BorMann Lite Series User manual

WWW.BORMANNTOOLS.COM
EN EL
2
BPH3030
045465
USER'S MANUAL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

WWW.BORMANNTOOLS.COM
2
Illustraon of Dierent Types of Bormann Electric Hammers
Απεικόνιση των διάφορων τύπων ηλεκτρικών πιστολέτων της Bormann
Illustration de différents types de marteaux électriques Bormann
Illustrazione di vari tipi di martelli elettrici di Bormann
Илюстрация на различни видове електрически чукове Bormann
Илустрација на разни видови електрични чекани во Bormann
Илустрација различитих врста Bormann електричних чекића
1
1b
1
8
6
22
4
5
5
1a
7
41
1a
62
4
1
1b
2
5

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
3
Pictograms - Warning Labels
General Safety Rules
WARNING! Read all instrucons, failure to follow all instrucons listed below may result in electric shock, re and /
or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded)
power tool or baery-operated (cordless) power tool.
PLEASE KEEP THE INSTRUCTION MANUAL IN A SAFE PLACE
Work Area Safety
a) Please keep work area clean and well lit. Dark or cluered areas could invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable liquids or fumes, gases or
dust. Power tools could create sparks which may ignite the gases or fumes.
c) Please keep children and bystanders in a safe distance while operang the power tool.
Electrical Safety
a) Please make sure that power tool plugs match the outlet.
Do not ever modify the plug in any way. Do not use adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Using unmodied
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock and other injuries.
b) Avoid body contact with earthed or grounded materials or objects, such as radiators, pipes, ranges and refrigerators. There
is an tremendous risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or any other wet condions. Water entering a power tool could increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the power cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the electric tool. Keep cord in a safe
distance from heat, oil, sharp edges and any moving parts. Damaged or entangled cords will increase the risk of electric
shock.
e) When operang an electric power tool outdoors, use an extension cable which has the appropriate specicaons for
outdoor use. Use of a an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operang a power tool in a damp locaon cannot be avoided, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of
an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operang a power tool. Do not use a power tool while
you are feeling red or under the inuence of alcohol, drugs, or medicaon. A moment of inaenon while operang a
power tool may result in serious personal injury.
b) Please use personal protecve equipment. Always wear eye protecon. Protecve equipment such as a dust mask, or
hearing protecon, non-skid safety shoes or protecve helmets, used for appropriate condions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintenonal starng. Ensure the power switch is in the o-posion before connecng to power source and/or
baery pack, picking up or carrying the power tool. Carrying power tools with your nger on the power switch or energising
power tools that have the switch in the on posion invites accidents.
d) Remove any adjusng keys or wrenches before turning the power tool on. A tool le aached to a rotang part of the
power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep balance and proper foong at all mes. This helps to have a beer control of the power tool in
unexpected situaons.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from any moving parts.
Loose clothes, jewellery and/or long hair can be caught in moving parts.
Power Tool Use And Care
a) Please do not force the power tool. Use the correct power tool for the each applicaon. The correct power tool will always
Double insulaon
Warning!
Wear eye protecon
equipment Important informaon
Wear ear protecon
equipment
In order to reduce the risk of injury please read the
following instrucons.
Wear a dust mask

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
4
do the job beer and safer when used at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn acvate or deacvate it. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is extremely dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the main plug from the power source and/or the baery pack from the power tool before changing accessories,
making any adjustments, or storing power tools. Such prevenve safety measures will reduce the risk of starng the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instrucons to use and operate the power tool.
Power tools are extremely dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, leakage and any other
condion that may aect the power tool’s operaon. If damaged, please have the power tool repaired before use. Many
accidents and injuries are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep all the cung tools sharp and clean. Properly maintained cung tools with sharp cung edges are less likely to bind
and are more precise and easier to control.
g) Always use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with the instrucons of this instrucon manual,
taking into account the working condions and the work to be performed.
Use of the power tool for applicaons dierent from those intended could result in a hazardous situaon.
Service
a) Have your power tool serviced by a qualied repair technician using only idencal replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
Machine-Specic Safety Warnings
• Wear ear protecon. The impact of noise can cause damage to hearing.
• Unplug your tool from the mains when you are not using it ,when changing tools or for maintenance.
• Store the tool in a dry place, far from sources of heat and dangerous vapours. Do not operate your tool near explosive or
inammable materials.
• The tool should always be used with its addional handle and must be rmly held with both hands.
• For tools equipped with an lubricaon system: Before each use, check the oil level, the ghtening of screws, the correct
mounng of the drive spindle.
• Always check the surface for hidden cables or pipe lines. Use an appropriate detector in order to detect any live or metallic
parts before using the tool (for example, locate a live wire in a wall by using a metal detector).
• Do not try to disassemble or dismantle the tool by yourself.
• Only a competent and specialized service technician is allowed to repair or disassemble the tool, by using the genuine
spare parts and the manufacturer’s instrucons.
Intended Use
Electric hammers are designed to break, scale, drill, concrete or similar materials. For example, they can be used for the
installaon of tubes, cables etc. οn walls and other similar surfaces.
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications without prior notice unless these changes
significantly affect the performance and safety of the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands
may also concern other models of the manufacturer's product line with similar features and may not be included in the product you just acquired.
* Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspection, repair or replacement work, including maintenance
and special adjustments, must only be carried out by technicians of the authorized service department of the manufacturer.
* Always use the product with the supplied equipment. Operation of the product with non-provided equipment may cause malfunctions or even
serious injury or death. The manufacturer and the importer shall not be liable for injuries and damages resulting from the use of non-conforming
equipment.

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
5
The following numbering refers to the illustraon of the machine
indicated on page 2.
1On/O Trigger Switch
1a Trigger Lock *
1b Speed Selector Thumb-wheel*
2Chuck
4Auxiliary Handle*
5Mode Selector-Knob*
6Lubricaon Container Cap*
7Rotaonal Direcon Switch*
8Chiselling Funcon Switch*
* The accessories illustrated or
described are not included as
standard delivery.
Funconal Descripon and Specicaons
Technical Data
Model BPH3030
Rated Voltage/
Frequency:
230V~50Hz
Input Power: 1050W
Impact Force: 3,5J
Chuck Type: SDS-PLUS
The electric motor has been designed for a specic voltage only. Always check that the power supply corresponds to
the voltage wrien on the rang plate.
Assembly Instrucons - Main Adjustments
Before using the tool, please read all the instrucons
Adjusng the Drilling Depth *
The required drilling depth can be set using the depth stop.
Turn the handle in an anclockwise direcon (or press the buon) in order to
unghten it and insert the depth stop into the auxiliary handle.
Pull out the depth stop unl the distance between the p of the drill bit and the p of
the depth stop correspond with the desired drilling depth.
Tighten the handle to lock the depth stop to the preselected posion (or release the
buon).
Auxiliary Handle *
Operate your machine only with the auxiliary handle.
The auxiliary handle can be set to any posion for a secure and comfortable working posture.
Turn the handle (or the clamp) in an anclockwise direcon to adjust and set it to the required posion. Then ghten the
handle turning it (or the clamp) in an clockwise direcon or press the corresponding buon and release it aer compleng
the adjustment.

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
6
Inserng the tool
Clean and lightly grease the tool shank before inserng it in the chuck.
Insert and twist the tool into the holder and push it in unl it engages. The tool shank locks in posion automacally. Pull the
tool to check if it is locked correctly.
In some cases, in order to insert or remove the tool you must pull the cover of the chuck backwards, insert the tool and then
release the cover to engage the tool.
Removing the tool
Push back the locking sleeve of the tool holder and remove the tool.
Operang Instrucons
Always observe the safety instrucons and any applicable regulaons.
Observe and be sure of the correct mains voltage!
The voltage of the power source must agree with the voltage specied on the nameplate of the machine/power
tool.
Selecng the Rotaonal Direcon *
The rotaonal direcon switch is used to reverse the rotaonal direcon of the power tool.
Be sure not to use the rotaonal direcon switch with the On/O switch actuated.
Right Rotaon: For drilling and driving in screws.
Le Rotaon: For loosening and unscrewing screws and nuts.
Switching ΟN and ΟFF
• To start the power tool, press the On/O switch and keep it pressed.
To lock the pressed On/O switch, press the lock-on buon.
• To switch o the machine, release the On / O switch or when it is locked with the Iock-on buon, rapidly press the On/O
switch and then release it.
Impact Drilling (not available in all models)*
Set the selector switch to the Impact drilling posion (hammer symbol).
Adjusng the Speed/Impact Frequency
The speed/impact rate can be variably adjusted, depending on how far the On/O switch is pressed.
Light pressure on the On/O switch will give a low speed/impact rate. Further pressure on the switch will increase the speed/
impact rate.
Preselecng the Speed/Impact Frequency (not available in all models)*
The thumb-wheel can be used in order to pre-select the power tool’s speed. The required speed/
impact frequency can be preselected even during operaon.
The required speed/impact frequency depends on the material and the working condions, and
can only be determined through praccal tesng.
Mode Selector Knob*
The mode selector knob may be set only when the machine is switched o.
Press the release buon on the mode selector knob and move the knob to the desired posion.
Three-funcon selectors:
A) Drilling & impact funcon.
B) Spindle and chisel posion adjustment
posion
C) Chiselling
Four-funcon selectors:
A) Drilling without impact funcon.
B) Drilling & impact funcon.
C) Spindle and chisel posion adjustment
D) Chiselling
ABC
A
B C
D

