Bort BFR-100 User manual

1
BFR-100
98298772
User’s Manual ....................................2
Инструкция по эксплуатации .........12

2
HAND PAINT ROLLER
QUICK START GUIDE
Push roller assembly over roller
frame and thread collar onto the
roller assembly.
Thread handle collar on roller
frame.
Snap fill tube into the clamps of
paint can clip.
Clip the paint can clip onto paint
can.
Push fill valve down over fill tube
until it bottoms on fill tube.
Pull back plunger to draw paint.
(May take some force).
Push forward the plunger to fill
roller with paint
Begin rolling on wall. Rest the Handy Paint Roller on
the stand when not in use.

3
WARNING: To reduce the risk of injury, user must read and understand the instruction
manual before using the Handy Paint Roller
WARNING: Some paints contain chemicals known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. To reduce your exposure wear appropriate safety equipment such as
face masks, gloves, and other appropriate protective equipment. Please review and follow
the safety precautions on the paint container.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to
protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help
you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in property damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
Do not use Handy Paint Roller for purposes other than described in this manual. Failure to do so
■
may result in injury to persons and or property damage.
For use only with water soluble and most oil based paints and stains. Not for use with oil based
■
paints and stains that require cleaning solutions stronger than mineral spirits (refer to label on
original paint container). Do not use with paint removers, or the like. Liquids other than paint or
stain may damage product and result in injury to persons or property damage.
Read the label on the original paint container and follow all directions. Failure to do so may result
■
in injury to persons or property damage.
Use proper eye protection and other safety equipment for skin and respiratory protection when
■
mixing the paint, and when filling, using, and cleaning the product. Paint and its fumes can cause
personal injury.
To reduce the risk of injury, use only in a well ventilated area.
■
Thoroughly clean and rinse product after using with a particular paint. Mixing different paints in
■
the product may result in property damage.
To reduce the risk of injury, use only recommended accessories.
■
When servicing, use only identical replacement parts. Failure to do so may result in personal
■
injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

4
COMPONENTS
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
1. Plunger
2. Handle Assembly
3. O-Rings
4. Duck Bill Valve
5. Wiper Seal
6. Fill Cap Cover
7. Roller Frame
8. Roller Core
9. 3/8 in. perforated roller
10. Outer End Cap
11. Spatter Shield
12. Hose Extension Ribs
13. Fill Tube
14. Paint Can Clip
15. Petroleum Jelly
16. Stand for temporary
storage
TIPS FOR PAINTING WITH HANDY PAINT ROLLER
Only use a perforated roller cover. Standard roller covers will not work.
■
Inspect roller cover for lint before painting, if needed wash and dry before using.
■
When using the Handy Paint Roller for the first application, it will take most of the paint in the
■
Handy Paint Roller tube to saturate the roller cover. A second fill may be needed.
Keep roller moving while pushing plunger in to prevent dripping.
■
Stop pushing plunger in or squeezing trigger if the roller starts to skid, slide or drip.
■
When painting in tight areas partially fill Handy Paint Roller. This reduces its overall length.
■
When leaving Handy Paint Roller unattended for a longer period of time, wrap roller in a plastic
■
bag to prevent drying, removing as much air as possible from bag.
Make sure the type of paint you use can be cleaned with either mineral spirits (for oil-based
■
paints) or a warm water and soap solution (for water soluble paints like latex).
Use drop cloths to protect your floors and anything else in the room that you do not want
■
accidentally splattered with paint.
When using the stand, always release pressure by pulling plunger out slightly.
■

5
PREPARING THE HANDY PAINT ROLLER TO PAINT
1.) Lubricate part (b) using petroleum
jelly provided. Attach assembled roller
(d) onto the roller frame (c). Screw the
part (a) onto the inner end of the roller
assembly.
2.) Push roller frame (b) over end of part
(d). Thread roller frame collar (c) snugly
onto threads of part (a).
3.) The spatter shield helps reduce
spatter when painting, especially on
ceilings. Position the spatter shield by
rotating around roller frame.
NOTE: Spatter shield is also helpful to
prevent dripping when the Handy Paint
Roller is resting on the stand and is not
in use. Just position spatter shield under
roller.
A
B
C

