bosfor UZK 01 User manual

ET SEBZE PARÇALAMA (ZIRH) ve
HUMUS MAKİNASI
MEAT HUMMUS VEGETABLE CUTTER
FLEISCH- UND GEMÜSEZERKLEINERUNGS-
HUMUS-MASCHINE
KULLANMA KILAVUZU
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG

1
İÇİNDEKİLER
UYARILAR ve İŞARETLER 3
TANIMLAMA 3
KURULUM 4
TEMİZLİK 6
ARIZA BULMA 8
BAKIM 8
GARANTİ BİLGİLERİ 9
İLETİŞİM 10
ENGLISH 11
DEUTSCH 17

2
BOSFOR marka makine tercih ettiğiniz teşekkür ederiz. Almış olduğunuz ürünün Sanayi ve Ticaret
Bakanlığı tarafından belirlenmiş kullanım ömrü 6-10 yıldır. BOSFOR üretim öncesinde ve
sonrasında itina ile kalite kontrol ve deneylerden geçtikten sonra sizlere ulaşmıştır.
Bu kitapçığın hazırlanmasındaki amaç, almış olduğunuz makineyi daha iyi tanıyıp, makinenizi uzun
yıllar daha verimli kullanabilmenizi sağlamak ve olası bir problemde yapmanız gereken işlemler
hakkında sizleri bilgilendirmektir. Kullanım kılavuzu, kurulum, kullanım ve güvenlik, temizlik ve
hijyen, arıza bulma, bakım, garanti şartları, yetkili teknik servisler ve uyulması gereken kurallar
hakkında bilgi ve öneri sunmak amacıyla size sunulmuştur.
BOSFOR kullanım kılavuzunda yer alan kurallara uyulmadan, ürünün kurulması ve/veya
kullanılmasından doğabilecek zarar ve kayıplardan sorumlu tutulamaz.
Gelişen teknolojik açılımlar ve bunların gerektirdiği diğer donanımlara bağlı olarak ürünlerini
geliştirmek BOSFOR ‘un temel prensipleri arasında yer alır. Bu sebeple BOSFOR, önceden haber
vermeksizin ürünlerini ve bunların özelliklerini değiştirme hakkını saklı tutar.
Bu kitapçığı dikkatlice okuyup, ihtiyaç duyduğunuzda kullanabilmeniz için saklamanızı önerir, iyi
kullanımlar dileriz.
BOSFOR END. MUT. MAK. SAN. TİC.LTD. ŞTİ

3
Bu doküman Et, Sebze Parçalama ve Humus Makinesi hakkında ihtiyacınız olacak temel kurulum, kullanım,
güvenlik, temizlik ve hijyen, arıza bulma, bakım, garanti bilgileri ve iletişim bilgilerini kapsamaktadır.
Kendi güvenliğiniz ve başkalarının güvenliği için ürünü çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu okuyunuz.
Daha detaylı bilgi için teknik servislerimize başvurabilirsiniz.
1.UYARILAR VE İŞARETLER
Kullanım kılavuzu ve makineniz üzerinde bulunan uyarı ve talimatların açıklamaları.
TEHLİKE
BU İŞARETİ GÖRDÜĞÜNÜZ YERDE TEHLİKELİ BİR DURUM VARDIR. KURALLARA UYMAZ
İSENİZ ÖLEBİLİR VEYA YARALANABİLİRSİNİZ
ELEKTRİK TEHLİKESİ
BU İŞARETİ GÖRDÜĞÜNÜZ YERDE ELEKTRİK ÇARPMA VEYA
YAKMA TEHLİKESİ VARDIR
KULLANIM KLAVUZU
MAKİNENİZ İLE İLGİLİ HİÇBİR İŞLEM YAPMADAN ÖNCE KULLANIM KILAVUZUNU
OKUYUNUZ VE ANLAYINIZ.
BİLGİLENDİRME
BU İŞARET İLE BİRLİKTE SUNULAN VERİLER, BİLGİLENDİRME AMAÇLIDIR.
BAKINIZ
DAHA DETAYLI BİLGİ
İÇİN İŞARET EDİLEN YERE BAKINIZ
2.TANIMLAMA
Et, Sebze Parçalama ve Humus Makinesi küçük ve orta ölçekteki hastane, otel, yemekhane, okul, yurt, lokanta
ve diğer endüstriyel mutfakların et, sebze, humus gibi işleme ihtiyaçlarını karşılamak amacıyla özel olarak
tasarlanmıştır. Öğütücü makinası paslanmaz gövde ve bıçağı ile sağlığa uygundur. 8 kg’a kadar malzeme
işleme kapasitesine sahip modeli ile değişik ölçekteki endüstriyel mutfaklara hitap eder.
Benzer ürünleri kullanmaya alışık olabilirsiniz. Ancak kullanma kılavuzunu okumak için lütfen zaman
ayırınız. Bu kılavuz satın almış olduğunuz ürünlerden en iyi performansı almanız için hazırlanmıştır.
Kullanım amacı dışına çıkmayınız.
Cihaz endüstriyel kullanım amaçlı yapılmış olup sadece cihaz ile ilgili eğitim almış elemanlar tarafından
kullanılmalıdır.

