ανάκλασης ή πολύ τραχείες
επιφάνειες.
3. Ακρίβεια μέτρησης κλίσης
0,1 ° σφάλματος προκαλείται λόγω της
θερμοκρασίας, το D είναι +/- 0 ~ 45 °, π.χ.: σε
κανονική θερμοκρασία η ακρίβεια είναι +/- 0,3
° σε γωνία 0 °, σε θερμοκρασίες εκτός ορίων
λειτουργίας η ακρίβεια είναι +/- 0,85 ° σε γωνία
45 °.
Συμβουλές: Σε περίπτωση έντονου ηλιακού φωτός
και μειωμένης ανακλαστικότητας του αντικειμένου,
χρησιμοποιήστε πλάκα στόχου ή τον ανακλαστήρα.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά *(BDM6500 \ BDM7000)
Εύρος μέτρησης: *0.2-60m \ 0.2-
100m
Ακρίβεια μέτρησης: +/-2mm
Μονή (απλή) μέτρηση:
Συνεχής μέτρηση:
Μέτρηση εμβαδού:
Μέτρηση όγκου:
Πυθαγόρειο Θ. (2σημείων):
Πυθαγόρειο Θ. (3-σημείων):
①
Πυθαγόρειο Θ. (3-σημείων):
②
Αυτόματη ρύθμιση κλίσης:
Αυτόματη ρύθμιση ύψους:
Υπολογισμός Διαφοράς/
Συνόλου:
Αισθητήρας κλίσης:
Μονάδες μέτρησης: m//in/+in
Οθόνη: 2''
Βαθμός προστασίας: IP65
Κατηγορία laser: Class 2
Μήκος κύμματος/ισχύς
εκπομπής laser:
630-670nm, <1mW
Τύπος μπαταρίας: Επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες NI-MH,
φορτιζόμενες μέσω
θύρας USB.
Δεύτερη Απόσταση
Περιφέρεια
Πρώτη Απόσταση
Δεύτερη Απόσταση
Τρίτη Απόσταση
Πρώτη Απόσταση
Δεύτερη Απόσταση
Πρώτη Απόσταση
Δεύτερη Απόσταση
Τρίτη Απόσταση
Αποτέλεσμα

WWW.BORMANNTOOLS.COM
7
EL
Πυθαγόρειο Θ. 3 σημείων ②
Βλέπε εικ. ③. Πατήστε το πλήκτρο για να
επιλέξετε λειτουργία αυτή . Σύμφωνα με
την υπενθύμιση της γραμμής που αναβοσβήνει,
στοχεύοντας στο πρώτο σημείο, πατήστε το πλήκτρο
για να μετρήσετε την απόσταση της πρώτης
γραμμής, μετακινηθείτε στο δεύτερο στόχο από
σταθερό σημείο μέτρησης, πιέστε ξανά το πλήκτρο
για να μετρήσετε την απόσταση της 2ης
γραμμής, ρυθμίστε για μέτρηση προς την οριζόντια
κατεύθυνση του αντικειμένου από το σταθερό
σημείο μέτρησης, πατήστε για να πάρετε
την απόσταση της 3ης γραμμής, το αποτέλεσμα
εμφανίζεται στη γραμμή σύνοψης.
Βλέπε εικ. ⑤. Πιέστε το πλήκτρο για να
επιλέξετε αυτή την λειτουργία . Σύμφωνα με
την υπενθύμιση της γραμμής που αναβοσβήνει,
πατήστε για μετρήσετε την απόσταση
της πρώτης γραμμής, ρυθμίστε στην οριζόντια
κατεύθυνση του αντικειμένου από το σταθερό
σημείο μέτρησης, πιέστε ξανά για να
μετρήσετε την απόσταση της 2ης γραμμής, το
αποτέλεσμα εμφανίζεται στη γραμμή σύνοψης.
Βλέπε εικόνα ④. Πιέστε το πλήκτρο για να
επιλέξετε αυτή την λειτουργία .Σύμφωνα με
την υπενθύμιση της γραμμής που αναβοσβήνει,
πατήστε το πλήκτρο για να πάρετε την
μέτρηση της υποτινούσης, κάθετης και οριζόντιας
γραμμής, το αποτέλεσμα εμφανίζεται στη γραμμή
αντίστοιχα.
Αυτόματη μέτρηση της κλίσης
Αυτόματη μέτρηση ύψους
Κάθετη απόσταση
Οριζόντια απόσταση
Γωνία
Υπολογισμός διαφοράς/συνόλου
Σύνολο: πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο
Διαφορά: κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
Μετρήστε την 1η απόσταση, έπειτα, το εικονίδιο θα
εμφανιστεί στην οθόνη και, στη συνέχεια, πατήστε
για να μετρήσετε τη 2η απόσταση, η 2η τιμή θα
προστεθεί αυτόματα / αφαιρεθεί στην/από την 1η τιμή.
Σημείωση: Αυτή η διαδικασία μπορεί να επαναληφθεί
πολλές φορές.
Αντιμετώπιση πιθανών προβλημάτων
Όλα τα σφάλματα ή προβλήματα θα εμφανίζονται
ως κωδικοί. Ο παρακάτω πίνακας εξηγεί τη σημασία
των κωδικών σφάλματος και του αντίστοιχου τρόπου
αντιμετώπισης.
Κωδικός Αιτία Τρόπος
αντιμετώπισης
204 Σφάλμα
υπολογισμού
Ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο χρήσης,
επαναλάβετε τις
διαδικασίες
208 Υπερβολικό
ρεύμα
Επικοινωνήστε με
τον προμηθευτή
σας
220 Χαμηλή
μπαταρία
Αντικαταστήστε
τις μπαταρίες
ή φορτίστε τις
μπαταρίες
255 Το ληφθέν
σήμα
είναι πολύ
αδύναμο
ή ο χρόνος
μέτρησης
είναι πολύ
μεγάλος
Επιλέξτε
(στοχεύστε προς)
μια άλλη επιφάνεια
256 Το ληφθέν
σήμα είναι
πολύ ισχυρό
Επιλέξτε
(στοχεύστε προς)
μια άλλη επιφάνεια
261 Εκτός εύρους
μέτρησης
Επιλέξτε μια
απόσταση
μέτρησης εντός του
εύρους μέτρησης
500 Σφάλμα
εξαρτημάτων
Ενεργοποιήστε /
απενεργοποιήστε
τη συσκευή
πολλές φορές.
Αν ο κωδικός
εξακολουθεί να
εμφανίζεται,
επικοινωνήστε με
τον αντιπρόσωπό
για βοήθεια
*Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να
πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές
στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα
τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη
ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές
επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και
λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων.
Τα εξαρτήματα που περιγράφονται /
απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου
που κρατάτε στα χέρια σας ενδέχεται να
αφορούν και σε άλλα μοντέλα της σειράς
προϊόντων του κατασκευαστή, με παρόμοια
χαρακτηριστικά, και ενδέχεται να μην
περιλαμβάνονται στο προϊόν που μόλις
αποκτήσατε.
* Λάβετε υπόψη ότι ο εξοπλισμός μας δεν
έχει σχεδιαστεί για χρήση σε εμπορικές,
επαγγελματικές ή βιομηχανικές εφαρμογές.
Η εγγύησή μας θα ακυρωθεί αν το
προϊόν χρησιμοποιείται σε εμπορικές,
επαγγελματικές ή βιομηχανικές επιχειρήσεις ή
για ανάλογους σκοπούς.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και
η αξιοπιστία του προϊόντος καθώς και
η ισχύς της εγγύησης όλες οι εργασίες
επιδιόρθωσης, ελέγχου, επισκευής ή
αντικατάστασης συμπεριλαμβανομένης της
συντήρησης και των ειδικών ρυθμίσεων,
πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς
του εξουσιοδοτημένου τμήματος Service του
κατασκευαστή.
Πρώτη Απόσταση
Δεύτερη Απόσταση
Δεύτερη Απόσταση
Τρίτη Απόσταση
Αποτέλεσμα
Πρώτη Απόσταση
Πρώτη Απόσταση
Γωνία
Αποτέλεσμα

WWW.BORMANNTOOLS.COM
8
FR
Présentaon du produit
Merci d'uliser le télémètre laser à main Bormann,
veuillez lire aenvement les instrucons avant
ulisaon.