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
7
Disposal
The power tool, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into household waste!
According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementaon into naonal right, power tools that are no longer usable must be collected separately and
disposed of in an environmentally correct manner.
Maintenance
Your Bormann power tool has been designed to operate over a long period of me with minimum maintenance needs.
Lubricaon
All models equipped with a lubricaon system cap must be lubricated.
Cauon: Prior to lubricaon, always disconnect the plug from the power supply socket.
1. Before feeding oil, use the wrench to remove the lubricaon container cap. Be careful not to
lose the rubber packing aached below the oil gauge.
2. Check the oil level periodically, conrming that oil is lled.
3. Aer feeding oil, securely clamp the oil gauge.
Cleaning
Keep the venlaon slots clean and clear and regularly clean the housing using a so cloth.
Chiselling Funcon Switch (Not available in all models) *
The funcon selecon (drilling, hammer drilling or chiselling) must be carried out before use.
* Drilling without hammering (in so stone, wood or steel ): Turn the hammer funcon switch to the corresponding posion
(marked with a symbol of a drill) and disengage the chiselling funcon via the chisel funcon switch.
* Hammer drilling (in concrete or hard stone): Turn the hammer funcon switch to the corresponding posion (marked with
a symbol of a drill and a hammer) and disengage the chiselling funcon via the chisel funcon switch.
* Chiselling: Turn the hammer funcon switch to the corresponding posion and engage the chiselling funcon via the chisel
funcon switch. In this posion on the drill chuck does not rotate.
Only set the hammer and chiselling funcons when the machine is switched o.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
8
EL
Εικονογράμματα Κινδύνου
Οδηγίες Ασφαλούς Χρήσης
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων
μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά
εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που
τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ένα ασφαλές σημείο για κάθε μελλοντική χρήση.
1) Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
α) Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και επαρκώς φωτισμένο. Η ακαταστασία και η ανεπαρκώς φωτισμένες περιοχές
εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα και τραυματισμό.
β) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε χώρους όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα
υγρά, αναθυμιάσεις, αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία ενδέχεται να δημιουργήσουν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να
αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
γ) Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα σε ασφαλή
απόσταση. Η απόσπαση της προσοχής μπορεί να οδηγήσει στην απώλεια ελέγχου του εργαλείου/μηχανήματος.
2) Ηλεκτρική ασφάλεια
α) Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να είναι συμβατό με την πρίζα. Δεν επιτρέπεται η οποιαδήποτε
μετατροπή του φις.
Μη χρησιμοποιείτε αντάπτορες σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα ανέπαφα φις και οι σωστές πρίζες
μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
β) Αποφεύγετε την επαφή με γειωμένες επιφάνειες όπως είναι οι σωλήνες, τα θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή
ψυγεία. Όταν το σώμα σας γειώνεται αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
γ) Μην εκθέτετε τα μηχανήματα και τα εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
δ) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μεταφέρετε ή να μετακινήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε
το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή από
κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ε) Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης (μπαλαντέζες) που
είναι κατάλληλα και για χρήση σε εξωτερικούς χώρους.
Η χρήση καλωδίων προέκτασης κατάλληλων για εξωτερικούς χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
στ) Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε περιβάλλοντα με υγρασία είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν
διακόπτη προστασίας διαρροής (διακόπτη RCD).
Η χρήση ενός διακόπτη προστασίας διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3) Προσωπική ασφάλεια
α) Να είστε πάντοτε προσεκτικοί, να δίνετε προσοχή στην εργασία που εκτελείτε και να χειρίζεστε το μηχάνημα με σύνεση.
Δεν επιτρέπεται η χρήση του εργαλείου από τον χειριστή όταν υπάρχουν ενδείξεις κόπωσης, ή όταν βρίσκεται υπό την
επιρροή ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμακευτικών ουσιών. Ένα στιγμιαίο λάθος κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό.
β) Φοράτε κατάλληλο εξοπλισμό ατομικής προστασίας. Επιλέξτε τον κατάλληλο εξοπλισμό προστασίας όπως είναι μια
μάσκα προστασίας από την σκόνη, τα αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, το κράνος προστασίας και τα ακουστικά
προστασίας ή οι ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, έτσι ώστε να μειωθεί ο κίνδυνος
τραυματισμού.
Διπλή μόνωση
Προσοχή
Κίνδυνος!
Φοράτε γυαλιά ή
μάσκα ασφαλείας Σημαντική πληροφορία!
Φοράτε ακουστικά
προστασίας ή ωτοασπίδες
Για να μειώσετε τον κίνδυνο
τραυματισμού, διαβάστε τις
παρακάτω οδηγίες.
Φοράτε μάσκα
προστασίας από την
σκόνη

WWW.BORMANNTOOLS.COM
9
EL
γ) Προστατευθείτε από την ακούσια εκκίνηση.
Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει απενεργοποιηθεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία
του όπως επίσης και πριν το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο ακουμπώντας το δάχτυλό σας στο
διακόπτη ON/OFF ή όταν συνδέσετε το εργαλείο με την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ενεργοποιημένο, τότε δημιουργείται
κίνδυνος τραυματισμού.
δ) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν εργαλεία ρύθμισης πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα
εργαλείο ρύθμισης που βρίσκεται συνδεδεμένο σ’ ένα κινούμενο τμήμα μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό.
ε) Μην υπερεκτιμάτε τις ικανότητές σας. Επιλέξτε μια σωστή στάση του σώματος και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας
έτσι ώστε να είστε σε θέση να αντιμετωπίσετε απροσδόκητες περιστάσεις.
στ) Ντυθείτε με τα κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε ρούχα με χαλαρή εφαρμογή ή κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά σας, τα
ρούχα σας και τα γάντια σας σε ασφαλή απόσταση από τα κινούμενα εξαρτήματα.
Τα χαλαρά ενδύματα, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα του εργαλείου.
ζ) Όταν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης ενός συστήματος συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι τα όλα τα εξαρτήματα και
οι συνδέσεις εφαρμόζουν σωστά. Η χρήση ενός συστήματος αναρρόφησης - συλλογής της σκόνης μπορεί να μειώσει τον
κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
4) Ορθότητα χειρισμού και συντήρηση ηλεκτρικών εργαλείων
α) Μην υπερφορτώνετε το εργαλείο. Χρησιμοποιείτε το ανάλογο ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται για την εκτέλεση
της εκάστοτε εργασίας. Με το εργαλείο αυτό θα μπορείτε να εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα εντός του επιπέδου
ικανοτήτων και απόδοσής του.
β) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα εργαλείο που έχει διακόπτη ο οποίος δεν λειτουργεί σωστά. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο το
οποίο δεν μπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε ή/και να απενεργοποιήσετε είναι επικίνδυνο και πρέπει να παραδοθεί προς
επισκευή.
γ) Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα και/ή αποσυνδέστε την μπαταρία πριν εκτελέσετε στο εργαλείο
οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αντικαταστήσετε ένα εξάρτημα ή όταν πρόκειται να αποθηκεύσετε το εργαλείο. Αυτά
τα μέτρα πρόληψης μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν ακούσια εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
δ) Αποθηκεύστε τα ηλεκτρικά εργαλεία όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθούν σε μη προσβάσιμο σημείο από τα παιδιά.
Δεν επιτρέπεται η χρήση του εργαλείου από άτομα που δεν έχουν εξοικειωθεί με την χρήση του ή δεν έχουν διαβάσει τις
οδηγίες του εγχειριδίου του. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άτομα που δεν έχουν
εμπειρία χρήσης στα συγκεκριμένα εργαλεία και στις λειτουργίες τους.
ε) Χειριστείτε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα τμήματα λειτουργούν σωστά, αν υπάρχει
κάποιο μπλοκάρισμα, ή αν έχουν σπάσει σε κάποιο σημείο ή φθαρεί εξαρτήματα τα οποία ενδέχεται να επηρεάσουν την
λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Παραδώστε το εργαλείο για επισκευή πριν το επαναχρησιμοποιήσετε. Η λανθασμένη
ή μερική συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
στ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και σε καλή κατάσταση. Τα επαρκώς συντηρημένα κοπτικά εργαλεία είναι πιο
δύσκολο να μπλοκαρισθούν και έχουν μεγαλύτερη ακρίβεια.
ζ) Χρησιμοποιείτε όλα τα τμήματα του εξοπλισμού και το ίδιο το εργαλείο σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου.
Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τους εξωτερικούς παράγοντες και τις συνθήκες της εκάστοτε εργασίας.
Η χρήση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες άλλες από τις προβλεπόμενες μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες
καταστάσεις.
5) Service
α) Παραδώστε το ηλεκτρικό εργαλείο για επισκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο τμήμα Service επιλέγοντας γνήσια
ανταλλακτικά.
Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του εργαλείου.
*Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά
χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα
εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που κρατάτε στα χέρια σας ενδέχεται να αφορούν και σε άλλα μοντέλα
της σειράς προϊόντων του κατασκευαστή, με παρόμοια χαρακτηριστικά, και ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στο προϊόν που μόλις αποκτήσατε.
* Λάβετε υπόψη ότι ο εξοπλισμός μας δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε εμπορικές, επαγγελματικές ή βιομηχανικές εφαρμογές. Η εγγύησή μας θα
ακυρωθεί αν το προϊόν χρησιμοποιείται σε εμπορικές, επαγγελματικές ή βιομηχανικές επιχειρήσεις ή για ανάλογους σκοπούς.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος καθώς και η ισχύς της εγγύησης όλες οι εργασίες επιδιόρθωσης, ελέγχου, επισκευής ή
αντικατάστασης συμπεριλαμβανομένης της συντήρησης και των ειδικών ρυθμίσεων, πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του εξουσιοδοτημένου
τμήματος Service του κατασκευαστή.
* Χρησιμοποιείτε πάντα το προϊόν με τον παρεχόμενο εξοπλισμό. Η λειτουργία του προϊόντος με μη-προβλεπόμενο εξοπλισμό ενδέχεται να προκαλέσει
βλάβη ή ακόμα και σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Ο κατασκευαστής και ο εισαγωγέας ουδεμία ευθύνη φέρει για τραυματισμούς και βλάβες που
προκύπτουν από την χρήση μη προβλεπόμενου εξοπλισμού.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
10
EL
Ειδικές Συμβουλές Ασφαλείας
• Φοράτε ειδικό εξοπλισμό προστασίας της ακοής (ακουστικά προστασίας, ωτοασπίδες). Η επίπτωση του θορύβου μπορεί
να προκαλέσει βλάβη στην ακοή.
• Αποσυνδέστε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείτε το εργαλείο, όταν αλλάζετε τα
εξαρτήματά του ή όταν πρόκειται να ακολουθήσει κάποια εργασία συντήρησης ή επισκευής.
• Αποθηκεύστε το εργαλείο σε ένα χώρο απαλλαγμένο από την υγρασία και τις πηγές θερμότητας και τους εύφλεκτους
υδρατμούς. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο σας κοντά σε εκρηκτικά ή εύφλεκτα υλικά.
• Το εργαλείο πρέπει πάντα να χρησιμοποιείται με την πρόσθετη λαβή του και πρέπει να κρατείται σταθερά και με τα δύο
χέρια.
• Για εργαλεία εξοπλισμένα με σύστημα λίπανσης: Πριν από κάθε χρήση, ελέγξτε τη στάθμη λαδιού, τη σύσφιξη των βιδών,
τη σωστή τοποθέτηση του τσόκ.
• Ελέγχετε πάντα την επιφάνεια κατεργασίας για κρυφά καλώδια ή γραμμές σωλήνων. Χρησιμοποιήστε έναν κατάλληλο
ανιχνευτή για να ανιχνεύσετε οποιαδήποτε ενεργά καλώδια ή μεταλλικά μέρη πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο (για
παράδειγμα, εντοπίστε ένα ενεργό καλώδιο σε τοίχο χρησιμοποιώντας έναν ανιχνευτή μετάλλων).
• Μην προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε ή να επισκευάσετε το εργαλείο μόνοι σας.
• Επιτρέπεται μόνο σε εξειδικευμένο και εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις να επισκευάσει ή να αποσυναρμολογήσει το
εργαλείο, χρησιμοποιώντας τα γνήσια ανταλλακτικά και τις οδηγίες του κατασκευαστή.
Προβλεπόμενη χρήση
Τα ηλεκτρικά πιστολέτα έχουν σχεδιαστεί για τη θραύση, την διαμόρφωση και τη διάτρηση, του σκυροδέματος και των
υπόλοιπων δομικών υλικών. Για παράδειγμα, μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την εγκατάσταση σωλήνων, καλωδίων κλπ.
σε τοίχους και άλλες παρόμοιες επιφάνειες.
Η ακόλουθη αρίθμηση αναφέρεται στην απεικόνιση του εργαλείου
που θα βρείτε στην σελίδα 2.
1Διακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης (ON/OFF)
1a Κουμπί ασφάλισης του διακόπτη*
1b Επιλογέας ταχύτητας*
2Τσόκ
4Βοηθητική - Δευτερεύουσα χειρολαβή*
5Επιλογέας λειτουργίας*
6Τάπα δοχείου λίπανσης *
7Επιλογέας κατεύθυνσης περιστροφής *
8Διακόπτης λειτουργίας καλεμίσματος *
*Τα εξαρτήματα που
απεικονίζονται
ή περιγράφονται ενδέχεται
να μην αποτελούν μέρος της
συγκεκριμένης έκδοσης.
Περιγραφή τμημάτων και εξαρτημάτων
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Μοντέλο: BPH3030
Ονομαστική
Τάση
/Συχνότητα:
230V~50Hz
Ισχύς εισόδου: 1050W
Ενέργεια
Κρούσης:
3,5J
Τύπος τσόκ: SDS-PLUS