4
3.KURULUM
Makinenizin kurulumunu mutlaka kalifiye kişi ya da kişilere yaptırınız.
3.1. BOYUTLAR, AĞIRLIK ve HACİM
Bu veriler bilgilendirme amaçlıdır.
ÜRÜN KODU UZK 01
GÜÇ 220 v. 50 hz. / 380 v 50-60 hz.
MOTOR GÜCÜ 2,2 kw / 3 hp
KAPASİTE 8 kg Sebze / 6 kg Et / 5 kg Humus
BOYUT VE AĞIRLIK (net) 68x47x98cm / 55 kg
ÜRÜN KODU UZK 02 (set üstü)
GÜÇ 220 v. 50 hz. / 380 v 50-60 hz.
MOTOR GÜCÜ 2,2 kw / 3 hp
KAPASİTE 8 kg Sebze / 4 kg Et / 3 kg Humus
BOYUT VE AĞIRLIK (net) 33x64x40cm/ 37 kg
3.2. TAŞIMA
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar.:
Ürünün taşınması esnasında ürünün düz ve sağlam zemin üzerine yerleştirin. Ürünün düşme ve devrilme
risklerine karşı gerekli önlemleri alınız.
Taşıma işleminden önce elektrik bağlantısı kesilmelidir.
Ürünün taşırken bir yere çarpmayınız ve düşürmeyiniz.
Makineyi palet veya forklift ile taşımayı tercih ediniz. Eğer böyle bir imkanınız yoksa tek başınıza
taşımayınız. Makinenin ağırlık merkezi, gövdenin orta tarafındadır. Forklift, palet yada başka bir şekilde
taşıma yaparken bu noktayı dikkate alınız.
Makineyi forklift ile taşıma imkanınız yoksa tek başınıza taşımayınız. Makinenin
ağırlık merkezi gövdenin orta tarafındadır. Taşıma yaparken bu noktayı dikkate
alınız.
Makineyi kesinlikle yerden sürükleyerek taşımayınız.
3.3. YERLEŞTİRME
Makinenizi düz bir zemin üzerine oturtunuz.
Makineniz çalışırken, makinenizin sabit olduğundan emin olunuz.
3.4. ELEKTRİK BAĞLANTISI
Makinenizin elektrik bağlantılarını mutlaka konusunda uzman kişilere yaptırınız.
Elektrik sisteminizin voltajının, makinenizin etiketindeki elektrik voltajı ile aynı olduğundan emin
olunuz.

5
Makinanızın eğer kablosu fişi herhangi bir parçası arızalı ise kesinlikle kullanmayınız.
Ürünün topraklama bağlantısı standartlara ve güvenlik kurallarına uygun olarak yapınız.
Üretici kurallara uygun olarak yapılmayan topraklama bağlantılardan dolayı oluşabilecek
Durumlar da sorumluluk kabul etmeyecektir.
Ürün besleme devresinin sigorta ve kaçak akım sigortası vasıtası ile bağlantısı yürürlükteki
Yönetmeliklere ve kanunlara göre yapılmalıdır.
Cihazın elektrik tesisatının en yakın panodaki topraklama barına bağlanarak topraklanması
sağlanmalıdır.
Cihazın bağlanacağı bina, tesis ve benzeri yerlerde elektrik iç tesisleri yönetmeliğine uygun bir
tesisat olmalı, can ve mal güvenliğinin sağlanabilmesi için gerekli her türlü önlem alınmalıdır.
AKSİ DURUMLARDA FİRMAMIZ SORUMLULUK KABUL ETMEYECEKTİR
Makine sarı/yeşil kablo ile topraklanmalıdır ve mavi kablo ile nötrlenmelidir.
3.5. ÇALIŞMA
Makineyi ilk çalıştırma esnasında bıçak ve tencerenin temizliğini ıslak bez ile iyice yapınız ve
kurulayınız.
Makineyi boşta çalıştırmayınız.
Makinenin kapasitesinin çok altında malzeme yüklemesi yapmayınız.
Cihaz endüstriyel kullanım amaçlı yapılmış olup sadece cihaz ile ilgili eğitim almış
elemanlar tarafından kullanılmalıdır.
Ürünü düz ve sağlam bir zemin üzerine yerleştiriniz.
Makinenizin kapağı açık iken malzeme haznesine doğramak istediğiniz malzeme yüklemesini
yapıp, kapağı kapatıp, kapak mandalın kilitlenmiş olmasını sağlayınız.
Makinenizin kesici bıçağını, bıçak üzerindeki kanalların mil üzerine rahatça geçmesini
sağlayınız.
Makinenizin kapağı sensörlü olduğundan kapak açık iken makineniz çalışmaz.
Makinenizin çalışması için START butonuna basınız.
Makinenizi kapatmak için STOP butonuna basınız.
Malzeme doğrama işlemi bittikten sonra, fişi takılı olduğu prizden çıkartınız.
ALEVİ SÖNDÜRMEK İÇİN ASLA SU KULLANMAYINIZ