Ce produit est un télémètre laser portaf avec une
protecon an-pénétraon très élevée.
Caractérisques principales:
IP65 étanche, résistant aux chutes et super longue
durée de vie.
Écran HD blanc sur noir de 2 pouces, qui est plus
facile à lire pour les ulisateurs à toute heure du jour
ou de la nuit.
Fonconne avec des piles rechargeables NI-MH, ce
qui le rend plus respectueux de l'environnement et a
une durée de vie plus longue.
Capteur électronique d'inclinaison intégré, facilitant
l'alignement horizontal avec l'angle de mesure en
temps réel.
Foncons de mesure complètes de surface,
volume, Pythagore, niveau automaque, hauteur
automaque.
1. Bouton de mesure
Acvez le mode de mesure, appuyez brièvement
pour mesurer, appuyez longuement sur Mesure
connue.
2. Bouton de menu
Appuyez pour changer le mode de mesure: Surface /
Volume / Pythagore / Niveau automaque / Hauteur
automaque.
Apparence
Présentaon du produit 3. Bouton de référence / unité de mesure
L'arrière est la référence par défaut.
Appuyez brièvement pour changer la référence
(avant / trépied / arrière), appuyez longuement pour
changer les unités de mesure (m / / in / + in).
4. Icône d'émeeur laser
5. Écran d'achage
Achage de sélecon de mode
6. Bouton mémoire
Appuyez pour rappeler les valeurs de la mémoire.
7. Bouton Ajouter (+) / Soustraire (-)
Dans le mode de mesure de la distance, de la surface
et du volume, appuyez brièvement pour ajouter des
valeurs, appuyez longuement pour soustraire.
8. Bouton Muet
Appuyez sur pour désacver / acver le bip.
9. bouton ON / OFF / Clear / Return
Appuyez longuement pour allumer / éteindre,
appuyez brièvement pour eacer les opéraons
précédentes ou revenir au menu principal.
10. Comparment à piles
11. Trou pour vis de trépied
Écran d'achage
Consignes de sécurité
1. État de la baerie
2. Distance / mesure connue
3. Laser allumé
4. Référence (avant}
5. Référence (trépied)
6. Référence (arrière)
7. Indicaon du mode de mesure
8. Indicateur d'angle
9. Valeurs historiques
10. Valeur 1
11. Valeur 2 / Valeur min
Les consignes de sécurité doivent être lues
aenvement avant d'uliser le produit pour la
première fois.
Aenon! A. L'appareil est classé en produit laser
de classe 2. NE REGARDEZ PAS directement le laser
et ne rez pas sur les autres, sinon cela pourrait
endommager les yeux.
B. Le produit est conforme à des normes
et réglementaons strictes tout au long du
développement et de la fabricaon, mais ne peut
toujours pas exclure enèrement la possibilité
d'interférence avec d'autres appareils, peut
provoquer une gêne pour l'homme et les animaux.
• Veuillez NE PAS uliser ce produit dans un
environnement explosif ou corrosif.
• Veuillez NE PAS uliser ce produit à proximité
d'appareils médicaux.
Veuillez NE PAS uliser ce produit dans l'avion.
Disposion
Chacun est responsable de la protecon de
l'environnement.
Il est interdit de jeter les piles usagées avec les
Installaon et instrucons de la baerie
ordures ménagères, veuillez collecter les piles
usagées dans une staon de déchets désignée.
Ce produit ne doit pas être recyclé avec les ordures
ménagères. Éliminez le produit de manière
appropriée conformément aux réglementaons
naonales de votre pays.
Etendue de la responsabilité
Le fabricant ne sera pas responsable des dommages
causés par une mauvaise ulisaon ci-dessous: *
Ulisaon du produit sans instrucon: ulisaon
d'accessoires d'autres fabricants sans l'approbaon
de Bormann.
* Eectuer des modicaons ou conversions du
produit.
Insérez 3 piles AAA rechargeables NI-MH en
respectant la polarité.
Une fois la baerie placée, couvrez et maintenez le
couvercle de la baerie, appuyez et faites glisser vers
le haut, le couvercle peut être scellé.
Le produit ulise des piles rechargeables NI-MH
*. Veuillez uliser le câble USB fourni * pendant le
chargement. L'ordinateur peut également être ulisé
pour charger, mais cela prend plus de temps
Aenon:
Lorsque vous ulisez des piles sèches, veuillez NE PAS
uliser USB pour charger. NE mélangez PAS des piles
rechargeables avec des piles sèches en même temps
pour éviter les accidents. Tout dommage causé par
une mauvaise ulisaon de la charge de la baerie
sèche n'est pas couvert par la garane, le fabricant
n'en sera pas responsable.
* Non disponible sur tous les modèles.
Appuyez sur le couvercle et faites-le glisser vers
l'arrière du corps pour ouvrir le couvercle de la
baerie.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
9
FR
L'invite de mesure de distance unique lorsqu'il est
allumé, appuyez sur pour séleconner le mode de
mesure, et la ligne clignotante rappelle à l'ulisateur
d'obtenir le résultat le plus récent.
Mesure de distance unique
L'appareil viendra en mesure de distance unique
lorsqu'il est allumé.
Presse après avoir visé la cible pour obtenir le
résultat dans la ligne de résumé.
Mesure connue
Appui long pour acver la mesure connue
, balayer lentement le laser d'avant en arrière
et de haut en bas sur le point cible souhaité à parr
d'un point de mesure xe, puis appuyez sur
pour s'arrêter, la valeur des distances maximale et
minimale est achée à l'écran sous forme de mur
comme la dernière valeur mesurée indiquée dans la
ligne de résumé. Vous pouvez choisir la valeur Max ou
Min selon vos besoins.
* Cee foncon sera arrêtée automaquement après
5 minutes d'inacvité.
De face Trépied Arrière
Mode d'emploi
Les données de mesure doivent être diérentes en
raison des diérents paramètres de référence.
Mesure de surface
Appuie sur le bouton pour séleconner le mode
de mesure de zone .Selon le rappel de la ligne
clignotante, appuyez sur pour obtenir la distance
pour la 1ère ligne (Longueur), appuyez sur à
nouveau pour la 2e ligne (largeur), la zone est calculée et
achée dans la ligne récapitulave.
Mesure de volume
Appuie sur le bouton pour séleconner le mode
de mesure du volume . Selon le rappel de la ligne
clignotante, appuyez sur pour obtenir la distance
pour la 1ère ligne (Longueur), appuyez sur à
nouveau pour la 2e ligne (largeur), appuyez une troisième
fois pour la 3e ligne (hauteur), le volume est calculé et
aché dans la ligne récapitulave.
Première distance
Deuxième distance
Circonférence
Surface
Se référer à la gure ①. Appuyez pour
séleconner le mode Pythagore . Selon le
rappel de la ligne clignotante, appuyez sur
pour obtenir la distance de la 1ère ligne, changez
la direcon horizontale de l'objet à parr du point
de mesure xe, appuyez sur à nouveau pour
obtenir la distance de la 2e ligne, le résultat est
aché dans la ligne récapitulave.
Reportez-vous à la gure ②. Appuyez sur
pour séleconner le mode Pythagore . Selon
le rappel de la ligne clignotante, visant le premier
point, appuyez sur pour obtenir la distance
de la 1ère ligne, changez la direcon horizontale
de l'objet à parr du point de mesure xe, appuyez
à nouveau sur pour obtenir la distance du
2ème ligne, déplacez-vous vers le 2e point cible,
appuyez sur pour obtenir la distance de
la 3e ligne, le résultat est aché dans la ligne
récapitulave.
Première distance
Première distance
Deuxième distance
Deuxième distance
Deuxième distance
Troisième distance
Capacité
Résultat
Résultat
Pythagore 2 points
Pythagore 3 points①
Première distance
Troisième distance
Pendant le chargement, l'appareil peut chauer, ce
Est normal et n'aectera pas les performances et la
durée de vie du produit.
Veuillez débrancher le chargeur et rerer les baeries
lorsqu'il n'est pas ulisé.