WWW.BORMANNTOOLS.COM
11
EL
Ηλεκτρική Ασφάλεια
Ο ηλεκτροκινητήρας έχει σχεδιαστεί μόνο για μια συγκεκριμένη τάση. Ελέγχετε πάντα εάν η τροφοδοσία ρεύματος
αντιστοιχεί έχει την ανάλογη τάση όπως αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών του εργαλείου.
Οδηγίες Συναρμολόγησης - Βασικές Ρυθμίσεις
Διαβάστε τις οδηγίες του εγχειριδίου προτού χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Ρύθμιση του βάθους διάτρησης *
Το βάθος διάτρησης μπορεί να ρυθμιστεί χρησιμοποιώντας τον αναστολέα βάθους διάτρησης (στοπ).
Γυρίστε τη χειρολαβή αριστερόστροφα (ή πατήστε το κουμπί της), ώστε να την
ξεσφίξετε και έπειτα τοποθετήστε την ράβδο του στοπ.
Τραβήξτε προς τα έξω την ράβδο έως ότου η απόσταση μεταξύ του άκρου του
τρυπανιού και του άκρου της ράβδου να αντιστοιχεί στο επιθυμητό βάθος
διάτρησης.
Σφίξτε τη χειρολαβή για να ασφαλίσετε την ράβδο στην προεπιλεγμένη θέση (ή
απελευθερώστε το κουμπί μετά την ρύθμιση).
Βοηθητική - Δευτερεύουσα χειρολαβή *
Χρησιμοποιήστε το εργαλείο πάντοτε με τη βοηθητική χειρολαβή του.
Η βοηθητική χειρολαβή μπορεί να ρυθμιστεί σε οποιαδήποτε θέση για μια ασφαλή και άνετη στάση εργασίας.
Γυρίστε τη χειρολαβή (ή τον σφιγκτήρα της) αριστερόστροφα για να την ρυθμίσετε στην επιθυμητή θέση. Στη συνέχεια,
σφίξτε τη χειρολαβή στρέφοντάς την (ή το σφιγκτήρα της) δεξιόστροφα ή πατήστε το αντίστοιχο κουμπί και αφήστε το μετά
την ολοκλήρωση της ρύθμισης της θέσης της.
Τοποθέτηση του εργαλείου
Καθαρίστε και λιπαίνετε ελαφρά το στέλεχος του εργαλείου πριν το τοποθετήσετε στο τσόκ.
Τοποθετήστε το εργαλείο στην υποδοχή του τσόκ, στρίψτε και σπρώξτε το προς τα μέσα μέχρι να ασφαλίσει. Το στέλεχος του
εργαλείου ασφαλίζεται στη θέση του αυτόματα. Τραβήξτε το εργαλείο για να ελέγξετε αν είναι ασφαλισμένο σωστά.
Σε ορισμένες περιπτώσεις, για να εισαγάγετε ή να αφαιρέσετε το εργαλείο, πρέπει να τραβήξετε προς τα πίσω το κάλυμμα
του τσόκ, να τοποθετήσετε το εργαλείο και στη συνέχεια να απελευθερώσετε το κάλυμμα. Ελέγξτε το εργαλείο για να
βεβαιωθείτε αν το εργαλείο έχει τοποθετηθεί σωστά.
Αφαίρεση του εργαλείου
Τραβήξτε ξανά το κάλυμμα του τσόκ και αφαιρέστε το εργαλείο.
Οδηγίες Λειτουργίας
Τηρείτε πάντα τις οδηγίες ασφαλείας και τους ισχύοντες κανονισμούς.
Ελέγξτε και βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου είναι κατάλληλη για την λειτουργία του εργαλείου!
Η τάση του δικτύου πρέπει να συμφωνεί με την τάση που καθορίζεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
του μηχανήματος / ηλεκτρικού εργαλείου.
Επιλογή της κατεύθυνσης περιστροφής *
Ο διακόπτης κατεύθυνσης περιστροφής χρησιμοποιείται για να αντιστρέψει την κατεύθυνση περιστροφής του ηλεκτρικού
εργαλείου.
Βεβαιωθείτε ότι δεν χρησιμοποιείτε τον διακόπτη κατεύθυνσης περιστροφής την στιγμή που πιέζετε τον διακόπτη
ενεργοποίησης / απενεργοποίησης.
Δεξιά περιστροφή: Για την διάτρηση υλικών, το βίδωμα και το ξεβίδωμα.
Αριστερή περιστροφή: Για να χαλαρώσετε και να ξεβιδώσετε τις βίδες και τα παξιμάδια.
Επιλογέας λειτουργίας*
Ο επιλογέας λειτουργίας μπορεί να ρυθμιστεί μόνο όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο.
Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης του διακόπτη και γυρίστε τον στην επιθυμητή θέση.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
12
EL
Διακόπτης ελέγχου λειτουργίας καλεμίσματος (Δεν διατίθεται σε όλα τα μοντέλα) *
Η επιλογή της λειτουργίας (διάτρηση, διάτρηση με κρούση ή καλέμισμα) πρέπει να πραγματοποιηθεί προτού θέσετε σε
λειτουργία το εργαλείο.
* Διάτρηση χωρίς κρούση (σε μαλακή πέτρα, ξύλο ή χάλυβα): Γυρίστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας στην αντίστοιχη
θέση (επισημαίνεται με το σύμβολο ενός τρυπανιού) και απενεργοποιήστε τη λειτουργία καλεμίσματος μέσω του διακόπτη
λειτουργίας καλεμίσματος.
* Διάτρηση με κρούση (σε σκυρόδεμα ή σκληρή πέτρα): Γυρίστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας στην αντίστοιχη θέση
(επισημαίνεται με το σύμβολο ενός τρυπανιού και ενός σφυριού) και απενεργοποιήστε τη λειτουργία καλεμίσματος μέσω
του διακόπτη λειτουργίας καλεμίσματος.
* Καλέμισμα: Γυρίστε το διακόπτη λειτουργίας στην αντίστοιχη θέση και ενεργοποιήστε τη λειτουργία καλεμίσματος μέσω
του διακόπτη λειτουργίας καλεμίσματος. Σε αυτή τη θέση το τσόκ δεν περιστρέφεται.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι παραπάνω ενέργειες θα πρέπει να πραγματοποιηθούν μόνο όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο.
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση (ΟΝ/ΟFF)
• Για να ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, πιέστε και κρατήστε πατημένο τον διακόπτη.
Για να ασφαλίσετε τον ενεργοποιημένο διακόπτη ON/OFF, πατήστε το κουμπί ασφάλισης του διακόπτη.
• Για να απενεργοποιήσετε το εργαλείο, απελευθερώστε το διακόπτη ON/OFF ή σε περίπτωση που ασφαλιστεί μέσω
του κουμπιού και του συστήματος ασφάλισης του διακόπτη, πιέστε απότομα το διακόπτη ON/OFF και στη συνέχεια
απελευθερώστε τον.
Διάτρηση με κρούση (δεν διατίθεται σε όλα τα μοντέλα) *
Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής στη θέση διάτρησης με κρούση (Επισημαίνεται με ένα σύμβολο ενός σφυριού).
Ρύθμιση της ταχύτητας / συχνότητας κρούσης
Η ταχύτητα / συχνότητα κρούσης μπορεί να ρυθμιστεί μεταβλητά, ανάλογα με την πίεση που ασκείται στον διακόπτη ON/
OFF.
Η ελαφριά πίεση στον διακόπτη On / Off θα δώσει χαμηλή ταχύτητα / κρούση. Η μεγαλύτερη
πίεση στον διακόπτη θα αυξήσει την ταχύτητα / το ποσοστό κρούσης.
Προεπιλογή της συχνότητας ταχύτητας / κρούσης (δεν διατίθεται σε όλα τα μοντέλα) *
Ο επιλογέας μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την προεπιλογή της ταχύτητας του ηλεκτρικού
εργαλείου. Η επιθυμητή ταχύτητα συχνότητα / κρούσης μπορεί να επιλεγεί ακόμα και κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας.
Η απαιτούμενη συχνότητα ταχύτητας / κρούσης εξαρτάται από το υλικό και τις συνθήκες εργασίας και μπορεί να
προσδιοριστεί μόνο με πρακτικές δοκιμές.
Επιλογέας τριών λειτουργιών:
A) Λειτουργία διάτρησης με κρούση.
B) Ρύθμιση θέσης του άξονα και του καλεμιού.
Γ) Καλέμισμα.
Επιλογέας τεσσάρων λειτουργιών:
Α) Διάτρηση χωρίς λειτουργία κρούσης.
Β) Λειτουργία διάτρησης με κρούση.
Γ) Ρύθμιση θέσης του άξονα και του καλεμιού.
Δ) Καλέμισμα.
ABC
A
B C
D