6
3.6. GÜVENLİK
Makinenizin hareketli parçaları olan bıçak ve rendelere, makineniz çalışıyor iken
kesinlikle dokunmayınız. Elinizi malzemenin atıldığı yuva içine sokmaya çalışmayınız.
Malzemeyi sadece, makineniz ile birlikte verilen itme tokmakları ile itiniz. Bu işlemi
kesinlikle elle yapmayınız.
Makinenizin hareketli parçaları olan bıçak ve rendelere kesinlikle elle dokunmayınız. Makinenizin kapağını
kapatmadan kesinlikle makinenizi çalıştırmayınız
Makineniz çalışır durumdayken gövdeyi açmaya çalışmayınız.
Makinenizin içine metal parçalarının kaçmamasına dikkat ediniz.
Makineniz voltaj düşüklüğü veya kapasite üzeri yükleme durumunda durabilir. Bu durumlarda
makinenizi yanlış kullanımlar cihaza zarar vererek cihazın ömrünü kısaltacaktır.
Makinenizin bıçağını değiştirme gereği duyarsanız, bıçağın montajı esnasında bıçağın
yuvasına tam oturmuş olduğundan ve bıçak üzerindeki somunun iyice sıkılmış olduğundan
emin olunuz.
Makinenizin uzun ömürlü olabilmesi için kesinlikle boşta çalıştırmayınız.
Makineyi çalıştırmadan önce kazan kapağının yuvasına çevrilerek yerleştirilmesini sağlayın,
aksi takdirde kapak sensörlü olduğundan makine çalışmaz.
Öğütülecek malzemelerin içerisinde sert maddelerin olmadığından emin olunuz.
Makinenin tenceresine her seferde 8 kg’ dan fazla malzeme koymayınız.
Bıçak ve makinenizin sağlığı için sert malzemeleri işleme işini yapmayınız.
Makinenin kapağını açtıktan sonra bıçak bir müddet dönmeye devam eder, bıçağın dönmesi
durmadan elinizi makineye sokmayınız.
Malzeme doğrama işlemi bittikten sonra kazalara sebebiyet vermemek için fişi prizde takılı
bırakmayınız.
4. TEMİZLİK
Temizliğe başlamadan önce şalteri kapatınız ve makinenizin fişini prizden çekiniz.
Makinenin periyodik temizliğini her 15 günde bir yapınız.
Makinenizin dış yüzeyini, kazan ve kesici bıçaklarının temizliğini ıslak bez ile yapınız ve
kurulayınız. Temizlik esnasında krom temizleyici kullanabilirsiniz.
Tencere lastiğini her kullanımdan sonra ılık su ile temizlemeyiniz ve kurulayınız bu işlemi
yaparken lastiğin sünmemesine özen gösteriniz.
Temizlik esnasında, bulaşık teli gibi krom sacı çizecek malzemeler kullanmayınız. Aksi
takdirde sacın yapısı bozulacaktır.

7
Basınçlı su ile temizlenmemelidir. Tencerenin içeresine temizlik ve öğütme esnasında su
girmemesine özen gösteriniz, aksi halde motorun su almasına ve motorun yanmasına sebep
olursunuz.
Makinenizin temizliğini yaparken asit ve asit türevi malzemeler kullanmayınız. Aksi takdirde
krom sacın yapısı bozulacak paslanmalar görülecektir.
Makinenizin temizliğini yaparken fişin takılı olmadığından emin olunuz.
Kullanım ve temizlik esnasında elektrik tesisatın su ile temas etmemesine özen gösteriniz.
Makinenizin ilk kullanımdan önce kesici bıçak, kazan ve kapağının temizliğini ıslak bez ile
iyice yapınız ve kurulayınız.
Makinenin temizliğini yaparken fişin takılı olmadığından emin olunuz.
Kullanım ve temizlik esnasında elektrik tesisatını su ile temas etmemesine özen gösteriniz.
Makineniz çalışır durumda iken kesinlikle makineyi temizlemeye çalışmayınız.
Makinenizi kesinlikle tazyikli suyla yıkamayınız.

