Bosch HEZ338352 User manual

ØDer Aus- und Einbau ist für alle Auszugsvarianten gleich. Je nach Gerätetyp müssen Sie die Grundeinstellungen auf “Teleskopauszug:
ja“ ändern. Sehen Sie dazu bitte in der Gebrauchsanleitung im Kapitel Grundeinstellungen nach.
Reinigen Sie die Auszüge mit Spüllauge und einem Spültuch oder einer Bürste. Nicht das Schmierfett auf den Auszugsschienen
entfernen, am besten eingeschoben reinigen. Nicht einweichen, nicht im Geschirrspüler reinigen oder bei der Selbstreinigung
mitreinigen. Die Auszüge werden beschädigt und blockieren.
Je nach Ausstattung rasten die Auszugsschienen ein, wenn sie ganz herausgezogen sind. So lässt sich das Zubehör leicht auflegen.
Zum Entriegeln die Auszugsschienen mit etwas Druck zurück in den Garraum schieben.
×Afmontage og montage udføres ens for alle udtræksvarianter. Afhængigt af apparatets type, skal grundindstillingerne ændres til
"Teleskopudtræk: ja". Se vedr. dette i kapitlet Grundindstillinger i brugsanvisningen.
Rengør teleskopudtrækkene med varmt opvaskevand, en opvaskesvamp eller en børste. Fjern ikke smørefedtet fra udtræksskinnerne.
Det er bedst at rengøre dem, når de er skubbet sammen. Teleskopudtrækkene må ikke lægges i blød, vaskes i opvaskemaskinen
eller rengøres med selvrens. Udtrækkene bliver beskadiget og blokerer.
Afhængigt at udstyret går teleskopudtrækkene i indgreb, når de er trukket helt ud. På den måde er det let at placere tilbehøret på
dem. Teleskopudtrækkene kan frigøres med et let tryk, så de kan skydes ind i ovnen igen.
ÙΗαφαίρεση και ητοποθέτηση για όλες τις παραλλαγές βαγονέτων φούρνου είναι ίδια. Ανάλογα με τον τύπο της συσκευής πρέπει να
αλλάξετε τις βασικές ρυθμίσεις σε "Τηλεσκοπικό βαγονέτο φούρνου: Ναι". Βλέπε γι’ αυτό στις οδηγίες χρήσης στο κεφάλαιο Βασικές
ρυθμίσεις.
Καθαρίζετε τα βαγονέτα φούρνου με διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων και ένα πανί καθαρισμού ήμια βούρτσα. Μην απομακρύνετε το
γράσο από τις ράγες εξόδου, καθαρίζετέ τα καλύτερα τοποθετημένα μέσα. Μη μουλιάζετε τα βαγονέτα φούρνου, μην τα καθαρίζετε
στο πλυντήριο των πιάτων ήμαζί με τον αυτοκαθαρισμό. Στα βαγονέτα φούρνου προκαλείται ζημιά και μπλοκάρουν.
Ανάλογα με τον εξοπλισμό ασφαλίζουν οι ράγες εξόδου, όταν είναι τραβηγμένες εντελώς έξω. Έτσι μπορεί να τοποθετηθούν εύκολα τα
εξαρτήματα. Για την απασφάλιση σπρώξτε τις ράγες εξόδου με λίγη πίεση πίσω στο χώρο μαγειρέματος.
ÚAll shelf variants are removed and fitted in the same way. Depending on the appliance model, you must change the basic settings to
"Telescopic shelf: yes". Please see the instructions in the Basic settings section for information on this.
Clean the pull-out shelves with soapy water and a dish cloth or brush. Do not remove the lubricant while the pull-out rails are pulled
out – it is best to clean them when they are inserted. Do not soak, do not clean in the dishwasher and do not clean in the oven as part
of the self-cleaning programme. The pull-out shelves may become damaged, causing them to jam.
Depending on the equipment, the pull-out rails latch into place when they are pulled out the whole way. This makes it easier for you to
place the accessories on top. To unlock, push the pull-out rails back into the cooking compartment with a certain amount of force.