WWW.BORMANNTOOLS.COM
13
EL
Απόρριψη - Ανακύκλωση
Το ηλεκτρικό εργαλείο, καθώς και τα εξαρτήματα και η συσκευασία του πρέπει να απορρίπτονται με φιλικό προς το
περιβάλλον τρόπο για ανακύκλωση.
Μόνο για τις χώρες της ΕΚ:
Μην απορρίπτεται τα ηλεκτρικά εργαλεία μαζί με τα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96 / ΕΚ για τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού
και την εφαρμογή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν είναι πλέον χρησιμοποιήσιμα πρέπει να
συλλέγονται ξεχωριστά και να απορρίπτονται με περιβαλλοντικά ορθό τρόπο.
Συντήρηση
Το ηλεκτρικό εργαλείο Bormann έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστες ανάγκες
συντήρησης.
Λίπανση
Όλα τα μοντέλα που διαθέτουν συστήματος λίπανσης πρέπει να λιπαίνονται.
Προσοχή: Πριν από τη λίπανση, αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα.
1. Προτού συμπληρώσετε λάδι, χρησιμοποιήστε το κλειδί για να αφαιρέσετε το καπάκι του
δοχείου λίπανσης. Προσέξτε να μην χάσετε το λαστιχάκι στεγάνωσης που βρίσκεται κάτω από
την τάπα.
2. Ελέγχετε περιοδικά τη στάθμη του λαδιού λίπανσης, επιβεβαιώνοντας ότι η στάθμη είναι
σωστή.
3. Αφού συμπληρώσετε λάδι, βιδώστε ξανά την τάπα και βεβαιωθείτε πως έχει τοποθετηθεί
σωστά.
Καθαρισμός
Διατηρήστε τις οπές αερισμού - ψύξης καθαρές και καθαρίστε τακτικά το περίβλημα χρησιμοποιώντας ένα μαλακό πανί.

ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR]
Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται-
ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση και 6 μηνών για τις μπαταρίες. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος.
Αποδεικτικό του δικαιώματος της εγγύησης αποτελεί το παραστατικό αγοράς του εργαλείου (απόδειξη λιανικής ή τιμολόγιο). Σε καμιά περίπτωση η εταιρεία δεν καλύπτει τη σχετική
δαπάνη ανταλλακτικών και εργασίας εάν και εφόσον δε συνοδεύεται από αντίγραφο του παραστατικού αγοράς. Σε περίπτωση που η επισκευή πρέπει να γίνει στο service μας η δαπάνη
μεταφοράς (από και προς) βαρύνει εξ’ ολοκλήρου τον αποστολέα. Τα εργαλεία αποστέλλονται για την επισκευή τους στην εταιρεία ή σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο με τον ενδεδειγ-
μένο τρόπο και μέσο μεταφοράς.
ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ:
1) Ανταλλακτικά που φθείρονται φυσιολογικά από τη χρήση τους (καρβουνάκια, καλώδιο, διακόπτες, φορτιστές ,τσοκ κ.λ.π).
2) Εργαλεία που έχουν υποστεί ζημίες από τη μη συμμόρφωση με τις οδηγίες του κατασκευαστή.
3) Εργαλεία με ελλιπή συντήρηση.
4) Χρήση μη ενδεδειγμένων λιπαντικών ή εξαρτημάτων.
5) Εργαλεία που έχουν δοθεί χωρίς επιβάρυνση.
6) Βλάβη που οφείλεται σε ηλεκτρική σύνδεση σε τάση διαφορετική από την αναγραφόμενη στην πινακίδα συσκευής.
7) Σύνδεση σε μη γειωμένο ρευματοδότη.
8) Μεταβολή της τάσης του ρεύματος.
9) Βλάβη που προκύπτει από τη χρήση αλμυρού νερού (π.χ πλυστικά, αντλίες).
10) Βλάβη ή κακή λειτουργία που έχει προκύψει από πλημμελή καθαρισμό του εργαλείου.
11) Επαφή του εργαλείου με χημικά , ή βλάβη από υγρασία, διάβρωση.
12) Εργαλεία που έχουν υποστεί τροποποιήσεις – αλλαγές ή έχουν ανοιχτεί από μη εξουσιοδοτημένο συνεργείο.
13) Εργαλεία που χρησιμοποιούνται για ενοικίαση.
Η εγγύηση καλύπτει αποκλειστικά τη δωρεάν αντικατάσταση του εξαρτήματος που έχει κατασκευαστικό ελάττωμα ή αστοχία υλικού. Σε περίπτωση έλλειψης ανταλλακτικού η εταιρία
διατηρεί το δικαίωμα αντικατάστασης του εργαλείου με άλλο αντίστοιχο μοντέλο. Μετά τη διεκπεραίωση εγγύησης δεν επιμηκύνεται ούτε ανανεώνεται ο χρόνος εγγύησης του εργα-
λείου. Τα ανταλλακτικά ή τα εργαλεία τα οποία αντικαθίστανται παραμένουν στην κατοχή της εταιρείας μας. ‘Αλλες απαιτήσεις, εκτός από αυτές που αναφέρονται σε αυτό το έντυπο
εγγύησης επισκευής η βλαβών ηλεκτρικών εργαλείων, δεν ισχύουν. Για την εγγύηση αυτή ισχύει το ελληνικό Δίκαιο.
The power tools have been manufactured according to strict standards, set by our company, which are aligned with the respective European quality standards. The power tools of our
company are provided with a warranty period of 24 months for non-professional use and 6 months for batteries. The warranty is valid from the date of purchase of the product. Proof of
the warranty right is the purchase document of the tool (retail receipt or invoice). Under no circumstances shall the company cover the relevant cost of spare parts and respective required
working hours unless a copy of the purchase document is presented. In case the repair has to be done by our service department the cost of transportation (to and from) is entirely borne
by the sender (client). The tools must be sent for repair to the company or to an authorized workshop in the appropriate way and means of transport.
WARRANTY EXEMPTIONS AND RESTRICTIONS:
1) Spare parts that wear out naturally as a consequence of being used (brushes, cables, switches, chargers, chokes etc.).
2) Tools damaged as a result of non-compliance with the instructions of the manufacturer.
3) Tools poorly maintained.
4) Use of improper lubricants or accessories.
5) Tools given to third entities free of charge.
6) Damage due to an electrical connection at a voltage other than that indicated on the appliance plate.
7) Connection to a non-earthed power supply.
8) Change in current voltage.
9) Damage resulting from the use of salty water (e.g., washing machines, pumps).
10) Damage or malfunction resulting from improper cleaning procedure of the tool.
11) Contact of the tool with chemicals, or damage as a result of moisture or corrosion.
12) Tools that have been modified or opened by unauthorized personnel.
13) Tools used for rent.
The warranty covers only the free of charge replacement of the component that presents a manufacturing defect or material failure. In case of lack of a specific spare part the company
reserves the right to replace the tool with another corresponding model. After all warranty procedures have been concluded, the warranty period of the tool shall not be extended or
renewed. The spare parts or tools that are replaced remain in the possession of our company. Requirements, other than those mentioned in this warranty form, regarding power tools
repair or damage thereof, do not apply. Greek law and relative regulations apply to this warranty.
Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société et se sont alignées sur les normes de qualité européennes respectives. Les outils électriques
de notre société sont bénéficiés d’une garantie de 24 mois pour une utilisation non professionnelle et de 6 mois pour les batteries. La garantie est valable à partir de la date d’achat du
produit. La preuve du droit à la garantie est le document d’achat de l’outil (ticket de caisse ou facture). En aucun cas, l’entreprise ne couvrira le coût des pièces de rechange et des heures
de travail nécessaires si une copie du document d’achat n’est pas présentée. Si la réparation doit être effectuée par notre service après-vente, les frais de transport (aller- retour) sont
entièrement à la charge de l’expéditeur (client). Les outils doivent être envoyés pour réparation à l’entreprise ou à un atelier agréé de la manière et avec le moyen de transport appropriés.
EXEMPTIONS ET RESTRICTIONS DE GARANTIE:
1) Les pièces de rechange qui s’usent naturellement suite à leur utilisation (balais, câbles, interrupteurs, chargeurs, etc.).
2) Les outils endommagés à la suite du non-respect des instructions du fabricant.
3)
Des outils mal entretenus.
4)
L' utilisation de lubrifiants ou d’accessoires inappropriés.
5)
Les outils donnés à des tiers à titre gratuit.
6) Dommages dus à un mauvais branchement électrique ou à une tension différente de celle indiquée sur la plaque de l’appareil.
7)
À cause d'une connexion à une alimentation électrique non reliée à la terre.
8) À cause d'une fluctuation de la tension inacceptable.
9) Dommages résultant de l’utilisation d’eau salée (par exemple, machines à laver, pompes).
10) Dommages ou dysfonctionnement résultant d’une procédure de nettoyage inadéquate de l’appareil.
11) À cause de contact de l’outil avec des produits chimiques, ou dommages résultant de l’humidité ou de la corrosion.
12) Les outils qui ont été modifiés ou ouverts par du personnel non autorisé.
13) Les outils utilisés à location.
La garantie couvre uniquement le remplacement gratuit du composant qui présente un défaut de fabrication ou une défaillance matérielle. En cas d’absence d’une pièce de rechange
spécifique, l’entreprise se réserve le droit de remplacer l’outil par un autre modèle correspondant. Après la conclusion de toutes les procédures de garantie, la période de garantie de
l’outil ne sera pas prolongée ou renouvelée. Les pièces de rechange ou les outils remplacés restent en possession de notre société. Les exigences, autres que celles mentionnées dans ce
formulaire de garantie, concernant la réparation des outils électriques ou leur endommagement, ne sont pas applicables. La loi grecque et ses règlements s’appliquent à cette garantie.
EL
EN
FR