6
FILLING THE HANDY PAINT ROLLER WITH PAINT
1.) Snap fill tube (a) into the clamps of
paint can clip (b).
2.) Clip the paint can clip onto paint can.
Lubricate top of fill tube stem with a
small amount of petroleum jelly included
in carton.
NOTE: For deeper containers like 5
gallon pails, fit a section of 3/4 inch
I.D. (inner diameter) clear tubing over
the ribs of the fill tube to extend it (fig.
E1) and clip to side of pail with fill tube
can clip. Cut bottom end of tubing at
slight angle. Tubing is available at most
hardware stores.
3.) Hold the Handy Paint Roller at a 45
degree angle and place the fill valve (a)
over the fill tube. Gently push the Handy
Paint Roller down until it bottoms on the
fill tube.
Pull plunger (b) all the way back to draw
paint into the Handy Paint Roller. (This
may take some force.) Once tube is full
you are ready to start painting. Lift the
Handy Paint Roller slowly off fill tube.
NOTE: If you do not receive a complete
fill the first time, push plunger slowly to
return paint to can and then pull back
plunger making sure angle is correct and
fill valve fully bottoms on the fill tube.
D
E
F
E1

7
PAINTING WITH THE HANDY PAINT ROLLER
1.) Begin rolling on wall and push
plunger handle to feed paint into the
roller cover.
NOTE: Initial saturation of the roller may
require a large amount of paint from the
first fill. Fill the Handy Paint Roller as
needed.
HELPFUL HINTS
• If you are getting a dot pattern when
painting, apply more paint.
• If the roller is sliding on the surface,
apply less paint.
• You may notice petroleum jelly within
the handle.
This is necessary and will help in its
operation and will not affect the paint.
2.) When not in use rest the Handy Paint
Roller on the stand (a).
• When using the stand, the Handy Paint
Roller should always be on a drop cloth
(b) or over newspaper in case of drips.
• To prevent drips, relieve pressure on
the Handy Paint Roller by pulling plunger
out slightly.
NOTE: Attaching the spatter guard when
using the kickstand helps insure that any
dripping paint is contained.
G
H

8
RETURNING EXCESS PAINT TO PAINT CAN
1.) Pull plunger back to draw excess
paint from roller frame into tube.
HINT: Place thumb over fill cap cover (a)
to help remove the most paint from the
frame prior to pulling back plunger.
2.) Return paint from the Handy Paint
Roller to can by holding it at a 45 degree
angle and pushing fill valve onto fill tube
until it bottoms on fill tube. Push plunger
in until it stops.
3.) Remove the roller by screwing out
part (a) and pulling the roller from the
roller frame. It may take some force.
HINT: Wear disposable gloves or use
a plastic bag over roller to keep your
hands clean.
Scrape excess paint into can from roller.
4.) Screw out part (a) from the roller core
and remove the roller core. (fig. L).
Empty any remaining paint.
Remove the outer cap by inserting the
roller frame into the roller and gently
pushing the cap off (fig. M).
I
J
K
L M

9
CLEANING THE HANDY PAINT ROLLER
1.) Remove the fill tube from the paint
can clip and push it directly into the fill
valve. When cleaning water soluble
paints, submerge the fill tube into warm,
soapy water and pull the plunger in and
out 5 or more times.
When using oil based paints, instead of
water, use proper cleaning solvent listed
on manufacturer’s container and dispose
of properly.
HINT: Use a sink, a wash tub, or any
container that will hold water to perform
above flushing process. Replace water
when dirty or when moving to the next
step.
2.) Remove the fill tube. Then submerge
the roller frame, and ensuring the fill
valve is also under water, pull the
plunger in and out 5 or more times
(fig. O).
3.) Remove roller frame and continue
cleaning as needed. Submerge the
handle in the warm, soapy water and
pull the plunger in and out 5 or more
times.
HINT: Wipe off remaining paint from the
end of plunger (a).
4.) Unthread valve cap and remove
wiper seal and duck bill valve to clean.
Rinse all remaining parts and drain all
fluid from the Handy Paint Roller.
5.) Always purchase a perforated roller
cover. A standard roller will not work.
N
O
P
Q