Données techniques *(BDM6500 \ BDM7000)
Plage de mesure: *0.2-60m \ 0.2-100m
Mesurer la précision: +/-2mm
Mesure de distance
unique:
Mesure connue:
Mesure de surface:
Mesure du volume:
Pythagore (2 points):
Pythagore
(3-points):①
Pythagore
(3 points):②
Niveau automaque:
Hauteur automaque:
Ajouter / soustraire:
Capteur d'inclinaison:
Unités de mesure: m//in/+in
Écran d'achage: 2''
Classe de protecon: IP65
Classe laser: Class 2
Type de laser: 630-670nm, <1mW
Type de baerie: Baeries rechargeables
NI-MH chargées via le
port USB
1. Plage de mesure
La plage maximale doit être diérente selon les
diérents modèles. La plage réelle fait référence au
package.
2.Mesure de la précision («D» signie distance
mesurée)
Si vous mesurez dans des condions favorables, telles
qu'une surface lisse, une température appropriée et un
éclairage intérieur, l'appareil est capable de fonconner
dans une certaine plage, comme indiqué.
Une déviaon maximale se produit dans des condions
défavorables telles que la lumière du soleil ou lors de
mesures sur des surfaces peu rééchissantes ou très
rugueuses.
3. Précision de la mesure d'inclinaison
0,1 ° est causé par la température, D est de +/- 0 ~ 45
°, par exemple: à température normale, la précision
est de +/- 0,3 ° à un angle de 0 °, à une température
anormale, la précision est de +/- 0,85 ° à l'angle de 45 °.
Conseils: En cas de lumière solaire intense et de
mauvaise réexion de l'objet, veuillez uliser la plaque
cible ou le réecteur.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
10
FR
Deuxième distance
Troisième distance
Résultat
Pythagore 3 points ②
Se référer à la gure ③. Appuyez sur pour
séleconner le mode Pythagore . Selon le rappel
de la ligne clignotante, visant le premier point laser,
appuyez sur pour obtenir la distance de la
1ère ligne, déplacez-vous vers le deuxième point
cible à parr du point de mesure xe, appuyez à
nouveau sur pour obtenir la distance de la
2ème ligne , changez la direcon horizontale de
l'objet à parr du point de mesure xe, appuyez sur
pour obtenir la distance de la 3ème ligne, le
résultat est aché dans la ligne de résumé.
Reportez-vous à la gure ⑤. Appuyez sur pour
séleconner le mode de hauteur automaque
. Selon le rappel de la ligne clignotante, appuyez sur
pour obtenir la distance pour la 1ère ligne;
appuyez à nouveau sur pour la 2e ligne, vous
pourrez alors acher la hauteur vercale dans la
ligne de résumé.
Se référer à la gure ④. Appuyez sur @ pour
séleconner le mode de niveau automaque @@.
Selon le rappel de la ligne clignotante, appuyez sur
@@@ pour obtenir la distance de l'hypoténuse,
les lignes vercales et horizontales, le résultat est
aché en ligne en conséquence.
Première distance
Mesure de niveau automatique
Mesure automatique de la hauteur
Première distance
Distance vercale
Distance horizontale
Angle
Deuxième distance
Résultat
Ajouter / soustraire
Ajouter: appui court
Soustraire: appui long
Mesurez la 1ère distance, puis appuyez sur , l'icône
d'ajout / de soustracon apparaît à l'écran, puis appuyez
sur pour mesurer la 2ème distance, la 2ème valeur
sera automaquement ajoutée / soustraite à la 1ère
valeur.
Remarque: Ce processus peut être répété au besoin.
Première distance
Angle
Dépannage
Toutes les erreurs ou échecs seront achés sous forme
de codes. Le tableau suivant explique la signicaon des
codes et des soluons.
Code Cause Mesure correcve
204 Erreur de
calcul
Se référer au manuel
d'ulisaon répéter
les procédures
208 Courant
excessif
Veuillez contacter
votre distributeur
220 Baerie faible Remplacez les baer-
ies ou chargez les
baeries
255 Signal reçu
trop faible
ou temps de
mesure trop
long
Changer la surface
cible
256 Signal reçu
trop fort
Changer la surface
cible
261 Hors de la
plage de
mesure
Séleconnez la
distance de mesure
dans la plage de
mesure
500 Erreur matéri-
elle
Allumez / éteignez
l'appareil plusieurs
fois. Si le symbole
apparaît toujours,
veuillez contacter
votre revendeur pour
obtenir de l'aide
* Le fabricant se réserve le droit d'apporter
des modicaons mineures à la concepon du
produit et aux spécicaons techniques sans
préavis, sauf si ces modicaons aectent
de manière signicave les performances et
la sécurité des produits. Les pièces décrites /
illustrées dans les pages du manuel que vous
tenez entre vos mains peuvent également
concerner d'autres modèles de la gamme de
produits du fabricant avec des caractérisques
similaires et peuvent ne pas être incluses dans
le produit que vous venez d'acquérir.
* Veuillez noter que notre équipement n'a
pas été conçu pour une ulisaon dans des
applicaons commerciales, commerciales ou
industrielles. Notre garane sera annulée si
la machine est ulisée dans des entreprises
commerciales, commerciales ou industrielles
ou à des ns équivalentes.
* Pour garanr la sécurité et la abilité du
produit et la validité de la garane, tous les
travaux de réparaon, d'inspecon, de répara-
on ou de remplacement, y compris la mainte-
nance et les réglages spéciaux, ne doivent être
eectués que par des techniciens du service
après-vente agréé du fabricant.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
11
IT
Panoramica del Prodoo
Grazie per aver ulizzato il distanziometro laser
portale Bormann, leggere aentamente le istruzioni
prima dell'uso.
Questo prodoo è un misuratore di distanza
laser portale con una protezione di ingresso
estremamente elevata.
Caraerische principali:
IP65 impermeabile, resistente alle cadute e durata
estremamente lunga.
Display HD bianco-nero da 2 pollici, più facile da
leggere per gli uten in qualsiasi momento del giorno
o della noe.
Funziona con baerie ricaricabili NI-MH, che lo
rendono più rispeoso dell'ambiente e ha una durata
maggiore.
Sensore di inclinazione eleronico integrato, che
semplica il raggiungimento dell'allineamento
orizzontale con l'angolo di misurazione in tempo
reale.
Funzioni di misurazione complete di area, volume,
pitagora, livello automaco, altezza automaca.
1. Pulsante di misurazione
Avare la modalità di misurazione, premere
brevemente per misurare, premere a lungo per
Misurazione connua.
2. Pulsante menu
Premere per modicare la modalità di misurazione:
Area / Volume / Pitagora / Livello automaco /
Altezza automaca.
Appearance
Panoramica del Prodoo 3. Pulsante di riferimento / unità di misura
Il retro è il riferimento predenito.
Premere brevemente per cambiare il riferimento
(anteriore / treppiede / posteriore), premere a lungo
per cambiare le unità di misura (m / / in / + in).
4. Icona dell'emetore laser
5. Schermo di visualizzazione
Display di selezione della modalità
6. Pulsante di memoria
Premere per richiamare i valori di memoria.
7. Pulsante Aggiungi (+) / Sorai (-)
Soo la modalità di misurazione Distanza, Area e
Volume, premere brevemente per aggiungere valori,
premere a lungo per sorarre.
8. Pulsante mute
Premere per disavare / avare il segnale acusco.
9. Tasto ON / OFF / Cancella / Ritorno
Premere a lungo per accendere / spegnere, premere
brevemente per cancellare le operazioni preceden o
tornare al menu principale.
10. Vano baeria
11. Foro per vite del treppiede
Schermo
Istruzioni di sicurezza
1. Stato della baeria
2. Misura di distanza / connua
3. Laser acceso
4. Riferimento (anteriore}
5. Riferimento (treppiede)
6. Riferimento (posteriore)
7. Indicazione della modalità di misurazione
8. Indicatore angolare
9. Valori storici
10. Valore 1
11. Valore 2 / Valore minimo
Le istruzioni di sicurezza devono essere lee
aentamente prima di ulizzare il prodoo per la
prima volta.