EN
GARANTIE
This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current
technical standards and made carefully using normal, good quality materials.
The warranty period is 24 months and commences on the date of purchase,
which can be veried by the receipt, invoice or delivery note. During this war-
ranty period all funconal errors, which, despite the careful treatment de-
scribed in our operang manual, are veriably due to material aws, will be
reced by our aer-sales service sta. The warranty takes the form that de-
fecve parts will be repaired or replaced with perfect parts free of charge at
our discreon. Replaced parts will become our property. Repair work or the
replacement of individual parts will not extend the warranty period not will it
result in a new warranty period being commenced for the appliance. No sepa-
rate warranty period will commence for spare parts that may be ted. We cannot
oer a warranty for damage and defects on appliances or their parts caused by
the use of excessive force, improper treatment and servicing. This also applies
for failures to comply with the operang manual and the installaon or spare
and accessory parts that are not included in our range of products. In the event
of interference with of modicaons to the appliance by unauthorized persons,
the warranty will be rendered void. Damages that are aributable to improper
handling, over loading, or natural wear and tear are excluded from the guar-
antee. Damages caused by the manufacturer or by a material defect will be
corrected at no charge by repair or by providing spare parts. The prerequisite is
that the equipment is handed over assembled, and complete with the proof of
sale and guarantee. For a guarantee claim, only use the original packaging. That
way, we can guarantee quick and smooth guarantee processing. Please send us
the appliances post-paid or request a Freeway scker. Unfortunately we will be
unable to accept appliances that are not postpaid. The warranty does not cover
parts that are subject to natural wear and tear. If you wish to make a warranty
claim, report faults or order spare parts or accessories, please contact the af-
ter-sales center below: Subject to change without prior noce.
Dieses Gerät ist ein Qualitätsprodukt. Es wurde gemäß den aktuellen tech-
nischen Standards entworfen und sorgfälg mit normalen, hochwergen Ma-
terialien hergestellt. Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate und beginnt
mit dem Kaufdatum, was anhand von Quiung, Rechnung oder Lieferschein
überprü werden kann. Während dieser Garanezeit werden alle Funkons-
fehler, die trotz der in unserer Bedienungsanleitung beschriebenen sorgfäl-
gen Behandlung nachweislich auf Materialfehler zurückzuführen sind, von un-
seren Kundendienstmitarbeitern behoben. Die Garane besteht in der Form,
dass defekte Teile nach unserem Ermessen kostenlos repariert oder durch
einwandfreie Teile ersetzt werden. Ersetzte Teile werden unser Eigentum. Rep-
araturarbeiten oder der Austausch einzelner Teile verlängern die Garanezeit
nicht und führen nicht zu einer neuen Garanezeit für das Gerät. Für eventu-
ell verbrauchte Ersatzteile beginnt keine gesonderte Gewährleistungsfrist. Wir
können keine Garane für Schäden und Mängel an Geräten oder deren Teilen
geben, die durch übermäßige Gewaltanwendung, unsachgemäße Behandlung
und Wartung verursacht wurden. Dies gilt auch für die Nichtbeachtung der Be-
dienungsanleitung und der Montage- oder Ersatz- und Zubehörteile, die nicht
in unserem Sorment enthalten sind. Bei Eingrien in die Änderung durch
unbefugte Personen am Gerät erlischt die Garane. Schäden, die auf unsach-
gemäße Behandlung, Überlastung oder natürliche Abnutzung zurückzuführen
sind, sind von der Garane ausgeschlossen. Schäden, die vom Hersteller oder
durch einen Materialfehler verursacht werden, werden durch Reparatur oder
Ersatzteillieferung kostenlos behoben. Voraussetzung ist, dass das Gerät zusam-
men mit dem Verkaufsbeleg und der Garane zusammengebaut übergeben
wird. Verwenden Sie für einen Garaneanspruch nur die Originalverpackung.
Auf diese Weise können wir eine schnelle und reibungslose Garaneabwicklung
garaneren. Bie schicken Sie uns die Geräte im Nachhinein oder fordern Sie
einen Freeway-Auleber an. Geräte, die nicht nachbezahlt werden, können wir
leider nicht akzeperen. Die Garane erstreckt sich nicht auf Teile, die einem
natürlichen Verschleiß unterliegen. Wenn Sie einen Garaneanspruch geltend
machen, Fehler melden oder Ersatzteile oder Zubehör bestellen möchten, wen-
den Sie sich bie an das Kundendienstcenter: Änderungen vorbehalten.
FR
GARANTIE
Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes
techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de
qualité. La période de garane est de 24 mois et débute à la date d’achat. Elle
peut être vériée sur le reçu, la facture ou le bon de livraison. Pendant cee
période de garane, toutes les erreurs de fonconnement qui, malgré le traite-
ment minueux décrit dans notre manuel d’ulisaon, sont dues à des défauts
matériels, seront corrigées par notre service après-vente. La garane prend
la forme que les pièces défectueuses seront réparées ou remplacées par des
pièces parfaites gratuitement à notre discréon. Les pièces remplacées devien-
dront notre propriété. Les travaux de réparaon ou le remplacement de pièces
individuelles ne prolongeront pas la période de garane et n’entraîneront pas
le début d’une nouvelle période de garane pour l’appareil. Aucune période
de garane séparée ne commencera pour les pièces de rechange suscepbles
d’être ulisées. Nous ne pouvons pas orir de garane pour les dommages et
les défauts des appareils ou de leurs pièces causés par l’ulisaon d’une force
excessive, un traitement ou un entreen inapproprié. Ceci s’applique égale-
ment aux cas de non-respect du manuel d’ulisaon et de l’installaon ou des
pièces détachées et accessoires non compris dans notre gamme de produits. En
cas d’interférence avec des modicaons apportées à l’appareil par des per-
sonnes non autorisées, la garane sera annulée. Les dommages résultant d’une
mauvaise manipulaon, d’un chargement excessif ou d’une usure naturelle sont
exclus de la garane. Les dommages causés par le fabricant ou par un défaut
matériel seront corrigés gratuitement par la réparaon ou par la fourniture de
pièces de rechange. La condion préalable est que le matériel soit remis assem-
blé et accompagné de la preuve de vente et de la garane. Pour une demande
de garane, ulisez uniquement l’emballage d’origine. De cee manière, nous
pouvons garanr un traitement rapide et sans heurts des garanes. S’il vous
plaît envoyez-nous les appareils post-payés ou demandez un autocollant Free-
way. Malheureusement, nous ne pourrons pas accepter les appareils non post-
payés. La garane ne couvre pas les pièces soumises à une usure naturelle.
Si vous souhaitez faire une demande de garane, signaler un défaut ou com-
mander des pièces de rechange ou des accessoires, veuillez contacter le service
après-vente ci-dessous: Sujet à modicaon sans préavis.
Este aparato es un producto de calidad. Fue diseñado de acuerdo con las nor-
mas técnicas actuales y se hizo con cuidado ulizando materiales normales y de
buena calidad. El período de garana es de 24 meses y comienza en la fecha de
compra, que puede vericarse mediante el recibo, la factura o la nota de entre-
ga. Durante este período de garana, todos los errores funcionales que, a pesar
del tratamiento cuidadoso que se describen en nuestro manual de operación,
son vericables debido a fallas materiales, serán corregidos por nuestro per-
sonal de servicio postventa. La garana adquiere la forma de que las piezas de-
fectuosas se repararán o reemplazarán con piezas perfectas de forma gratuita a
nuestra discreción. Las partes reemplazadas se converrán en nuestra propie-
dad. Los trabajos de reparación o el reemplazo de piezas individuales no ampli-
arán el período de garana, no dará lugar a que se comience un nuevo perío-
do de garana para el aparato. No se iniciará ningún período de garana por
separado para las piezas de repuesto que puedan ser ulizadas. No podemos
ofrecer una garana por daños y defectos en los aparatos o sus partes causados
por el uso excesivo de la fuerza, el tratamiento y el servicio incorrectos. Esto
también se aplica a las fallas en el cumplimiento del manual de operación y la
instalación o piezas de repuesto y accesorios que no están incluidos en nuestra
gama de productos. En caso de interferencia con modicaciones al aparato por
parte de personas no autorizadas, la garana quedará anulada. Los daños que
son atribuibles a un manejo inadecuado, sobrecarga o desgaste natural están
excluidos de la garana. Los daños causados por el fabricante o por un defec-
to de material se corregirán sin costo alguno por reparación o proporcionando
piezas de repuesto. El requisito previo es que el equipo se entregue ensamblado
y se complete con el comprobante de venta y garana. Para una reclamación
de garana, ulice únicamente el embalaje original. De esta manera, podemos
garanzar un rápido y suave procesamiento de garanas. Por favor, envíenos los
electrodoméscos con pospago o solicite una equeta de Freeway. Lamenta-
blemente, no podremos aceptar aparatos que no sean de pospago. La garana
no cubre las piezas que están sujetas a desgaste natural. Si desea realizar un
reclamo de garana, informar fallas o solicitar piezas de repuesto o accesorios,
comuníquese con el centro de postventa a connuación: Sujeto a cambios sin
previo aviso.
DE
GARANTIE
ESP
GARANTÍA