ÛEl montaje y desmontaje es igual para todas las variantes de guías. Según el tipo de aparato, modificar los ajustes básicos de las
“guías extraíbles: sí“. Para obtener más información, consultar las instrucciones de uso en el capítulo Ajustes básicos.
Limpiar las guías con agua con un poco de jabón utilizando una bayeta o un cepillo. No sacar los rieles de extracción para eliminar
la grasa, sino que es preferible limpiarlos en el interior del horno. No remojar ni meter en el lavavajillas o limpiar mediante
autolimpieza. Las guías pueden dañarse o bloquearse.
Según el equipamiento, los rieles de extracción se enclavan cuando están totalmente extraídos. De esta manera, el accesorio puede
colocarse fácilmente. Para desbloquear, volver a introducir los rieles de extracción en el interior del horno ejerciendo un poco de
presión.
ÝKaikkien kannatinversioiden irrotus ja asennus tapahtuu samalla tavalla. Laitteen mallista riippuen Sinun pitää muuttaa perusasetus
muotoon “Teleskooppikannatin: kyllä“. Ohjeen löydät käyttöohjeen luvusta Perusasetukset.
Puhdista kannattimet astianpesuaineliuoksella ja talousliinalla tai harjalla. Älä poista voitelurasvaa kannatinkiskoista. Puhdista ne
mieluiten työnnettyinä paikoilleen. Älä liota, älä pese astianpesukoneessa tai itsepuhdistustoiminnon mukana. Kannattimet vaurioituvat
ja jumittuvat.
Laitteen varustuksesta riippuen kannatinkiskot lukittuvat, kun ne on vedetty kokonaan ulos. Varuste on siten helppo laittaa paikalleen.
Lukituksen vapauttamiseksi työnnä kannatinkiskot kevyesti painamalla takaisin uunitilaan.
$
%
$
%
1.
2.
$
%
%
$

ÞLe démontage et montage est identique pour toutes les variantes de rails. Selon le modèle d'appareil, vous devez modifier les
réglages de base sur “Rail télescopique : oui“. Pour cela, consultez le chapitre Réglages de base dans la notice d'utilisation.
Nettoyez les rails avec de l'eau additionnée de produit à vaisselle et une lavette ou une brosse. Ne pas éliminer la graisse de
lubrification sur les rails télescopiques, les nettoyer de préférence en position rentrée. Ne pas les mettre à tremper, ne pas les
nettoyer au lave-vaisselle ni avec l'autonettoyage. Cela endommage les rails et ils se bloquent.
Selon l'équipement, les rails de défournement s'enclenchent lorsqu'ils sont entièrement retirés. Il est ainsi facile de poser l'accessoire
dessus. Pour le déverrouillage, repousser les rails avec une légère pression dans le compartiment de cuisson.
áMinden kihúzósín ki- és beszerelése azonos módon történik. A készülék típusától függően állítsa át az alapbeállításokat a
„Teleszkópos kihúzósín: igen” opcióra. Lásd a használati útmutató Alapbeállítások címűfejezetét.
A kihúzósínt mosogatószeres vízzel és mosogatóruhával vagy kefével tisztítsa meg. Ne távolítsa el a kenőzsírt a kihúzósínekről, a
legjobb, ha betolt helyzetben tisztítja. A kihúzósíneket ne áztassa be, ne tegye mosogatógépbe, és ne hagyja a sütőben, amikor azt az
öntisztító funkció alkalmazásával tisztítja. Ez károsíthatja és blokkolhatja a kihúzósíneket.
A készülék felszereltségétől függően a kihúzósín teljesen kihúzott állásban beakad. Így egyszerűen ráhelyezhetőek a tartozékok. A
kiakasztáshoz finoman nyomja meg a kihúzósínt, így az egyszerűen visszatolható a sütőtérbe.
âLo smontaggio e il montaggio sono gli stessi per tutte le varianti di estensione telescopica. A seconda del modello di apparecchio è
necessario modificare le impostazioni di base su “Estensione telescopica: sì”. A tale scopo consultare le istruzioni per l'uso, capitolo
Impostazioni di base.