Avvermento! A. Il disposivo è classicato in un
prodoo laser di classe 2. NON ssare direamente il
laser o sparare ad altri, altrimen si danneggerebbe
gli occhi.
B. Il prodoo è conforme a rigidi standard e
regolamen araverso lo sviluppo e la produzione,
ma non può ancora escludere del tuo la possibilità
di interferenza con altri disposivi, può causare
disagio all'uomo e agli animali.
• NON ulizzare questo prodoo in ambien esplosivi
o corrosivi.
• NON ulizzare questo prodoo in prossimità di
disposivi medici.
Si prega di NON ulizzare questo prodoo sull'aereo.
Disposizione
Tu sono responsabili della protezione ambientale.
È vietato smalre le baerie usate insieme ai riu
domesci, si prega di raccogliere le baerie usate
presso la stazione di smalmento designata.
Installazione e istruzioni della baeria
Questo prodoo non deve essere riciclato insieme
ai riu domesci. Smalre il prodoo in modo
appropriato in conformità con le normave nazionali
del proprio paese.
Ambito di responsabilità
Il produore non sarà responsabile per i danni causa
da un uso improprio di seguito: * Ulizzo del prodoo
senza istruzioni: uso di accessori di altri produori
senza l'approvazione di Bormann.
* Eeuare modiche o conversioni del prodoo.
Premere e far scorrere il coperchio verso la parte
posteriore del corpo per aprire lo sportello della
baeria.
Inserire 3 baerie ricaricabili AAA NI-MH, rispeando
la polarità correa.
Dopo aver posizionato la baeria, coprire e tenere
premuto lo sportello della baeria, premere e far
scorrere verso l'alto, il coperchio può essere sigillato.
Il prodoo ulizza baerie ricaricabili NI-MH *.
Ulizzare il cavo USB in dotazione * durante la
ricarica. Il computer può anche essere ulizzato per
caricare, ma ciò richiede più tempo
Avvermento:
Quando si usano baerie a secco, NON ulizzare USB
per caricare. NON mischiare contemporaneamente
baerie ricaricabili con baerie a secco per evitare
inciden. Eventuali danni causa da un uso improprio
della ricarica della baeria a secco non sono coper
da garanzia, il produore non ne è responsabile.
* Non disponibile su tu i modelli.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
12
IT
Al prompt della misurazione della distanza singola
quando è acceso, premere per selezionare la
modalità di misurazione e la linea lampeggiante ricorda
all'utente di oenere il risultato più recente.
Misura di distanza singola
Il disposivo arriverà alla misurazione della distanza
singola quando è acceso. premi il boone
dopo aver mirato all'obievo per oenere il
risultato nella riga di riepilogo.
Misurazione connua
Premere a lungo per avare la misurazione
connua ,spazzare lentamente il laser avan e
indietro e su e giù sul punto desiderato da un punto di
misurazione sso, quindi premere per fermarsi,
il valore delle distanze massime e minime viene
visualizzato sullo schermo come parete come l'ulmo
valore misurato indicato nella riga di riepilogo. Puoi
scegliere il valore massimo o minimo in base alle tue
esigenze.
* Questa funzione verrà interroa automacamente
dopo 5 minu di inavità.
Davan Tripode Posteriore
Istruzioni per l'uso
I da di misurazione dovrebbero essere diversi a causa
delle diverse impostazioni di riferimento.
Misura dell'area
Premi il boone per selezionare la modalità di
misurazione dell'area . Secondo il richiamo della
linea lampeggiante, premere per oenere la
distanza per la 1a riga (Lunghezza), premere
aguadagno per la 2a riga (larghezza), l'area viene calcolata
e visualizzata nella riga di riepilogo.
Misura del volume
Premi il boone per selezionare la modalità di
misurazione del volume . Secondo il richiamo
della linea lampeggiante, premere per oenere
la distanza per la 1a riga (Lunghezza), premere
di nuovo per la 2a riga (larghezza), premere la terza
volta per la 3a riga (altezza), il volume viene calcolato e
visualizzato nella riga di riepilogo.
First Distance
Second Distance
Circumference
Area
Fare riferimento alla gura ①.Premi il boone
per selezionare la modalità Pitagora . Secondo
il richiamo della linea lampeggiante, premere
per oenere la distanza della 1a linea, passare
alla direzione orizzontale dell'oggeo dal punto
di misurazione sso, premere di nuovo per
oenere la distanza della seconda riga, il risultato
viene visualizzato nella riga di riepilogo.
Fare riferimento alla gura ②.Premi il boone
per selezionare la modalità Pitagora
. Secondo il richiamo della linea lampeggiante,
puntando sul primo punto premere per
oenere la distanza della 1a linea, passare alla
direzione orizzontale dell'oggeo dal punto di
misurazione sso, premere di nuovo per
oenere la distanza della 2a linea, spostarsi sul
2o punto target, premere per oenere la
distanza della 3a riga, il risultato viene visualizzato
nella riga di riepilogo.
Prima distanza
Prima distanza
Seconda distanza
Seconda distanza
Seconda distanza
Terza distanza
Volume
Risultato
Risultato
Pitagora 2 pun
Pitagora 3 punto ①
Prima distanza
Terza distanza
Durante la ricarica, il disposivo potrebbe
surriscaldarsi, questo
È normale e non inuisce sulle prestazioni e sulla
durata del prodoo.
Scollegare il caricabaerie e rimuovere le baerie
quando non in uso.
Da tecnici *(BDM6500 \ BDM7000)
Campo di misura: *0.2-60m \ 0.2-100m
Precisione di
misurazione:
+/-2mm
Misura della distanza
singola:
Misura connua:
Area di misurazione:
Misura del volume:
Pitagora (2 pun):
Pitagora (3 pun): ①
Pitagora (3 pun): ②
Livello automaco:
Altezza automaca:
Aggiungi / Sorai:
Sensore di
inclinazione:
Unità di misura: m//in/+in
Schermo: 2''
Classe di protezione: IP65
Classe laser: Class 2
Tipo di laser: 630-670nm, <1mW
Tipo di baeria: Baerie ricaricabili
NI-MH caricate tramite
porta USB
1. Gamma di misurazione
La gamma massima deve essere diversa a seconda
dei diversi modelli. L'intervallo eevo si riferisce al
paccheo.
2. Precisione di misura ('' D "sta per distanza misurata)
Se si misura in condizioni favorevoli, come supercie
liscia, temperatura adeguata e illuminazione interna, il
disposivo è in grado di funzionare entro determina
limi come dichiarato.
La deviazione massima si verica in condizioni
sfavorevoli come la luce solare intensa o quando si
misura su superci scarsamente rieen o molto
ruvide.
3. Precisione della misurazione dell'inclinazione
0,1 ° è causato dalla temperatura, D è +/- 0 ~ 45 °, ad es
.: a temperatura normale la precisione è di +/- 0,3 ° con
un angolo di 0 °, a temperatura anomala la precisione è
di +/- 0,85 ° con un angolo di 45 °.
Suggerimen: in caso di luce solare intensa e cavo
riesso dell'oggeo, ulizzare la piastra o il rieore di
desnazione.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
13
IT
Seconda distanza
Terza distanza
Risultato
Pitagora 3 punto ②
Fare riferimento alla gura ③. Premi il boone
per selezionare la modalità Pitagora . Secondo
il richiamo della linea lampeggiante, puntando sul
primo punto laser, premere per oenere la
distanza della prima linea, spostarsi sul secondo
punto target dal punto di misurazione sso, premere
di nuovo per oenere la distanza della 2a
linea, passare alla direzione orizzontale dell'oggeo
dal punto di misurazione sso, premere to
oenere la distanza della 3a riga, il risultato viene
visualizzato nella riga di riepilogo.
Fare riferimento alla gura ⑤. Premi il boone
per selezionare la modalità Altezza automaca
. Secondo il richiamo della linea lampeggiante,
premere per oenere la distanza per la 1a
linea; premi il di nuovo per la 2a riga, quindi è
possibile visualizzare l'altezza vercale nella riga di
riepilogo.
Fare riferimento alla gura ④.premi il boone
per selezionare la modalità Auto Level . Secondo
il richiamo della linea lampeggiante, premere
per oenere la distanza di ipotenusa, linee vercali
e orizzontali, il risultato viene visualizzato in linea di
conseguenza.