IT
GARANZIA
Questo apparecchio è un prodoo di qualità. È stato progeato in conformità
con le auali norme tecniche e realizzato con aenzione ulizzando materiali
normali di buona qualità. Il periodo di garanzia è di 24 mesi e decorre dalla
data di acquisto, che può essere vericata tramite ricevuta, faura o bolla di
consegna. Durante questo periodo di garanzia tu gli errori funzionali, che,
nonostante l’accurato traamento descrio nel nostro manuale operavo, sono
vericabili a causa di dife dei materiali, verranno risol dal nostro personale
di assistenza post-vendita. La garanzia assume la forma che le par difeose
saranno riparate o sostuite con par perfee gratuitamente a nostra discrezi-
one. Le par sostuite diventeranno di nostra proprietà. I lavori di riparazione o
la sostuzione di singole par non prolungheranno il periodo di garanzia, poiché
non si vericherà un nuovo periodo di garanzia per l’apparecchio. Non inizierà
alcun periodo di garanzia separato per i pezzi di ricambio che possono essere
ulizza. Non possiamo orire una garanzia per danni e dife su apparecchi o
loro par causa dall’uso di forza eccessiva, traamento e manutenzione inade-
gua. Ciò vale anche per il mancato rispeo del manuale operavo e delle par
di installazione o di ricambio e accessori non inclusi nella nostra gamma di pro-
do. In caso di interferenza con modiche all’apparecchio da parte di persone
non autorizzate, la garanzia sarà invalidata. Sono esclusi dalla garanzia i danni
riconducibili a uso improprio, sovraccarico o usura naturale. I danni causa dal
produore o da un difeo materiale verranno corre gratuitamente mediante
riparazione o fornitura di pezzi di ricambio. Il presupposto è che l’arezzatura
sia consegnata assemblata e completa con la prova di vendita e garanzia. Per
una richiesta di garanzia, ulizzare solo la confezione originale. In questo modo,
possiamo garanre un’elaborazione della garanzia rapida e agevole. Vi preghi-
amo di inviarci gli elerodomesci post-pagamento o richiedere un adesivo
Freeway. Purtroppo non saremo in grado di acceare apparecchi che non sono
postpaga. La garanzia non copre par soggee a usura naturale. Se si desidera
presentare una richiesta di intervento in garanzia, segnalare guas o ordinare
pezzi di ricambio o accessori, contaare il centro assistenza di seguito: soggeo
a modiche senza preavviso.
SLO
GARANCIJA
Ta aprava je kakovosten izdelek. Zasnovan je bil v skladu z veljavnimi tehničnimi
standardi in skrbno izdelan z običajnimi, kakovostnimi materiali. Garancijsko
obdobje je 24 mesecev in se začne na dan nakupa, ki ga je mogoče preveri s
potrdilom o prejemu, računom ali dobavnico. V času garancijskega roka bodo
vse funkcionalne napake, ki so kljub skrbni obdelavi, opisani v naših navodilih za
uporabo, preverljive zaradi materialnih napak, odpravile naše servisno osebje.
Garancija prevzame obliko, da bodo okvarjeni deli po lastni presoji brezplačno
popravljeni ali zamenjani z brezhibnimi deli. Zamenjani deli bodo postali naša
last. Popravila ali zamenjava posameznih delov ne podaljšujejo garancijskega
roka, dokler ne začne velja nova garancijska doba za napravo. Za rezervne dele,
ki se lahko pojavijo, se ne bo začelo ločeno garancijsko obdobje. Ne moremo
ponudi garancije za poškodbe in napake na napravah ali njihovih delih zaradi
uporabe prekomerne sile, nepravilne obdelave in servisiranja. To velja tudi za
neupoštevanje navodil za uporabo in namestve ali rezervnih delov in dodat-
kov, ki niso vključeni v našo paleto izdelkov. V primeru motenj v napravi s strani
nepooblaščenih oseb, se garancija razveljavi. Poškodbe, ki so posledica nepravil-
nega ravnanja, obremenitve ali naravne obrabe, so izključene iz garancije.
Poškodbe, ki jih povzroči proizvajalec ali materialna napaka, se bodo popravile
ali popravile z zagotavljanjem rezervnih delov. Predpogoj je, da se oprema preda
sestavljena in skupaj z dokazilom o prodaji in garancijo. Za garancijski zahtevek
uporabite samo originalno embalažo. Tako lahko zagotovimo hitro in gladko ob-
delavo garancij. Prosimo, pošljite nam naprave po plačilu ali zahtevajte nalepko
za Freeway. Na žalost ne bomo mogli spreje naprav, ki niso postpaid. Garancija
ne zajema delov, ki so predmet naravne obrabe. Če želite vloži zahtevek za
garancijo, prijavi napake ali naroči nadomestne dele ali dodatno opremo, se
obrnite na spodnji prodajni center: Pridržujemo si pravico do sprememb brez
predhodnega obvesla.
MLT
GARANYIJA
Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan-
dards tekniċi awali u saret b’aenzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’ kwalità
tajba. Il-perjodu tal-garanzija huwa ta ‘24 xahar u jibda d-data tax-xiri, li jista’
jiġi vverikat bir-riċevuta, faura jew nota tal-kunsinna. Matul dan il perjodu ta
‘garanzija l-iżbalji funzjonali kollha, li, minkejja t-traament bir-reqqa deskri
l-manwal operav tagħna, huma verikabbli minħabba dife materjali, se
jiġu kkoreġu mill-ista tagħna tas-servizz ta’ wara l-bejgħ. Il-garanzija eħu
l-forma li parjiet difeużi se jissewwew jew jiġu sostwi bi parjiet perfe
bla ħlas d-diskrezzjoni tagħna. Parjiet mibdula jsiru proprjetà tagħna. Ix-xog-
ħol ta ‘swija jew is-sostuzzjoni ta’ parjiet individwali ma jestendux il-perjodu
ta ‘garanzija mhux se jirriżulta f’li jibda perjodu ġdid ta’ garanzija għall-appa-
rat. Ma jibda l-ebda perjodu ta ‘garanzija separat għal spare parts li jistgħu jiġu
ted. Ma nistgħux noru garanzija għal ħsara u dife fuq l-apparat jew il-par-
jiet tagħhom ikkawża mill-użu ta ‘forza eċċessiva, traament mhux xieraq u
manutenzjoni. Dan japplika wkoll għal nuqqasijiet ta ‘konformità mal-manwal
tat-tħaddim u l-installazzjoni jew parjiet ta’ rikambju u aċċessorji li mhumiex
inklużi l-rxa ta ‘prodo tagħna. Fil-każ ta ‘interferenza ma’ modiki -apparat
minn persuni mhux awtorizza, il-garanzija ssir nulla. Ħsarat li huma aribwi
għal immaniġġjar ħażin, tagħbija żejda, jew xedd u kedd naturali huma esklużi
mill-garanzija. Danni kkawża mill-manifaur jew minn dife materjali se jiġu
kkoreġu mingħajr ħlas permezz ta ‘swija jew billi jiġu pprovdu spare parts.
Il-prerekwiżit huwa li t-tagħmir jiġi mgħoddi immuntat, u komplut bil-prova
tal-bejgħ u l-garanzija. Għal talba ta ‘garanzija, uża biss l-imballaġġ oriġinali.
B’dan il-mod, nistgħu niggaranxxu proċessar ta ‘garanzija malajr u bla xkiel.
Jekk jogħġbok ibgħalna l-appliances post-paid jew itlob sker tal-Freeway.
Sfortunatament ma nkunux nistgħu naċċeaw apparat li ma jitħallasx wara.
Il-garanzija ma tkoprix parjiet li huma soġġe għal ilbies u kedd naturali. Jekk
xeq tagħmel talba għall-garanzija, irrapporta ħsarat jew tordna spare parts
jew aċċessorji, jekk jogħġbok ikkuntaja ċ-ċentru ta ‘wara l-bejgħ hawn taħt:
Soġġe għal bidla mingħajr avviż minn qabel.
SLO
GARANCIJA
SK
ZÁRUKA
Tento spotrebič je kvalitný výrobok. Bol navrhnutý v súlade s platnými tech-
nickými normami a opatrne používal bežné a kvalitné materiály. Záručná ehota
je 24 mesiacov a začína plynúť dátumom nákupu, ktorý je možné overiť pot-
vrdením, faktúrou alebo dodacím listom. Počas tejto záručnej lehoty všetky
funkčné chyby, ktoré napriek starostlivej úprave popísanej v našom návode na
bsluhu sú overiteľné z dôvodu materiálnych nedostatkov, opravia naši pracovní-
ci popredajného servisu. Záruka má formu, že vadné čas budú opravené ale-
bo nahradené perfektnými dielmi bezplatne podľa nášho uváženia. Nahradené
diely sa stanú našimi vlastnosťami. Opravné práce alebo výmena jednotlivých
dielov predĺženie záručnej lehoty nevedie k vzniku novej záručnej lehoty pre
spotrebič. Za náhradné diely, ktoré môžu byť dodané, sa nezačína samostatná
záručná lehota. Nemôžeme ponúknuť záruku na poškodenie a poškodenie spo-
trebičov alebo ich čas spôsobené nadmernou silou, nesprávnou obsluhou a
servisom. Pla to aj pre poruchy v súlade s návodom na obsluhu a inštaláciou
alebo náhradnými dielmi a príslušenstvom, ktoré nie sú súčasťou našej ponuky.
V prípade zásahu do modikácie spotrebiča neoprávnenými osobami sa záruka
stane neplatnou. Škody, ktoré sú spôsobené nesprávnou manipuláciou, nad-
merným zaťažením alebo prirodzeným opotrebovaním, sú z záruky vylúčené.
Škody spôsobené výrobcom alebo chybou materiálu budú opravené bezplatne
opravou alebo poskytnum náhradných dielov. Predpokladom je, že zariadenie
je odovzdané a kompletné s dokladom o predaji a zárukou. Pokiaľ ide o nárok
na záruku, použite iba pôvodný obal. Týmto spôsobom môžeme zaručiť rých-
le a plynulé spracovanie záruky. Pošlite nám, prosím, spotrebiče, ktoré ste už
zaplali, alebo požiadajte o nálepku Freeway. Bohužiaľ nebudeme môcť pri-
jímať zariadenia, ktoré nie sú vyplatené. Záruka sa nevzťahuje na čas, ktoré sú
vystavené prirodzenému opotrebovaniu. Ak chcete požiadať o záruku, oznámiť
chyby alebo objednať náhradné diely alebo príslušenstvo, obráťte sa na nižšie
uvedené stredisko popredajného servisu: Podliehajú zmenám bez predchádza-
júceho upozornenia.