10
LUBRICATING THE HANDY PAINT ROLLER
Lubrication helps with normal operation
and should be done after cleaning and
before each use.
1.) Pull the plunger out of the main tube
(It may take some force)
2.) Apply petroleum jelly around and
in between the rubber seals shown.
Reassemble, making sure the rubber
seals are not twisted or damaged.
Tighten the collar.
3.) Apply petroleum jelly to the duck bill
valve and wiper seal and replace within
unit threading the valve cap back into
place.
4.) Apply petroleum jelly to the inner
seals on the end of the roller core (a)
then assemble the roller by placing the
core (a) inside of roller cover (b) and
attaching the end cap and as shown.
R
S
T
U

11
TROUBLESHOOTING
Takes a long time for
paint to appear on
surface.
See first note on“Painting with the Handy Paint Roller”. May take a
second fill.
Air is drawn into handle
instead of paint.
Slowly push handle in to expel air. Remove and reinsert product on fill
tube. Be sure fill tube is fully seated in valve body. If necessary, apply
petroleum jelly to fill tube which makes it easier to seat fill tube and
valve body.
Make sure O-ring is in place between handle assembly and roller
frame and well lubricated.
Difficult to insert or
remove fill tube from
valve.
Put petroleum jelly in fill port opening and or fill tube.
Handle is difficult to
move in and out.
Lubricate rubber seals at end of plunger, or twist plunger slightly to
loose seal.
Paint leaks out end
cap.
Make sure the outer end cap is pushed snugly into and are even with
the end of roller cover, and the inner threaded end cap is screwed
snugly into the end of roller core. If they are OK, remove end caps,
clean out any old paint and relubricate with petroleum jelly.
Paint leaks out of fill
valve.
Lubricate valve with petroleum jelly.
Make sure wiper seal is in place.

12
РУЧНОЙ ВАЛИК МАЛЯРНЫЙ
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Вставить ролик на держатель
изакрепить гайкой.
Вставить держатель ролика в
трубку изакрепить гайку.
Прикрепить при помощи зажи-
мов наполнительную трубку к
подающему краску приспосо-
блению.
Прикрепить подающее краску
приспособление кемкости с
краской.
Вставить трубку подающим
клапаном вниз по подающей
трубке до конца.
Вытащить поршень назад для
того, чтобы вобрать краску
(возможно придется применить
повышенное усилие при этом).
Вдавить поршень для подачи
краски вролик, как показано
на рисунке.
Начать движение роликом по
поверхности.
Если валик вданный момент не
используется, его следует поло-
жить на специальную подстав-
ку, как показано на рисунке.
Для более подробного ознакомления – см. последующие страницы инструкции.