Prima distanza
Misurazione automatica del livello
Misurazione automatica dell'altezza
Prima distanza
Distanza vercale
Distanza orizzontale
Angolo
Seconda distanza
Risultato
Aggiungi / Sorai
Aggiungi: pressione breve
Sorai: pressione lunga
Misurare la 1a distanza, quindi premere , l'icona
Aggiungi / Sorai verrà visualizzata sul display, quindi
premere per misurare la 2a distanza, il 2o valore
verrà automacamente aggiunto / sorao al 1o valore.
Nota: questo processo può essere ripetuto come
richiesto.
Prima distanza
Angolo
Risoluzione dei problemi
Tu gli errori o guas verranno visualizza come codici.
La tabella seguente spiega il signicato di codici e
soluzioni.
Codice Causa Misura correva
204 Errore di
calcolo
Fare riferimento al
manuale dell'utente
ripetere le procedure
208 Corrente
eccessiva
Si prega di contaare
il proprio distributore
220 Baeria
scarica
Sostuire le baerie
o caricare le baerie
255 Segnale
ricevuto
troppo debole
o tempo di
misurazione
troppo lungo
Cambia la supercie
target
256 Segnale rice-
vuto troppo
forte
Cambia la supercie
target
261 Fuori dall'in-
tervallo di
misurazione
Selezionare la dis-
tanza di misurazione
all'interno dell'inter-
vallo di misurazione
500 Errore hard-
ware
Accendere / speg-
nere il disposivo
più volte. Se il
simbolo appare
ancora, contaare il
proprio rivenditore
per assistenza
* Il produore si riserva il dirio di apportare
lievi modiche al design del prodoo e alle
speciche tecniche senza preavviso, a meno
che tali modiche non incidano in modo
signicavo sulle prestazioni e sulla sicurezza
dei prodo. Le par descrie / illustrate
nelle pagine del manuale che hai in mano
potrebbero riguardare anche altri modelli della
linea di prodo del produore con caraeris-
che simili e potrebbero non essere inclusi nel
prodoo che hai appena acquistato.
* Si prega di notare che le nostre apparec-
chiature non sono state progeate per l'uso
in applicazioni commerciali, commerciali o
industriali. La nostra garanzia sarà annullata
se la macchina viene ulizzata in avità com-
merciali, commerciali o industriali o per scopi
equivalen.
* Per garanre la sicurezza e l'adabilità del
prodoo e la validità della garanzia, tu i
lavori di riparazione, ispezione, riparazione
o sostuzione, inclusi interven di manuten-
zione e regolazioni speciali, devono essere
esegui esclusivamente da tecnici del servizio
di assistenza autorizzato del produore.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
14
BG
Преглед на продукта
Благодарим ви, че използвате ръчен лазерен
измервател на разстояние Bormann, моля,
прочетете внимателно инструкцията преди
работа.
Този продукт е ръчен лазерен измервател на
разстоянието със супер висока защита срещу
навлизане.
Основните функции:
IP65 водоустойчив, устойчивост на падане и супер
дълъг живот.
2- инчов HD бял-черен дисплей, който е по-лесен
за четене от потребителите по всяко време на
деня или нощта.
Работи с акумулаторни NI-MH батерии, което го
прави по-екологичен и има по-дълъг живот.
Вграден електронен сензор за наклон, което
улеснява хоризонталното подравняване с
измервателния ъгъл в реално време.
Изчерпателни функции за измерване на площ,
обем, питагор, автоматично ниво, автоматична
височина.
1. Бутон за измерване
Активирайте режима на измерване, кратко
натискане за измерване, дълго натискане до
непрекъснато измерване.
2. Бутон за меню
Натиснете, за да промените режима на
измерване: Площ / Сила на звука / Питагор /
Автоматично ниво / Автоматична височина.
Външен вид
Преглед на продукта 3. Бутон за измерване / измерване
Отзад е справочникът по подразбиране.
Кратко натискане, за да промените еталона
(отпред / статив / отзад), дълго натиснете, за да
промените мерните единици (m / / in / + in).
4. Икона за лазерен излъчвател
5. Екран на дисплея
Дисплей за избор на режим
6. Бутон за памет
Натиснете, за да припомните стойностите на
паметта.
7. Добавете бутон (+) / изваждане (-)
В режим на измерване на разстояние, площ и
сила на звука, натиснете кратко, за да добавите
стойности, дълго натиснете, за да извадите.
8. Безшумен бутон
Натиснете, за да изключите / активирате звуковия
сигнал.
9.ON / OFF / Clear / Бутон за връщане
Дълго натискане, за да включите / изключите,
кратко натиснете, за да изчистите предишните
операции или да се върнете в главното меню.
10. Отделение за батерията
11. Отвор на винт за триножник
Екран
Инструкции за безопасност
1. Състояние на батерията
2. Разстояние / непрекъснато измерване
3. Лазерно включване
4. Справка (отпред)
5. Референтен (статив)
6. Референтен (отзад)
7. Индикация на режима на измерване
8. Индикатор за ъгъл
9. Исторически ценности
10. Стойност 1
11. Стойност 2 / Минимална стойност
Инструкциите за безопасност трябва да бъдат
прочетени внимателно, преди продуктът да се
използва за първи път.
Внимание! А. Устройството е категоризирано в
клас 2 лазерен продукт. НЕ гледайте директно в
лазера и не стреляйте в други хора, защото това
може да причини увреждане на очите.
Б. Продуктът е в съответствие със строги
стандарти и разпоредби чрез разработването
и производството, но все още не може изцяло
да изключи възможността за намеса в други
устройства, може да причини дискомфорт на
хората и животните.
• НЕ използвайте този продукт при експлозивна
или корозивна среда.
• НЕ използвайте този продукт в близост до
медицински изделия.
Моля НЕ използвайте този продукт в самолета.
Изхвърляне
Всички са отговорни за опазването на околната
среда.
Забранено е изхвърлянето на използвани батерии
Инсталиране и инструкции за батерията
заедно с битовите отпадъци. Моля, събирайте
използвани батерии в определената станция за
отпадъци.
Този продукт не трябва да се рециклира с битови
отпадъци. Изхвърлете продукта по подходящ
начин в съответствие с националните разпоредби
във вашата страна.
Обхват на отговорността
Производителят няма да носи отговорност за
повредите, причинени от неправилна употреба по-
долу: * Използване на продукта без инструкция:
използване на аксесоари от други производители
без одобрение от Bormann.
* Извършване на модификации или
преобразувания на продукта.
Натиснете и плъзнете капака към задната част на
тялото, за да отворите вратата на батерията.
Поставете 3 * AAA акумулаторни NI-MH батерии,
като спазвате правилната полярност.
След като поставите батерията, покрийте и
задръжте вратата на батерията, натиснете и
плъзнете до горната част, капакът може да бъде
запечатан.
Продуктът използва акумулаторни NI-MH батерии
*. Моля, използвайте предоставения USB кабел
*, докато зареждате. Компютърът също може да
се използва за зареждане, но това отнема повече
време
Внимание:
Когато използвате сухи батерии, моля НЕ
използвайте USB за зареждане. НЕ смесвайте
акумулаторните батерии едновременно със
сухи батерии, за да избегнете инциденти. Всяка
повреда, причинена от неправилна употреба
на зареждане на суха батерия Не се покрива от
гаранцията, производителят не носи отговорност
за това.
* Не се предлага при всички модели.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
15
BG
Подкана за измерване на единично разстояние,
когато е включена, натиснете за избор на
режим на измерване и мигащата линия напомня на
потребителя да получи най-новия резултат.
Измерване на единично разстояние
Устройството ще стигне до единично измерване на
разстоянието когато е включен.
Натисни след като се стремете към целта да
получите резултат в обобщен ред.
Непрекъснато измерване
Натиснете дълго за да активирате
непрекъснато измерване , метене бавно
лазера назад и напред и нагоре и надолу над
желаната целева точка от фиксирана измервателна
точка, след което натиснете за да спрете,
стойността за Максимални и Минимални
разстояния се показва на екрана като стена като
последната измерена стойност, отбелязана в
резюмето. Можете да изберете Max или Min
стойност според вашите нужди.