BG
ГАРАНЦИЯ
Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с
действащите технически стандарти и е направен внимателно при
използване на нормални, качествени материали. Гаранционният срок
е 24 месеца и започва да тече от датата на покупката, която може да
бъде потвърдена с квитанция, фактура или документ за доставка. По
време на този гаранционен период всички функционални грешки, които,
въпреки внимателното третиране, описано в нашето ръководство за
експлоатация, са проверими поради материални недостатъци, ще бъдат
отстранени от нашия сервизен персонал. Гаранцията приема формата, в
която дефектните части ще бъдат ремонтирани или заменени с перфектни
части безплатно по наше усмотрение. Подменените части ще станат наша
собственост. Ремонтните работи или подмяната на отделни части няма
да удължат гаранционния срок, без това да доведе до започване на нов
гаранционен период за уреда. За резервни части, които могат да бъдат
поставени, няма да започне отделен гаранционен срок. Не можем да
предложим гаранция за повреди и дефекти на уредите или техните части,
причинени от използването на прекомерна сила, неправилно третиране и
обслужване. Това важи и за неспазване на ръководството за експлоатация и
инсталацията, както и резервни и допълнителни части, които не са включени
в нашата гама от продукти. В случай на намеса в модификации на уреда от
неупълномощени лица, гаранцията ще бъде премахната. Щети, които се
дължат на неправилно боравене, натоварване или естествено износване,
са изключени от гаранцията. Щети, причинени от производителя или от
дефект на материала, ще бъдат поправени без заплащане чрез ремонт
или чрез предоставяне на резервни части. Предпоставка е оборудването
да се сглобява и да се допълни с доказателство за продажба и гаранция. За
гаранционна претенция използвайте само оригиналната опаковка. По този
начин можем да гарантираме бърза и гладка обработка на гаранциите.
Моля, изпратете ни уредите след плащане или заявете стикер на Freeway.
За съжаление няма да можем да приемаме уреди, които не са с абонамент.
Гаранцията не покрива части, които са обект на естествено износване.
Ако желаете да направите гаранционна претенция, да съобщите за
неизправности или да поръчате резервни части или аксесоари, моля
свържете се с центъра за поддръжка по-долу: Подлежи на промяна без
предизвестие.
RO
GARANȚIE
Acest aparat este un produs de calitate. A fost proiectat în conformitate cu
standardele tehnice actuale și a făcut cu atenție materiale normale, de bună
calitate. Perioada de garanție este de 24 de luni și începe la data cumpărării,
care poate vericată prin chitanță, factură sau bulen de livrare. În mpul
acestei perioade de garanție, toate erorile funcționale, care, în ciuda tratamen-
tului atent descris în manualul nostru de ulizare, sunt vericabile din cauza
defectelor materiale, vor reccate de personalul nostru de service post-vân-
zare. Garanția ia forma faptului că piesele defecte vor reparate sau înlocuite
cu piese perfecte gratuit, la discreția noastră. Piesele înlocuite vor deveni pro-
prietatea noastră. Lucrările de reparații sau înlocuirea pieselor individuale nu
vor prelungi perioada de garanție, deoarece nu vor duce la începerea unei noi
perioade de garanție pentru aparat. Nu se va incepe nici o perioada de garane
separata pentru piesele de schimb care pot incluse. Nu putem oferi o garanție
pentru defecțiunile și defectele aparatelor sau ale pieselor acestora cauzate de
ulizarea forței excesive, tratarea necorespunzătoare și întreținerea. Acest lu-
cru se aplică și în caz de nerespectare a manualului de ulizare și a pieselor
de instalare sau de rezervă și accesorii care nu sunt incluse în gama noastră
de produse. În caz de interferență cu modicările aduse aparatului de către
persoane neautorizate, garanția va anulată. Daunele care pot atribuite ma-
nipulării necorespunzătoare, supraîncărcării sau uzurii naturale sunt excluse din
garanție. Deteriorările cauzate de producător sau de un defect material vor
corectate gratuit, prin reparații sau prin furnizarea de piese de schimb. Condiția
prealabilă este ca echipamentul să e predat în asamblare și să e completat
cu dovada vânzării și a garanției. Pentru o cerere de garanție, ulizați numai
ambalajul original. În acest fel, putem garanta procesarea rapidă și fără prob-
leme a garanției. Trimiteți-ne aparatele post-plăte sau solicitați un autocolant
Freeway. Din păcate, nu vom putea accepta dispozive care nu sunt plăte post-
paid. Garanția nu acoperă piese care sunt supuse uzurii naturale. Dacă doriți să
solicitați o garanție, să semnalați defecțiuni sau să comandați piese de schimb
sau accesorii, vă rugăm să contactați centrul de asistență tehnică de mai jos: Pot
modicate fără o nocare prealabilă.
NMK
ГАРАНЦИЈА
страна на нашите сервисни служби. Гаранцијата е во форма која дефектните
делови ќе бидат поправени или заменети со совршени делови бесплатно по
наша дискреција. Заменетите делови ќе станат наш сопственост. Поправки
или замена на поединечни делови нема да го продолжат гарантниот рок,
туку ќе резултира со започнување на нов гарантен рок за апаратот. Нема да
отпочне одделен гарантен рок за резервни делови што може да се користат.
Не можеме да понудиме гаранција за оштетувања и дефекти на апаратите
или нивните делови предизвикани од употреба на прекумерна сила,
неправилен третман и сервисира`ње. Ова исто така важи и за неуспехот да
се усогласат со оперативниот прирачник и инсталационите или резервните
и помошни делови што не се вклучени во нашиот асортиман на производи.
Во случај на пречки во промените на апаратот од страна на неовластени
лица, гаранцијата ќе биде поништена. Оштетувањата што се припишуваат
на неправилно ракување, над товарење или природна употреба се
исклучени од гаранцијата. Оштетувањата предизвикани од производителот
или од материјален дефект ќе бидат поправени без надомест со поправка
или со обезбедување на резервни делови. Предуслов е дека опремата е
предадена собрани, а заврши со доказ за продажба и гаранција. За барање
за гаранција, користете го оригиналното пакување. На тој начин можеме
да гарантираме брза и непречена обработка на гаранциите. Ве молиме
испратете ги апаратите пост-пејд или побарајте налепница со Freeway. За
жал нема да можеме да прифатиме апарати кои не се постпејд. Гаранцијата
не ги покрива деловите што се предмет на природно абење. Ако сакате
да поднесете барање за гаранција, да пријавите грешки или да нарачате
резервни делови или додатоци, ве молиме контактирајте го центарот за
продавање подолу: Предмет на промена без претходна најава. најава.
HUN
GARANCIA
Ez a készülék minőségi termék. Úgy tervezték, hogy megfeleljen a jelenlegi
műszaki szabványoknak, és gondosan, normál, jó minőségű anyagokkal készült.
A jótállási idő 24 hónap, és a vásárlás napján kezdődik, amelyet a kézhezvé-
tel, a számla vagy a kézbesítési értesítés igazolhat. A garanciaidő ala minden
olyan funkcionális hiba, amely az üzemeltetési utasításunkban leírt gondos ke-
zelés ellenére bizonyíthatóan az anyagi hibák mia következik be, a vevőszol-
gálatunk javítja. A garancia olyan formája, hogy a hibás alkatrészek javítása
vagy cseréje a tökéletes alkatrészekkel ingyenes. A cserélt részek tulajdonunk
lesz. A javítási munkák vagy az egyes részek cseréje nem hosszabbítja meg a
jótállási időszakot, és nem eredményez új garanciaidő megkezdését a készülék
számára. Nincs külön garanciaidő a pótalkatrészek esetén. Nem nyújtunk ga-
ranciát a készülékek vagy alkatrészeik károsodására és hibáira a túlzo erő, a
helytelen kezelés és a karbantartás mia. Ez vonatkozik az üzemeltetési utasítás
és a telepítés, illetve a tartalék és tartozék alkatrészeinek meg nem felelésére is,
amelyek nem tartoznak a termékkínálatunkba. Abban az esetben, ha a készülék
jogosulatlan személy általi módosításai zavarnak, a garancia érvényét vesz. A
nem megfelelő kezelés, a terhelés vagy a természetes kopás okozta károk nem
tartoznak a garancia hatálya alá. A gyártó vagy az anyaghiba által okozo káro-
kat a javítás vagy a pótalkatrészek beszerzése nélkül kijavítják. Az előfeltétel az,
hogy a berendezést összeszerelték, és az értékesítés és a garancia igazolásával
kiegészüljön. A garancia igényléséhez csak az erede csomagolást használja. Így
garantálhatjuk a gyors és zökkenőmentes garanciafeldolgozást. Kérjük, küldje el
nekünk a készüléket utólag zete vagy kérjen Freeway matricát. Sajnos nem
tudjuk elfogadni a nem utólag zete készülékeket. A garancia nem terjed ki
a természetes kopásnak kite alkatrészekre. Ha garanciális igényt kíván nyú-
jtani, hibákat jelenteni vagy pótalkatrészeket vagy tartozékokat rendelni, kér-
jük, vegye fel a kapcsolatot az alábbi értékesítési közponal: Előzetes értesítés
nélkül változhat.
BG
ГАРАНЦИЯ
BG
ГАРАНЦИЯ