13
ВНИМАНИЕ:Во избежание возможных травм иущерба пользователь должен прочи-
тать данную инструкцию перед началом использования ручного малярного валика.
ВНИМАНИЕ:Некоторые типы красок могут содержать химические вещества , вызы-
вающие раковые заболевания иоказывать другие вредные воздействия человека.
Для того, чтобы уменьшить указанное негативное воздействие, пользователь дол-
жен воспользоваться специальными защитными средствами ввиде масок, перчаток,
идругого соответствующего защитного снаряжения. Следуйте предупредительным
указаниям на контейнере для краски.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ. ОБОЗНАЧЕНИЯ
Перед началом эксплуатации малярного валика необходимо тщательно ознакомиться син-
струкцией иправилами безопасности. Указанные внизу символы служат для более ясного по-
нимания информации пользователем:
ОПАСНОСТЬ:Указывает на грозящую опасность вданной ситуации , при которой
велика вероятность для пользователя идругих лиц получить травму или погибнуть,
если не принять вовремя защитные меры.
ВНИМАНИЕ:Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может приве-
сти ксерьезным травмам или смерти, если не принять защитные меры.
ОСТОРОЖНО:Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может при-
вести кнебольшим травмам или средней тяжести, если вовремя не принять защит-
ные меры.
ПРИМЕЧАНИЕ:Используется без сопровождения предупредительного символа иприменяет-
ся для сообщения опотенциально опасной ситуации, которая может привести кповреждению
имущества, если не принять соответствующие меры.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ:
Запрещено применять малярный валик виных целях, кроме тех, которые указаны вдан-
■
ной инструкции. Применение изделия виных целях может привести ктравмам или по-
вреждению имущества.
Разрешено применять только водорастворимые краски икраски на масляной основе и
■
красящие вещества. Запрещено применять краски на масляной основе икрасящие веще-
ства такого типа, которые требуют чистящие растворы крепостью выше, чем минеральные
спирты (см. этикетку на емкости скраской, купленную вмагазине). Запрещено применять
пятновыводители или подобные составы. Жидкости запрещенные кприменение вмаляр-
ном валике могут привести ктравмам или повреждению имущества.
Тщательно ознакомьтесь синструкцией на емкости скраской иследуйте ее указаниям во
■
избежание возможных травм иповреждения имущества.
Применяйте соответствующую защиту для глаз идругое защитное снаряжение для кожи
■
иорганов дыхания при смешении краски инаполнении ею малярного валика, при прове-
дении покрасочных работ идальнейшей чистке валика от краски. Краска иее испарения
могут вызвать тяжелые заболевания.
Для уменьшения риска негативного воздействия краски на ваше здоровье проводите по-
■
красочные работы вхорошо проветриваемом помещении.

14
Тщательно промывайте малярный валик после применения. Особенно опасно смешение
■
разных красящих химикатов внеочищенном как следует малярном валике, что может при-
вести кповреждению имущества.
Во избежание несчастных случаев применяйте только рекомендуемые аксессуары.
■
При профилактике имелком ремонте применяйте авторизованные запасные части во из-
■
бежание несчастных случаев.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ВНАДЕЖНОМ МЕСТЕ.
ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ
ОПИСАНИЕ КОНСТРУКЦИ
1. Поршень
2. Рукоятка
3. Кольца
4. Клапан
5. Грязесъемная манжета
6. Крышка заливного
отверстия
7. Держатель валика
8. Ролик
9. Валик сперфорацией
10. Заглушка
11. Кожух
12. Элементы трубки
13. Трубка наполнительная
14. Зажим крепления
на емкости для краски
15. Пакетик со смазкой
16. Стойка
ОСНОВНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО ПРАВИЛЬНОМУ ПРОВЕДЕНИЮ ПОКРАСОЧНЫХ РАБОТ
Применяйте только перфорированный оригинальный валик. Стандартные валики
■
не будут работать.
Перед началом работы следует проверить валик на наличие ворсинок ипуха. Если необ-
■
ходимо, его нужно промыть ипрочистить спросушкой перед началом покрасочных работ.
Используя валик впервый раз придется закачать значительное количество краски втрубу
■
валика для нормального насыщения кожуха краской. Возможно придется повторно запол-
нить трубку краской.
Прокатывайте валик при продвижении поршня во избежание пролива краски.
■
Прекратите продвижение поршня или надавливание пускового механизма, если валик на-
■
чинает уводить всторону, проскальзывать или проливать краску.