* Тази функция ще бъде спряна автоматично след 5
минути неактивност.
преден триножник заден
Инструкции за работа
Данните за измерване трябва да са различни
поради различни настройки за справка.
Измерване на площ
Натисни за да изберете режим на измерване на
площта . Според напомнянето на мигащата линия
натиснете за да получите разстоянието за първи
ред (дължина), натиснете отново за втори
ред (Ширина), Площта се изчислява и се показва в
обобщения ред.
Измерване на обем
Натисни за да изберете режим на измерване
на силата на звука .Според напомнянето на
мигащата линия натиснете за да получите
разстоянието за първи ред (дължина), натиснете
отново за 2-ри ред (Ширина), натиснете трети
път за 3-ти ред (Височина), обемът се изчислява и се
показва в обобщения ред.
Първо разстояние
Второ разстояние
обиколка
площ
Вижте фигура ①. Натисни to select
Pythagoras mode . Според напомнянето на
мигащата линия натиснете за да получите
разстоянието на 1-ва линия, преминете
към хоризонталната посока на обекта от
фиксираната измервателна точка, натиснете
отново, за да получите разстоянието от
2-ри ред, резултатът се показва в резюмето.
Вижте фигура ②. Натисни за да изберете
режим на Питагор . Aспоред напомнянето
на мигащата линия, насочена към натискане
на първата точка за да получите
разстоянието на 1-ва линия, преминете
към хоризонталната посока на обекта от
фиксираната измервателна точка, натиснете
отново, за да получите разстоянието от
2-ри ред, преминете към 2-та целева точка,
натиснете за да получите разстоянието от
3-ти ред, резултатът се показва в резюмето.
Първо разстояние
Първо разстояние
Второ разстояние
Второ разстояние
Второ разстояние
Трето разстояние
Сила на звука
резултат
резултат
Питагор 2 точка
Питагор 3 точка ①
First Distance
Трето разстояние
Докато зареждате, устройството може да се нагрее,
това
Нормално е и няма да повлияе на
производителността и живота на продукта.
Моля, изключете зарядното устройство и извадете
батериите, когато не се използва.
Технически данни *(BDM6500 \ BDM7000)
Обхват на измерване: *0.2-60m \ 0.2-100m
Точност на
измерване:
+/-2mm
Измерване
на единично
разстояние:
Непрекъснато
измерване:
Измерване на площ:
Измерване на обема:
Питагор (2 точки):
Питагор (3 точки): ①
Питагор (3 точки): ②
Автоматично ниво:
Автоматична
височина:
Прибавяме /
изваждаме:
Сензор за наклон:
Измервателни
единици:
m//in/+in
Екранен дисплей: 2''
Клас на защита: IP65
Лазерен клас: Class 2
Тип лазер: 630-670nm, <1mW
Вид батерия: NI-MH акумулаторни
батерии, заредени
през USB порт
1. Измервателен обхват
Максималният диапазон трябва да е различен в
зависимост от различните модели. Действителният
обхват се отнася до пакета.
2.Измерване на точност ("D" означава измервано
разстояние)
Ако измервате при благоприятни условия, като
гладка повърхност, подходяща температура и
вътрешно осветление, устройството може да работи
в определен диапазон, както е декларирано.
Максимално отклонение възниква при
неблагоприятни условия като ярка слънчева
светлина или при измерване към слабо отразяващи
се или много груби повърхности.
3. Точност на измерване на наклона
0,1 ° се причинява от температура, D е +/- 0 ~ 45 °,
например: при нормална температура точността е
+/- 0,3 ° под ъгъл 0 °, при анормална температура
точността е +/- 0,85 ° под ъгъл на 45 °.
Съвети: В случай на ярка слънчева светлина и лошо
отражение на обекта, моля, използвайте целевата
плоча или рефлектор.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
16
BG
Второ разстояние
Трето разстояние
резултат
Питагор 3 точка ②
Вижте фигура ③. Натисни за да изберете
режим на Питагор . Според напомнянето
на мигащата линия, насочена към първата
лазерна точка, натиснете за да получите
разстоянието от 1-ви ред, преминете към
втората целева точка от фиксирана измервателна
точка, натиснете отново, за да получите
разстоянието от 2-ра линия, преминете към
хоризонталната посока на обекта от фиксираната
измервателна точка, натиснете за да
получите разстоянието от 3-ти ред, резултатът се
показва в резюмето.
Вижте фигура ⑤. Натисни за да изберете
режим на автоматична височина . Според
напомнянето на мигащата линия натиснете
за да получите разстоянието за 1-ва
линия; Натиснете отново за 2-ри ред,
тогава можете да получите вертикална височина,
показана в обобщен ред.
Вижте фигура ④. Натисни за да изберете
режим на автоматично ниво . Според
напомнянето на мигащата линия натиснете
за да получите разстоянието от хипотенуза,
вертикални и хоризонтални линии, резултатът се
показва съответно в ред.
Първо разстояние
Автоматично измерване на нивото
Автоматично измерване на височината
Първо разстояние
Вертикално разстояние
Хоризонтално разстояние
ъгъл
Второ разстояние
резултат
Прибавяме / изваждаме
Добавяне: кратко натискане
Изваждане: продължително натискане
Measure the 1st distance, then press , на дисплея ще
се появи икона за добавяне / изваждане, след което
натиснете за измерване на 2-ро разстояние,
2-рата стойност автоматично се добавя към / изважда
към 1-ва стойност.
Забележка: Този процес може да се повтори според
изискванията.
Първо разстояние
ъгъл
Отстраняване на неизправности
Всички грешки или неуспехи ще бъдат показани като
кодове. Следващата таблица обяснява значението на
кодовете и решенията.
код кауза Коригираща мярка
204 Грешка в
изчислението
Вижте
ръководството
за потребителя
повторете
процедурите
208 Прекомерен
ток
Моля, свържете се с
вашия дистрибутор
220 Изтощена
батерия
Сменете батериите
или заредете
батериите
255 Полученият
сигнал е
твърде слаб
или времето
за измерване
е твърде
дълго
Промяна на
целевата
повърхност
256 Полученият
сигнал е
твърде силен
Промяна на
целевата
повърхност
261 Извън
обхвата на
измерване
Изберете
разстоянието
на измерване
в рамките на
диапазона на
измерване
500 Хардуерна
грешка
Включете /
изключете
устройството
няколко пъти.
Ако символът все
още се появява,
моля, свържете се
с вашия дилър за
съдействие
* Производителят си запазва правото
да прави малки промени в дизайна на
продукта и техническите спецификации
без предварително известие, освен ако
тези промени не повлияят значително на
работата и безопасността на продуктите.
Частите, описани / илюстрирани в
страниците на ръководството, които
държите в ръцете си, могат да се отнасят и
за други модели от продуктовата линия на
производителя с подобни характеристики
и може да не бъдат включени в продукта,
който току-що сте закупили.
* Моля, обърнете внимание, че нашето
оборудване не е проектирано за използване
в търговски, търговски или промишлени
приложения. Гаранцията ни ще бъде
анулирана, ако машината се използва в
търговски, търговски или промишлени
предприятия или за еквивалентни цели.
* За да се гарантира безопасността и
надеждността на продукта и гаранционната
валидност, всички ремонтни, инспектиращи,
ремонтиращи или подменящи работи,
включително поддръжка и специални
настройки, трябва да се извършват само
от техници от оторизирания сервиз на
производителя.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
17
SRB
Преглед производа
Хвала вам што користите ручни ласерски мерач
удаљености Борманн, пажљиво прочитајте
упутство пре употребе.
Овај производ је ручни ласерски мерач
удаљености са супер високом заштитом од
продора.
Главне карактеристике:
ИП65 водоотпоран, отпоран на пад и супер дуг
век трајања.
2- инчни ХД бели-црни екран, који је
корисницима лакши за читање у било које доба
дана или ноћи.
Ради са пуњивим НИ-МХ батеријама, што га чини
пријазнијим за окружење и дужи век.
Интегрисани електронски сензор нагиба, што
олакшава постизање хоризонталног поравнања са
мерним углом у реалном времену.