POL
GWARANCJA
To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod-
nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu
zwykłych, dobrej jakości materiałów. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące i
rozpoczyna się w dniu zakupu, który można zwerykować za pomocą parago-
nu, faktury lub dowodu dostawy. W okresie gwarancji wszystkie błędy funkc-
jonalne, które pomimo starannego traktowania opisanego w naszej instrukcji
obsługi, są werykowalne przez wady materiałowe, zostaną naprawione przez
nasz personel obsługi posprzedażnej. Gwarancja ma formę, w której wad-
liwe części zostaną naprawione lub wymienione na części zamienne bezpłat-
nie według naszego uznania. Wymienione części staną się naszą własnością.
Naprawa lub wymiana pojedynczych części nie przedłuży okresu gwarancji, nie
spowoduje to rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego dla urządzenia. Nie
rozpocznie się oddzielny okres gwarancji na części zamienne, które mogą być
używane. Nie możemy zaoferować gwarancji na uszkodzenia i usterki urządzeń
lub ich części spowodowane użyciem nadmiernej siły, niewłaściwego traktowa-
nia i serwisowania. Dotyczy to również nieprzestrzegania instrukcji obsługi i in-
stalacji lub części zamiennych i akcesoriów, które nie są zawarte w naszej ofercie
produktów. W przypadku ingerencji w modykacje urządzenia przez osoby nie-
uprawnione, gwarancja zostanie unieważniona. Szkody, które można przypisać
niewłaściwej obsłudze, nadmiernemu obciążeniu lub naturalnemu zużyciu, są
wyłączone z gwarancji. Uszkodzenia spowodowane przez producenta lub wadę
materiałową zostaną naprawione bezpłatnie przez naprawę lub przez dostarcze-
nie części zamiennych. Warunkiem wstępnym jest przekazanie sprzętu w kom-
plecie wraz z dowodem sprzedaży i gwarancją. W przypadku reklamacji należy
używać tylko oryginalnego opakowania. W ten sposób możemy zagwarantow-
ać szybkie i płynne przetwarzanie gwarancji. Prześlij nam urządzenia post-paid
lub zamów naklejkę na autostradę. Niestety nie będziemy mogli akceptować
urządzeń, które nie są opłacane z dołu. Gwarancja nie obejmuje części ulegają-
cych naturalnemu zużyciu. Jeśli chcesz zgłosić roszczenie gwarancyjne, zgłosić
usterki lub zamówić części zamienne lub akcesoria, skontaktuj się z następu-
jącym centrum obsługi posprzedażnej: Zastrzega się możliwość zmian bez up-
rzedzenia.
ALB
GARANCI
Kjo pajisje është një produkt cilësor. Wasshtë hartuar në përputhje me stan-
dardet aktuale teknike dhe është bërë me kujdes duke përdorur materiale
normale, me cilësi të mirë. Periudha e garancisë është 24 muaj dhe llon në
datën e blerjes, e cila mund të vërtetohet me faturën, faturën ose dorëzimin.
Gjatë kësaj periudhe garancie, të gjitha gabimet funksionale, të cilat, përkundër
trajmit të kujdesshëm të përshkruar në manualin tonë të funksionimit, janë
verikueshëm për shkak të metave të materialit, do të korrigjohen nga sta
ynë i shërbimit pas shitjes. Garancia merr formën që pjesët e dëmtuara do të
riparohen ose zëvendësohen me pjesë të përsosura falas, sipas gjykimit tonë.
Pjesët e zëvendësuara do të bëhen pronë jonë. Puna e riparimit ose zëvendësi-
mi i pjesëve individuale nuk do të zgjasë periudhën e garancisë, por nuk do të
rezultojë në llimin e një periudhe të re garancie për pajisjen. Asnjë periudhë
e veçantë e garancisë nuk do të llojë për pjesët rezervë që mund të merren.
Ne nuk mund të ofrojmë një garanci për dëmmin dhe defektet e pajisjeve ose
pjesëve të tyre të shkaktuara nga përdorimi i forcës së tepërt, trajmi dhe shër-
bimi i pahijshëm. Kjo gjithashtu vlen për dëshmet në përputhje me manualin e
funksionimit dhe instalimin ose pjesët rezervë dhe aksesorë që nuk përfshihen
në gamën tonë të produkteve. Në rast ndërhyrje në modikimet e pajisjes nga
persona të paautorizuar, garancia do të hiqet. Dëmet që mund t’i atribuohen
trajmit të pahijshëm, ngarkimit të tepërt, ose konsumit natyror, përjashtohen
nga garancia. Dëmet e shkaktuara nga prodhuesi ose nga një defekt i materi-
alit do të korrigjohen pa pagesë me riparim ose duke siguruar pjesë këmbimi.
Parakush është që pajisjet të dorëzohen të montuara, dhe të kompletuara me
provën e shitjes dhe garancisë. Për një kërkesë garancie, përdorni vetëm pa-
kemin origjinal. Në atë mënyrë, ne mund të garantojmë përpunim të shpejtë
dhe të qetë të garancisë. Ju lutemi na dërgoni pajisjet me postë të paguar ose
kërkoni një ashe autostradë. Për fat të keq, ne nuk do të jemi në gjendje të
pranojmë pajisje që nuk janë me kontratë. Garancia nuk përfshin pjesë që i nën-
shtrohen konsumit natyror. Nëse dëshironi të bëni një kërkesë për garanci, të
raportoni gabime ose të porosisni pjesë rezervë ose pajisje, ju lutemi kontaktoni
qendrën pas shitjes më poshtë: Subjek për të ndryshuar pa njoim paraprak.
HR
JAMSTVO
Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim
standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga-
rancijsko razdoblje je 24 mjeseca i započinje datumom kupnje, što se može
potvrdi potvrdom primitka, računa ili dostavnice. Tijekom ovog jamstvenog
razdoblja sve će funkcionalne pogreške, koje su unatoč pažljivom postupanju
opisanom u našem priručniku za upotrebu provjerljivo zbog materijalnih ne-
dostataka, otkloni od strane našeg servisnog osoblja. Jamstvo ima oblik da
će se oštećeni dijelovi besplatno popravi ili zamijeni savršenim dijelovima,
po našem nahođenju. Zamijenjeni dijelovi postat će naše vlasništvo. Popravak
ili zamjena pojedinih dijelova neće produlji jamstveno razdoblje, jer neće re-
zulra novim jamstvenim rokom za uređaj. Neće započet zasebni jamstveni
rok za rezervne dijelove koji se mogu troši. Ne možemo pruži jamstvo za
oštećenja i oštećenja uređaja ili njihovih dijelova uzrokovanih prekomjernom
silom, nepravilnim postupanjem i servisiranjem. To se također odnosi i na
neusklađivanje s uputama za uporabu i instalacijskim ili rezervnim i pomoćnim
dijelovima koji nisu uključeni u naš asorman proizvoda. U slučaju ometanja ne-
ovlaštenih osoba na izmjenama uređaja, jamstvo će se poniš. Oštećenja koja
se mogu pripisa nepravilnom rukovanju, preopterećenju ili prirodnom habanju
isključena su iz jamstva. Štete uzrokovane proizvođačem ili oštećenjem materi-
jala ispravit će se besplatnim popravkom ili osiguravanjem rezervnih dijelova.
Preduvjet je da se oprema preda u sastavu, zajedno s dokazom o prodaji i ga-
rancijom. Za garancijski zahtjev koriste samo originalno pakiranje. Na taj način
možemo jamči brzu i glatku obradu jamstava. Pošaljite nam uređaje naknadno
ili zatražite naljepnicu autoputa. Nažalost, nećemo bi u mogućnos prihva-
uređaje koji nisu pretplaćeni. Jamstvo ne obuhvaća dijelove koji su podložni
prirodnom habanju. Ako želite podnije zahtjev za jamstvom, prijavi kvarove ili
naruči rezervne dijelove ili pribor, molimo kontakrajte dolje prodajni centar:
Podložno promjenama bez prethodne najave.
SRB
ГАРАНЦИЈА
Овај апарат је квалитетан производ. Дизајниран је у складу са тренутним
техничким стандардима и рађен пажљиво користећи нормалне, квалитетне
материјале. Гарантни рок је 24 месеца и започиње даном куповине,
што се може верификовати примањем, фактуром или отпремницом.
Током овог гарантног периода, све функционалне грешке које се, упркос
пажљивом поступању описаном у нашем упутству за употребу, вероватно
могу проверити због материјалних недостатака, отклониће од стране
нашег сервисног особља. Гаранција добија облик да ће се неисправни
делови поправити или заменити савршеним деловима бесплатно по
нашем нахођењу. Замењени делови постаће наше власништво. Поправци
или замена појединих делова неће продужити гарантни рок јер неће
резултирати новим гаранцијским роком за апарат. Неће почети посебан
гарантни рок за резервне делове који се могу напунити. Не можемо
пружити гаранцију за оштећења и оштећења уређаја или њихових делова
насталих прекомерном силом, неправилним третманом и сервисирањем.
Ово се такође односи и на непоштовање упутства за употребу и
инсталационих или резервних и помоћних делова који нису обухваћени
нашим асортиманом производа. У случају ометања модификација уређаја
од стране неовлашћених особа, гаранција ће се поништити. Оштећења
која се могу приписати неправилном руковању, преоптерећењу или
природном хабању су искључена из гаранције. Оштећења настала од стране
произвођача или оштећења материјала исправљаће се или поправљањем
резервних делова бесплатно. Предуслов је да се опрема преда у саставу,
заједно са доказом о продаји и гаранцијом. За захтев о гаранцији
користите само оригинално паковање. На тај начин можемо гарантовати
брзу и глатку обраду гаранција. Пошаљите нам уређаје накнадно или
затражите налепницу са аутопута. Нажалост, нећемо бити у могућности
да прихватимо уређаје који нису плаћени. Гаранција не покрива делове
који су изложени природном хабању. Ако желите да поднесете захтев за
гаранцијом, пријавите грешке или наручите резервне делове или додатну
опрему, молимо контактирајте доњи продајни центар: Могу се променити
без претходне најаве.

Declaraon of Conformity /
Δήλωση Συμμόρφωσης
EN EC - DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product described
under ‘’Technical Data” is In conformity with the following standards
or standardized documents and in accordance with the regulaons:
SK CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
Vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že výrobok opísaný v čas “Technické údaje” je
v súlade s nasledujúcimi normami alebo štandardnými dokumentmi, podľa predpisov
smerníc:
DCE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt den folgenden Normen oder standardisierten Dokumenten entspricht, gemäß den
Besmmungen der Richtlinien:
BG СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на наша отговорност единствено, че продуктът, описан в
“Технически данни” е в съответствие със следните стандарти или стандартизирани
документи, съобразно предписанията на директивите:
FR DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit sous «Données tech-
niques» est conforme aux normes ou documents normalisés suivants, conformément aux
réglementaons:
RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe propria răspundere că produsul descris în secțiunea “Date tehnice” este în
conformitate cu următoarele standarde sau documente standardizate, în conformitate cu
reglementările:
SPA DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto descrito en “Datos técni-
cos” cumple con las siguientes normas o documentos estandarizados, in base alle prescrizioni
delle direve:
NMK ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ
Со наша одговорност изјавуваме дека производот опишан под “Технички податоци” е
во согласност со следните стандарди или стандардизирани документи, în conformitate
cu reglementările:
IT DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto descrito en “Datos
técnicos” cumple con las siguientes normas o documentos estandarizados, de acuerdo con
las regulaciones:
HUN EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Kizárólagos felelősségünkkel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” ala leírt termék
megfelel az alábbi szabványoknak vagy szabványosíto dokumentumoknak, szabályoknak
megfelelően:
SLO CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je izdelek, opisan pod „Tehnični podatki“, v skladu
z naslednjimi standardi ali standardiziranimi dokumen, v skladu z določili smernic:
POL DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Deklarujemy, na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt opisany w “Danych tech-
nicznych” jest zgodny z następującymi normami lub standardowymi dokumentami, zgodnie
z przepisami:
EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο
κεφάλαιο ‘’Τεχνικά Χαρακτηριστικά’’ είναι συμβατό με τις ακόλουθες
διατάξεις της κοινοτικής οδηγίας και με τα ακόλουθα εναρμονισμένα
κανονιστικά πρότυπα:
POR DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados
técnicos” está em conformidade com as seguintes normas ou documentos padronizados, de
acordo com os regulamentos:
MLT DIKJARAZZJONI KE TA ‘KONFORMITÀ
Aħna niddikjaraw taħt ir-responsabbiltà unika tagħna li l-prodo deskri taħt ‘‘Data Teknika’
huwa konformi ma ‘l-istandards jew id-dokumen standardizza li ġejjin, skond ir-regola-
men:
SRB ЕЦ ДЕКЛАРАЦИЈА КОНФОРМИТЕТА
Изузетно изјављујемо да је производ описан у „Техничким подацима“ у складу са
следећим стандардима или стандардизованим документима и у складу са прописима:
HR EC - IZJAVA O SUKLADNOSTI
Izjavljujemo da smo pod isključivom odgovornošću da je proizvod opisan u „Tehničkim
podacima“ u skladu sa sljedećim standardima ili standardiziranim dokumenma i u skladu s
propisima:
ALB EC - Deklarata e Konformitet
Ne deklarojmë nën përgjegjësinë tonë vetëm se produk i përshkruar në “Të dhënat
teknike” është në përputhje me standardet e mëposhtme ose dokumentet e standardizuara
dhe në përputhje me rregulloret:
Model / Μοντέλο:
Date of Issue:
Ημερομηνία Δήλωσης:
Product Name:
Όνομα Προϊόντος:
Under the responsibility of:
Υπεύθυνος:
D. Nikolaou S.A
Δ. Νικολάου ΑΕΒΕ
2014/30/EU, ProdSG s20-21, 2006/42/EC
EN55014-1:2017, EN55014-2:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010, AfPS GS 2014:01 PAK, EN60745-
1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010
ELECTRIC HAMMER
ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ
16/11/2021
BPH3030

Other manuals for Lite Series
23
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other BorMann Rotary Hammer manuals