15
При проведении покраски сложнодоступных участков валик следует наполнять краской
■
частично.
Оставляя валик на долгое время без использования его следует обернуть впластиковый
■
пакет для предотвращения высыхания краски, постараясь удалить как можно больше воз-
духа из пакета.
Перед началом работы убедитесь, что применяемую краску можно потом будет удалить
■
либо минеральными спиртами (краски на водной основе) или при помощи теплой мыльной
воды (для водорастворимых красок типа латексных).
Покрывайте полы впомещениях плёнкой, бумагой для предотвращения случайного за-
■
грязнения краской ценных предметов на полу (ковров ит.п.)
Применяя стойку, всегда уменьшайте давление, слегка выдвинув поршень.
■
ПОДГОТОВКА МАЛЯРНОГО ВАЛИКА КРАБОТЕ
1.) Следует смазать часть (b) . При-
крепить прилагаемый валик (d) к
держателю (c). Привинтить гайку (a) к
внутреннему концу блока валика.
2.) Вставить держатель валика (b)
на указанный конечный элемент
части (d). Привинтить гайку держа-
теля валика (c) ксоответствующей
части (a).
3.) Кожух (брызгозащитный элемент)
помогает уменьшить разбрызгивание
краски при покрасочных работах,
особенно при работах спотолком.
Закрепите брызгозащиту внужном
положении путем вращения ее вокруг
держателя валика.
ПРИМЕЧАНИЕ:Брызгозащита также
помогает предотвратить капание кра-
ски, когда валик находится на стойке
для временного хранения. Просто по-
ложите валик кожухом вниз.
A
B
C

16
НАПОЛНЕНИЕ ТРУБКИ МАЛЯРНОГО ВАЛИКА КРАСКОЙ
1.) Прикрепите наполнительную трубку
(a) кзажимам емкости для краски (b).
2.) Прикрепите зажим емкости для кра-
ски кемкости для краски.
Смажте вернюю часть наполнительной
трубки.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Емкости большего объема (10 литров,
например) нужно применять трубку с
большим диаметром (3/4 дюйма вну-
треннего диаметра), установив трубку
на ребрах наполнительной трубки для
увеличения ее длины (рис. E1) ипри-
крепите ее ккраю ведра при помощи
зажима наполнительной емкости. Конец
трубки можно обрезать под небольшим
углом. Такие трубки продаются вболь-
шинстве хозяйственных магазинов.
3.) Удерживайте валик под углом 45
градусов ипоместите наполнительный
клапан (a) на наполнительной трубе.
Мягко сдвигайте валик вниз до упора на
наполнительной трубе.
Выдвиньте поршень (b) назад для за-
качивания краски ввалик (потребуется
некоторое усилие). После того, как
трубка наполнится можно начинать по-
красочные работы.
ПРИМЕЧАНИЕ:Если впервый раз не
удалось полностью наполнить, про-
толкните медленно поршень, чтобы
вернуть краску обратно вемкость с
краской изатем втяните поршень снова,
убедившись, что производите это под
правильным углом иклапан наполни-
тельный установлен до упора на напол-
нительной трубке.
D
E
F
E1

17
ПОКРАСКА МАЛЯРНЫМ ВАЛИКОМ
1.) Начните покраску валиком стены,
нажмите на ручку поршня для подачи
краски на валик.
ПРИМЕЧАНИЕ:Первоначальное на-
сыщение валика может потребовать
большого количества краски для
первой пропитки. Наполните валик
краской по мере необходимости.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
• Если при работе сваликом появля-
ются непрокрашенные места – до-
бавьте краску.
• Если валик скользит по поверхности,
убавьте количество краски.
• Наличие вазелина внутри рукоятки
не влияет на качество краски.
2.) Держите валик на подставке для
хранения, если вданный момент не
пользуетесь валиком (a).
• Применяя подставку, подкладывайте
бумагу (b) или пленку.
• Во избежание пролива краски
ослабьте давление ввалике вытянув
слегка поршень.
ПРИМЕЧАНИЕ:Прикрепите кожух во
время использования подставки – так
вы избежите загрязнения от капаю-
щей краски.
G
H