Свеобухватне функције мерења подручја, јачине
звука, питагора, аутоматског нивоа, аутоматске
висине.
1. Дугме за мерење
Активирајте режим мерења, кратко притисните
за мерење, дугим притиском на Непрекидно
мерење.
2. Дугме Мени
Притисните да промените режим мерења:
Површина / Јачина / Питагора / Аутоматски ниво /
Аутоматска висина.
Изглед
Преглед производа 3. Дугме за мерење референце / јединице
Реар је задана референца.
Кратким притиском да промените референцу
(предњи / статив / задњи), дугме за промену
мерних јединица (м / фт / ин / фт + ин).
4. Икона ласерског емитора
5. Екран екрана
Приказ начина избора
6. Дугме за меморију
Притисните да бисте опозвали вредности
меморије.
7. Додајте (+) / одузми (-) дугме
У режиму за мерење растојања, подручја и јачине
звука, кратко притисните да додате вредности, а
дуго притисните да одузмете.
8. Дугме без звука
Притисните за искључење / активирање звучног
сигнала.
9.ОН / ОФФ / Цлеар / Типка за повратак
Дуго притисните за укључивање / искључивање,
кратко притисните да бисте обрисали претходне
операције или се вратили у главни мени.
10. Одељак за батерију
11. Отвор за вијак за статив
Екран
Безбедносна упутства
1. Статус батерије
2. Мерење растојања / континуирано
3. Ласерско укључење
4. Референце (предња страна)
5. Референце (статив)
6. Референтни (задњи)
7. Индикација начина мерења
8. Индикатор угла
9. Историјске вредности
10. Вредност 1
11. Вредност 2 / Мин
Пре прве употребе производа треба пажљиво
прочитати безбедносна упутства.
Упозорење! А. Уређај је сврстан у ласерски
производ класе 2. НЕМОЈТЕ директно гледати у
ласер или пуцати у друге јер ће то оштетити очи.
Б. Производ је у складу са строгим стандардима
и прописима кроз развој и производњу, али још
увек не може у потпуности да искључи могућност
ометања других уређаја може проузроковати
нелагоду код људи и животиња.
• Молимо НЕ користите овај производ у
експлозивном или корозивном окружењу.
• НЕМОЈТЕ овај производ користити у близини
медицинских уређаја.
Молимо НЕ користите овај производ у авиону.
Одлагање
Сви су одговорни за заштиту животне средине.
Забрањено одлагање батерија заједно са кућним
отпадом, мобителе скупљајте на предвиђеним
станицама.
Овај производ се не сме рециклирати са кућним
отпадом. Производ одложите на одговарајући
Инсталација и упутства за употребу батерије
начин у складу са националним прописима у
вашој земљи.
Обим одговорности
Произвођач неће бити одговоран за оштећења
настала услед неправилне употребе у наставку:
* Употреба производа без упутства: употреба
додатака других произвођача без одобрења
Борманна.
* Обављање модификација или конверзија
производа.
Притисните и гурните поклопац према задњем
делу тела да бисте отворили врата батерије.
Уметните 3-ААА пуњиве НИ-МХ батерије,
поштујући исправну поларитет.
Након што је батерија постављена, поклопите и
држите врата батерије, притисните и гурните до
врха, поклопац се може запечатити.
Производ користи пуњиве НИ-МХ батерије *.
Током пуњења користите испоручени УСБ кабл *.
Рачунар се такође може користити за пуњење, али
за то је потребно више времена
Упозорење:
Када користите суве батерије, немојте користити
УСБ за пуњење. НЕМОЈТЕ истовремено мешати
пуњиве батерије са сувим батеријама да бисте
избегли незгоде. Свако оштећење настало
услед неправилне употребе суве батерије
није покривено гаранцијом, произвођач није
одговоран за њу.
* Није доступно на свим моделима.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
18
SRB
Одзивник за мерење појединачног растојања када
је укључен, притисните тастер да изаберете
начин мерења, а треперећа линија подсећа
корисника да добије најновији резултат.
Мерење једноструких растојања
Уређај ће доћи до мерења појединачног растојања
када је укључен.
притисните након циљања циља да постигне
резултат у линији сажетка.
Континуирано мерење
Дуго притисните за активирање
континуираног мерења , лагано померајући
ласер напред-назад и горе-доле преко жељене
циљне тачке са фиксне мерне тачке, а затим
притисните за заустављање, вредност за
Максимална и Минимална растојања приказана су
на екрану у облику зида као последња измерена
вредност означена у сажетку. Можете одабрати
Мак или Мин вредност у складу са својим
потребама.
* Ова функција ће се аутоматски зауставити након
5 минута неактивности.
Фронт Статив Задњи
Упутство
Подаци мјерења требају бити различити због
различитих референтних поставки.
Мерење подручја
притисните да изаберете режим мерења подручја
. Према подсећању на треперећу линију,
притисните да бисте добили удаљеност за
први ред (дужина), притисните поново за 2.
ред (ширина), површина се израчунава и приказује у
линији сажетка.
Мерење запремине
притисните да изаберете режим мерења јачине
. Према подсећању на треперећу линију,
притисните да бисте добили удаљеност за први
ред (дужина), притисните поново за 2. ред
(ширина), притисните трећи пут за 3. ред (висина),
јачина звука се израчунава и приказује у линији
сажетка.
Прва удаљеност
Друга удаљеност
Кружница
Подручје
Погледајте слику ①. Притисните да
изаберете режим Питагоре . Према
подсећању на треперећу линију, притисните
да бисте добили удаљеност првог реда,
пређите на хоризонтални правац објекта од
фиксне мерне тачке, притисните поново да
бисте добили удаљеност другог реда, резултат
је приказан у линији сажетка.
Погледајте слику ②. притисните да
изаберете режим Питагоре . Према
подсећању на треперећу линију, која циља
на прву тачку, притисните да бисте
добили удаљеност првог реда, пређите на
хоризонтални правац објекта од фиксне мерне
тачке, притисните поново да бисте
добили удаљеност другог реда, пређите на
другу циљну тачку, притисните да бисте
добили удаљеност 3. реда, резултат је приказан
у линији сажетка.
Прва удаљеност
Прва удаљеност
Друга удаљеност
Друга удаљеност
Друга удаљеност
Трећа удаљеност
Запремина
Резултат
Резултат
Питагора 2 бода
Питагора 3 тачке ①
Прва удаљеност
Трећа удаљеност
Док се пуни, уређај се може загрејати, ово
Обично је и неће утицати на перформансе и век
производа.
Искључите пуњач и извадите батерије, ако га не
користите.
Технички подаци *(BDM6500 \ BDM7000)
Опсег мерења: *0.2-60m \ 0.2-100m
Тачност мерења: +/-2mm
Мерење
једноструких
растојања:
Континуирано
мерење:
Мерење површине:
Мерење запремине:
Питагора (2 тачке):
Питагора (3 тачке):
①
Питагора (3 тачке):
②
Аутоматски ниво:
Ауто Висина:
Додавање /
одузимање:
Сензор нагиба:
Мерне јединице: m//in/+in
Екран: 2''
Класа заштите: IP65
Ласерска класа: Class 2
Тип ласера: 630-670nm, <1mW
врста батерије: NI-MH пуњиве
батерије које се пуне
преко УСБ порта
1. Мерни домет
Максимални распон мора бити различит у
зависности од различитих модела. Стварни распон
се односи на пакет.
2. Мерење тачности („Д“ означава измерено
растојање)
Ако се мери у повољним условима, као што су глатка
површина, одговарајућа температура и унутрашња
расвета, уређај ће моћи да ради у одређеном
распону како је декларисано.
Максимално одступање јавља се у неповољним
условима, попут јаке сунчеве светлости или при
мерењу са слабо рефлектирајућим или веома
храпавим површинама.
3. Тачност мерења нагиба
0,1 ° је узроковано температуром, Д је +/- 0 ~ 45 °,
нпр .: при нормалној температури тачност је +/- 0,3
° под углом од 0 °, а код ненормалне температуре
тачност је +/- 0,85 ° под углом од 45 °.