Pulire le estensioni con una soluzione di lavaggio e con un panno spugna o una spazzola. Non rimuovere il grasso lubrificante dalle
guide di estensione, pulire quando sono inserite. Non immergere nell'acqua, non lavare in lavastoviglie né sottoporre all'autopulizia.
Le estensioni verrebbero danneggiate e si bloccherebbero.
A seconda della dotazione dell'apparecchio, le guide di estensione si innestano quando sono estratte del tutto. In questo modo si può
sistemare agevolmente l'accessorio. Per sbloccarle, spingere indietro con una leggera pressione le guide di estensione nel vano di
cottura.
éAlle uitschuifrails worden op dezelfde manier gemonteerd en gedemonteerd. Afhankelijk van het type apparaat dient u de
basisinstellingen te veranderen in “Telescooprail: ja“. Zie hiervoor het hoofdstuk Basisinstellingen in de gebruiksaanwijzing.
Reinig de uitschuifrails met zeepsop en een schoonmaakdoekje of een borstel. Verwijder het smeervet niet van de uitschuifrails. U
kunt ze het beste reinigen wanneer ze ingeschoven zijn. Niet laten weken, in de vaatwasmachine schoonmaken of bij de zelfreiniging
meereinigen. De uitschuifrails kunnen dan beschadigd raken en blokkeren.
Afhankelijk van de uitvoering vergrendelen de uitschuifrails wanneer ze helemaal uitgetrokken zijn. Zo kunnen de toebehoren er
gemakkelijk op worden geplaatst. Om ze te ontgrendelen schuift u de uitschuifrails met een lichte druk terug in de binnenruimte.
êInn- og utmonteringen er den samme for alle uttrekksvarianter. Avhengig av apparattype må du endre grunninnstillingene til
“Teleskoputtrekk: ja“. Se bruksanvisningen under kapittelet Grunninnstillinger.
Rengjør uttrekkene med såpevann og en klut eller en børste. Ikke fjern smørefettet på uttrekksskinnene. Rengjør dem helst når de er
skjøvet inn. Ikke la dem stå i vann, ikke rengjør dem i oppvaskmaskin eller med selvrens. Da blir uttrekkene skadet og vil blokkere.
Avhengig av utstyr smekker uttrekksskinnene på plass når de er trukket helt ut. På den måten er det enkelt å legge på tilbehøret. For
å løsne dem må du skyve uttrekksskinnene tilbake i ovnsrommet med litt trykk.
ëPrzebieg demontażu i montażu jest taki sam w przypadku wszystkich wariantów wysuwania blach. W zależności od typu urządzenia
należy zmienićustawienia podstawowe na “Teleskopowy system wysuwania blach: tak“. Patrz instrukcja obsługi, rozdziałUstawienia
podstawowe.
System wysuwania blach czyścićwodąz płynem do mycia naczyńoraz zmywakiem lub szczoteczką. Nie usuwaćz szyn warstwy
smaru, w miaręmożliwości nie wysuwaćich do czyszczenia. Nie namaczać, nie myćw zmywarce ani podczas samooczyszczania
urządzenia. Teleskopowy system wysuwania blach zostanie uszkodzony i będzie sięzacinał.
W zależności od wyposażenia szyny blokująsię, gdy sącałkowicie wysunięte. Dzięki temu można bez trudu ustawićwyposażenie. W
celu odblokowania lekko nacisnąć szyny i wsunąć je z powrotem do komory piekarnika.
ìA desmontagem e a montagem é igual para todas as variantes de railes. Consoante o tipo de aparelho, é necessário alterar as
definições de base para “raile telescópico: sim“. Consulte o capítulo Regulações base das instruções de utilização.
Lave os railes com água com detergente e um pano ou uma escova. Não remover a massa lubrificante dos railes, lavar de
preferência com os railes fechados. Não colocar de molho, não lavar na máquina de lavar louça nem limpar no programa de
autolimpeza. Os railes ficam danificados e bloqueiam.