18
КАК ВЕРНУТЬ ИЗЛИШКИ КРАСКИ ВЕМКОСТЬ ДЛЯ КРАСКИ
1.) Вытянуть поршень назад для
удаления излишков краски из трубки
валика втрубку.
ПРИМЕЧАНИЕ:Поместите большой
палец на крышке наполнителя (a) для
лучшего удаления краски из рамы до
того, как начнете вытягивать поршень
назад.
2.) Верните краску из валика вем-
кость, удерживая валик под углом 45
градусов ипроталкивая наполнитель-
ный клапан до упора на наполнитель-
ной трубке. Вдавливайте поршень до
его полной остановки.
3.) Снимите валик, вывинтив часть (a)
ивытолкнув валик из держателя. Воз-
можно дополнительное усилие.
ПРИМЕЧАНИЕ:Пользуйтесь однора-
зовыми перчатками или пластиковым
пакетом для сохранения ваших рук
чистыми. Следует счистить излишки
краски свалика вемкость.
4.) Вывинтите часть (a) сролика и
снимите ее. (рис. L).
Удалите все излишки краски. Удалите
заглушку, вставив держатель валика
ввалик имягко выдавите заглушку
(рис. M).
I
J
K
L M

19
ЧИСТКА МАЛЯРНОГО ВАЛИКА
1.) При очистке от водорастворимых
красок наполнительную трубку следует
погрузить втеплую, мыльную воду ипу-
тем возвратно-поступательных движений
поршня 5 или более раз прочистить все
части. Если применялись краски на мас-
ляной основе, тогда вместо воды исполь-
зуйте подходящий растворитель (на банке
скраской написано спомощью каких рас-
творителей ее можно смывать).
ПРИМЕЧАНИЕ:Используйте раковину
или любую подходящую емкость для воды
для проведения указанных промывочных
работ. Замените воду после того как она
загрязнится ипереходите кследующему
этапу чистки.
2.) Снимите наполнительную трубку. Затем
погрузите держатель валика так, чтобы на-
полнительный клапан оказался под водой,
втяните поршень ивытяните снова, итак 5
иболее раз (рис. O).
3.) Снять держатель валика ипродолжить
очистку, как это необходимо. Погрузить
рукоятку втеплую мыльную воду ивста-
вить туда ивынуть поршень 5 иболее раз,
если необходимо.
ПРИМЕЧАНИЕ:Сотрите оставшуюся
часть краски сконца поршня (a).
4.) Отвинтите крышку клапана ивыньте
грязесъемник иклапан для их прочистки.
Прополоскать все оставшиеся элементы и
слить воду из малярного валика.
5.) Всегда применяйте перфорированный
валик. Стандартный валик работать не
будет.
N
O
P
Q

20
ПРОЦЕДУРА СМАЗКИ ВАЛИКА
Смазка помогает изделию нормально
функционировать. Смазывать валик и
его части нужно после его тщательной
очистки иперед началом каждого при-
менения.
1.) Вытянуть поршень из основной
трубки (возможно придется применить
некоторое усилие)
2.) Нанести смазку вокруг имежду
резиновых прокладок как на рисунке.
Снова соберите изделие, предвари-
тельно убедившись втом, что рези-
новые прокладки не деформированы.
Затяните гайку.
3.) Нанести смазку на клапан игря-
зесъемник изавинтить крышку клапа-
на обратно на место.
4.) Нанесите смазку на внутренние
прокладки на конце центральной ча-
сти (a) валика, затем соберите блок
валика путем помещения централь-
ной части (a) внутрь валика (b) иза-
глушки как показано на рисунке.
R
S
T
U
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Bort Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

GÜDE
GÜDE GH 150 Translation of original operating instructions

BorMann
BorMann BWR5037 operating instructions

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools DOYLE CARPENTERS VISE Owner's manual & safety instructions

Bosch
Bosch BM 1 Operating/safety instructions

Grupo Urrea
Grupo Urrea SURTEK PVC765 User manual and warranty

Dynabrade
Dynabrade Dynafile 14000 Safety, operation and maintenance manual