Савети: У случају јаке сунчеве светлости и лошег
рефлексије предмета, користите циљну плочу или
рефлектор.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
19
SRB
Друга удаљеност
Трећа удаљеност
Резултат
Питагора 3 тачке ②
Погледајте слику ③.притисните да изаберете
режим Питагоре . Према подсећању на
треперећу линију, циљајући на прву ласерску
тачку, притисните Да бисте добили
удаљеност првог реда, пређите на другу циљну
тачку од фиксне мерне тачке, притисните
поново да бисте добили удаљеност другог реда,
пређите на хоризонтални правац објекта од
фиксне мерне тачке, притисните да бисте
добили удаљеност 3. реда, резултат је приказан у
линији сажетка.
Погледајте слику ⑤.притисните да бисте
изабрали режим аутоматске висине . Према
подсећању на треперећу линију, притисните
да бисте добили удаљеност за 1. ред; притисните
поново за 2. ред, тада можете добити
вертикалну висину приказану у резимеу.
Погледајте слику ④. притисните за
одабир режима аутоматског нивоа . Према
подсећању на треперећу линију, притисните
да бисте добили удаљеност хипотенузе,
вертикалних и хоризонталних линија, резултат се
приказује у складу с тим.
Прва удаљеност
Аутоматско мерење нивоа
Аутоматско мерење висине
Прва удаљеност
Вертикална удаљеност
Хоризонтална
удаљеност
Угао
Друга удаљеност
Резултат
Додавање / одузимање
Додај: кратко притисните
Одузимање: дуг притисак
Измерите 1. раздаљину, а затим притисните
,на екрану ће се појавити икона за додавање /
одузимање, а затим притисните за мерење
2. растојања, 2. вредност ће се аутоматски додати /
одузети првој вредности.
Напомена: Овај поступак се може поновити по
потреби.
Прва удаљеност
Угао
Решавање проблема
Све грешке или кварови ће бити приказани као
кодови. Следећа табела објашњава значење кодова и
решења.
Код Узрок Корективна мера
204 Грешка у
прорачуну
Погледајте
кориснички
приручник
поновите поступак
208 Превелика
струја
Молимо
контактирајте свог
дистрибутера
220 Батерија при
крају
Замените батерије
или напуните
батерије
255 Примљени
сигнал је
превише слаб
или предуго
мери
Промените циљну
површину
256 Примљени
сигнал је
прејак
Промените циљну
површину
261 Изван опсега
мерења
Изаберите
удаљеност мерења
унутар распона
мерења
500 Грешка
хардвера
Укључите /
искључите уређај
неколико пута. Ако
се симбол и даље
појављује, обратите
се продавцу за
помоћ
* Произвођач задржава право да изврши
мање измене у дизајну производа и
техничким спецификацијама без претходне
најаве, осим ако те промене значајно
утичу на перформансе и безбедност
производа. Делови описани / илустровани
на страницама приручника који држите
у рукама могу се односити и на друге
моделе производне линије производа са
сличним карактеристикама и можда неће
бити укључени у производ који сте управо
купили.
* Имајте на уму да наша опрема није
дизајнирана за употребу у комерцијалним,
трговинским или индустријским
применама. Наша гаранција ће се
поништити ако се машина користи
у комерцијалним, трговинским или
индустријским предузећима или у једнаке
сврхе.
* Да би се осигурала сигурност и поузданост
производа и валидност гаранције, све
поправке, инспекције, поправке или
замене, укључујући одржавање и посебна
прилагођавања, морају обављати само
стручњаци овлашћеног сервисног одељења
произвођача.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
20
νμκ
Преглед на производи
Ви благодариме што го користевте рачниот мерач
на далечина во Борман, ве молиме прочитајте ја
упатството внимателно пред операцијата.
Овој производ е рачен ласерски мерач
на растојание со супер висока заштита од
навлегување.
Главни карактеристики:
IP65 водоотпорен, отпорен на капка и супер долг
животен век.
2- инчен дисплеј со бела црна боја со 2 инчи, што
е полесно за корисниците да читаат во кое било
време од денот или ноќта.
Работи со батерии NI-MH со полнење, што го
прави повеќе пријателски за околината и има
подолг век на траење.
Интегриран електронски сензор за
навалување, што го олеснува постигнувањето
на хоризонталното усогласување со аголот на
мерење во реално време.
Сеопфатни мерни функции на Површина, Обем,
Питагора, Авто ниво, Автоматска Висина.
1. Копче за мерење
Активирајте го режимот за мерење, кратко
притискање за мерење, долго притискање до
континуирано мерење.
2. Копче за мени
Притиснете за промена на режимот на мерење:
Површина / Обем / Питагора / Автоматско ниво /
Автоматска висина.
Изглед
Преглед на производи 3. Копче за мерење на референца / единица
Задниот дел е стандардната референца.
Кратко притискање за промена на референцата
(Преден / статив / заден), Долго притискајте за да
ги промените мерните единици (m / / in / + in).
4. Икона со ласерски емитер
5. Екран за приказ
Екран за избор на режим
6. Копче за меморија
Притиснете за да се потсетите на мемориските
вредности.
7. Додадете го копчето (+) / Одземање (-)
Под режимот на мерење на растојание, област
и волумен, кратко притиснете за да додадете
вредности, долго притиснете за одземање.
8. Копче за неми
Притиснете за Де / активирање на Бип.
Копче
9.ON / OFF / Clear / Return
Долго притиснете за да се вклучи / исклучи,
кратко притиснете за да ги исчистите претходните
операции или да се вратите на главното мени.
10. Делови за батерии
11. Штипка за завртки со статив
Екран за приказ
Безбедносни упатства
1. Статус на батеријата
2. Растојание / континуирано мерење
3. Ласер вклучен
4. Референца (Преден
5. Референца (статив)
6. Референца (заден)
7. Индикација за режимот на мерење
8. Индикатор за агол
9. Историски вредности
10. Вредност 1
11. Вредност 2 / мин вредност
Упатствата за безбедност треба внимателно да ги
прочитате пред производот да се користи за прв
пат.
Предупредување! A. Уредот е категоризиран
во ласерскиот производ од Класа 2. НЕ зјапајте
директно во ласерот или пукајте кон другите или
тоа ќе предизвика оштетување на очите.
Б. Производот е во согласност со строгите
стандарди и прописи преку развој и производство,
но сè уште не може целосно да ја исклучи
можноста за мешање на други уреди, може да
предизвика непријатност кај луѓето и животните.
• Ве молиме НЕ користете го овој производ под
експлозивно или корозивно опкружување.
• Ве молиме НЕ користете го овој производ во
близина на медицински уреди.
Ве молиме НЕ користете го овој производ во
авионот.
Отстранување
Секој е одговорен за заштита на животната
средина.
Забрането е да се фрлаат користени батерии
Инсталација и упатства за батерии
заедно со отпад од домаќинствата, ве молиме
соберете користени батерии на одредена станица
за отпадоци.
Овој производ не смее да се рециклира со отпад
од домаќинства. Отстранете го производот
соодветно во согласност со националните
регулативи во вашата земја.
Опсег на одговорност
Производителот нема да биде одговорен за
штетите предизвикани од неправилна употреба
подолу: * Користење на производот без упатство:
употреба додатоци од други производители без
одобрение од Борман.
* Извршување модификации или конверзии на
производот.
Притиснете и лизнете го капакот кон задниот дел
од телото за да ја отворите вратата на батеријата.
Вметнете 3 * AAA акумулатори NI-MH батерии,
почитувајќи ја точната поларитет.
Откако ќе се постави батеријата, покријте ја и
држете ја вратата на батеријата, притиснете и
лизнете го нагоре, капакот може да се запечати.
Производот користи батерии за полнење NI-MH
*. Ве молиме користете обезбеден USB кабел
* додека се полните. Компјутерот може да се
користи и за полнење, но за ова е потребно
повеќе време
Предупредување:
Кога користите суви батерии, НЕ користете USB
за полнење. НЕ мешајте батерии што можат да
се полнат со суви батерии истовремено за да
избегнете несреќи. Секоја штета предизвикана од
неправилна употреба на полнење сува батерија не
е опфатена со гаранцијата, производителот не е
одговорен за тоа.
* Не е достапно за сите модели.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other BorMann Measuring Instrument manuals