Consoante o equipamento, os railes engatam quando totalmente extraídos. Isso facilita a colocação dos acessórios. Para desengatar
os railes, empurrar para dentro pressionando levemente.
îМонтаж идемонтаж всех вариантов выдвижных направляющих осуществляется одинаково. Взависимости от типа прибора вы
должны изменить базовые установки на «Выдвижные направляющие: да». Прочтите перед этим главу «Базовые установки»в
руководстве по эксплуатации.
Используйте для очистки выдвижных элементов мягкую тряпочку или щётку, смоченную вмыльном растворе. Запрещается
производить очистку элементов, когда они выдвинуты, чтобы не удалить сних смазку. Лучше всего очищать выдвижные
элементы вустановленном состоянии. Запрещается замачивать выдвижные элементы вводе, мыть впосудомоечной машине
или очищать вприборе врежиме самоочистки. Это приведёт ких повреждению иблокированию.
Взависимости от комплектации, выдвижные направляющие фиксируются при полном выдвигании. Это облегчает установку
принадлежностей вприбор. Для расфиксирования необходимо слегка нажать на выдвижные элементы при задвигании их
обратно врабочую камеру.
óDu demonterar och monterar alla utdragsvarianter på samma sätt. Beroende på modellen, så måste du ändra grundinställningarna till
”utdragsskenor: ja”. Läs mer i kapitlet Grundinställningar i bruksanvisningen.
Rengör utdragsskenorna med disktrasa eller -borste och vatten och diskmedel. Ta inte bort smörjfettet på utdragsskenorna, rengör
dem helst hopskjutna. Du får inte blötlägga, maskindiska skenorna eller låta dem gå med vid självrengöring. Utdragen blir skadade
och nyper.
Utdragsskenorna snäpper fast när de är helt utdragna (beroende på utförande). Då går det lätt att lägga på tillbehöret. Lossa
utdragsskenorna genom att skjuta in dem lite i ugnsutrymmet.
ôSökme ve takma işlemi tüm çıkarma mekanizmasıvaryantlarında aynıdır. Cihaz tipine göre temel ayarları“Teleskopik çıkarma
mekanizması: evet“ olarak değiştirmelisiniz. Bunun için lütfen kullanım kılavuzundaki Temel ayarlar başlığına bakınız.
Çıkarma mekanizmasınıdeterjanlısu ve bir bulaşık bezi veya fırçasıile temizleyiniz. Çıkarma mekanizmasıraylarının üzerindeki
yağlama gresini temizlemeyiniz, tercihen raylar içeri sürülü şekildeyken temizleyiniz. Cihazısuya sokmayınız, bulaşık makinesinde
yıkamayınız veya kendi kendine temizleme programıesnasında temizlemeyiniz. Çıkarma mekanizmalarızarar görür ve tıkanır.
Çıkarma mekanizmasırayları, tam olarak dışarıçekildiğinde donanıma uygun olarak kilitlenir. Böylelikle aksesuar kolayca takılabilir.
Çıkarma mekanizmasırayları, kilidi açmak için bir miktar basınç uygulanarak pişirme alanına geri itilmelidir.
õПроцеси вбудовування та демонтажу однакові для усіх телескопічних механізмів. Узалежності від типу приладу потрібно
змінити основні установки на "Телескопічний механізм: так". Для цього див. розділ "Основні установки" вінструкції з
експлуатації.
Очищуйте телескопічні механізми за допомогою лужного розчину та ганчірки або щітки. Забороняється очищувати напрямні
шини, коли вони висунуті, щоб не видалити зних густе мастило. Найкраще очищувати їх ускладеному стані. Забороняється
замочувати шини, мити їх упосудомийній машині або запускати зними режим самоочищення. Це призведе до їх блокування та
пошкодження.
Узалежності від устаткування напрямні шини фіксуються, якщо їх повністю висунути. Це полегшує встановлення приладдя в
прилад. Для розблокування напрямних шин всуньте їх легким натисненням назад уробочу камеру
920813 / 5650041284
Table of contents
Other Bosch Kitchen Utensil manuals