8
5. ARIZA BULMA
Arıza Muhtemel Nedeni Yapılacak İşlem
Makine çalışmıyor
Fiş takılı olmayabilir Fişi prize takınız
Şalter açık olmayabilir
Ana şalteri açmak için şalter
düğmesini 0 konumundan I
konumuna getiriniz.
Makinenizin kapağı açık kalmış
olabilir
Makinenizin kapağının tamamen
kapalı olduğuna emin olunuz
Makineden metalik sesler
geliyor
Makineniz hasar görmüş olabilir
Makineyi durdurup fişini prizden
çekiniz ve tüm yüzeyleri gözle
kontrol ediniz
Makinenizin içine yabancı
cisim/cisimler düşmüş olabilir
Makineyi durdurup fişini prizden
çekiniz ve makinenizin içinde
yabancı cisim olup olmadığını
kontrol ediniz
Makinenizin dilimleme veya
rendeleme aparatı yuvasına
oturmamış olabilir
Makinenizi durdurunuz ve fişini
prizden çekerek dilimleme veya
rendeleme aparatınızı kontrol
ediniz
Dilimleme ve/veya rendeleme
aparatınız körelmiş olabilir
Dilimleme ve/veya rendeleme
aparatınızı biletiniz
Güç yetersiz
Fiş doğru takılmamış olabilir
Fişlerin doğru takılıp
takılmadığını kontrol ediniz ve
gerekirse düzeltiniz
Fişin içindeki kablolar kopmuş
ve/veya faz eksik geliyor olabilir
Gerekirse makinenizin fişini
açarak kablolarda herhangi bir
sorun olmadığını doğrulayınız
Tablo – 5 Arıza - Neden Tablosu
6. BAKIM
Makinenizin periyodik bakım gerektiren dilimleme ve rendeleme aparatlarını kullanım sıklığınıza göre kontrol
ediniz ve gerekirse biletiniz

9
GARANTİ BELGESİ ŞARTLARI
Garanti belgesi ürün teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
Ürün bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.
Üzerinde satış tarihi, fabrika ve satıcı firma onayı olmayan belgeler geçersizdir. Garantiden
yararlanmak için garanti belgesi gösterilmelidir.
Cihaz; montaj, kullanım, bakım kılavuzunda açıklandığı şekilde monte edilip kullanılması kaydı ile
malzeme ve işçilik kusurlarından doğabilecek arızalara karşı garanti edilmiştir.
Garanti kapsamına giren arızaların tayini, giderme şekli ve yerinin belirlenmesi firmamıza aittir.
Verilen garanti; montaj, kullanım ve bakım kılavuzuna ve garanti şartlarına uyulması halinde yalnızca
garanti edilen cihaza ait olup, bunun dışında herhangi bir ad altında hak veya tazminat talep edilemez.
Garanti belgesindeki veya garanti edilen cihaz üzerindeki cihazın cinsi, modeli ve seri numaralarını
gösteren bilgiler üzerinde kazıntı silinti veya değişiklik yapıldığı taktirde garanti ortadan kalkar.
Garanti yalnız geçerli süreler içerisinde oluşabilecek malzeme ve işçilik kusurları ile ilgili arızalara
karşı bakım ve onarım içerir. Garanti kapsamındaki arıza ve parçalar bedelsiz onarılır ve değiştirilir.
Yenisi takılan parçalar firmamıza aittir.
Garanti kapsamı süresince arızalara yalnız firmamızın servis personeli müdahale edebilir. Yetkisiz
kişi ya da kişilerce müdahale edilen cihaz garanti kapsamından çıkar.
Montaj yetkili servis elemanlarınca yapılmalıdır ve cihazın kullanım yerinin değiştirilmesi durumunda
servise haber verilmelidir.
Kullanım sırasında herhangi bir arıza oluşması durumunda yetkili servise haber verilmelidir.
Firmamızın sorumluluğu dışındaki yükleme, boşaltma ve sevkiyat işlemleri sırasında oluşacak hasar
ve arızaların giderilmesi garanti dışında işlem görür. Aynı şekilde cihazın kullanımı sırasında harici
faktörlerle verilecek hasar ve arızaların giderilmesi garanti dışındadır.
Elektriksel kullanım hatasından kaynaklanan motor arızaları garanti kapsamı dışındadır.
Ürün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti
kapsamı dışındadır.
Anlaşmazlık durumunda İstanbul Mahkemeleri yetkilidir.
Garanti belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve
Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü’ne başvurabilir.
ÜRÜN ADI:
MODELİ / TİPİ:
SERİ NO.:
TESLİM TARİHİ:
FATURA TARİHİ:
SATICI FİRMA:
ADRESİ:
TEL / FAKS:
KAŞE/İMZA:

10
7.İLETİŞİM
Makine ve/veya bu kullanım kitapçığı ile ilgili dilek, görüş veya şikâyetlerinizi aşağıdaki iletişim
kanallarından bize ulaştırabilir, bayi ve teknik servis bilgisi edinebilirsiniz.
MERKEZ:
BOSFOR END. MUT.MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ
OSMANGAZİ MAH.3142 SOK.NO:3/1 ESENYURT / İSTANBUL
TEL : +90 212 481 19 74
TEL : +90 212 483 44 18
FAKS: +90 212 481 19 75
Email: satis@bosformakina.com.tr
BOSFOR, önceden haber vermeksizin ürünleri üzerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Bu
kitapçıkta kullanılan teknik bilgiler, resimler, ölçüler, çalışma kapasiteleri ve illüstrasyonlar tamamen
bilgi verme amaçlıdır. Oluşabilecek tipografik hatalardan firmamız sorumlu değildir.

11
OPERATING INSTRUCTIONS
This document provides information on installation, operation, safety, cleaning and hygiene,
troubleshooting, maintenance of meat mincing machine and also warranty terms and contact
information you may need to know.
Read this manual before starting work for your own safety and safety of others.
You may apply to technical service for further information.
WARNINGS AND SIGNS
Descriptions of warnings and instructions specified in operation instructions and labelled on the
appliance.
DANGER
DANGEROUS SITUATION MAY OCCUR. SERIOUS INJURE AND/OR DEATH MAY BE
CAUSED IF YOU FAIL TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS
ELECTRICAL HAZARD
RISK OF ELECTRICAL HAZARD
MOVING PARTS CAN CUT AND CRUSH
DANGER OF HANDS OR BODY ENTANGLEMENT TO ROTATING MIXER
OPERATION INSTRUCTIONS
READ THE MANUAL BEFORE STARTING ANY OPERATION WITH THE APPLIANCE
INFORMATION
THE DATA PROVIDED UNDER THIS SIGN FOR INFORMATIVE PURPOSE ONLY
PAY ATTENTION
FOR FURTHER INFORMATION TAKE A LOOK AT DESIGNATED PLACE

12
DESCRIPTION
Hummus, meat and vegetable cutters are specially designed to fulfil needs of food processing of
small, medium and large scale butchers, hotels, cafeterias, schools, dormitories, restaurants and other
industrial kitchens. With blade, pot and housing made of stainless steel cutter machines are suitable
for health. With 8 kg capacity, it addresses to industrial kitchens of different scale.
You may be accustomed to use similar products. But please, spare time to read the manual. This
manual is prepared to provide the best performance of products you have purchased.
Do no use for a purpose other than intended.
The appliance is intended for industrial utilization and need to be exploited by qualified personnel.
INSTALLATION
Make sure that appliance is installed by qualified personnel.
DIMENSIONS, WEIGHT and VOLUME
The data below provided for informative purposes.
PRODUCT CODE UZK 01
VOLTAGE 220 v. 50 hz. / 380 v 50-60 hz.
MOTOR POWER 2,2 kw / 3 hp
CAPACITY 8 kg Vegetable / 6 kg Meat / 4 kg Hummus
DIMENSIONS AND
WEIGHT (net) 68x47x98 / 55 kg
PRODUCT CODE UZK 02 (countertop)
VOLTAGE 220 v. 50 hz. / 380 v 50-60 hz.
MOTOR POWER 2,2 kw / 3 hp
CAPACITY 8 kg Vegetable / 4 kg Meat / 3 kg Hummus
DIMENSIONS AND
WEIGHT (net) 33x64x40 37 kg
TRANSPORTATION
Matters to be taken into account during transportation:
Take all required measures to prevent falling and turnover of appliance while transportation.
Cut the power supply before transportation.
Avoid hitting and crushing of the appliance while transporting.
Use pallet jack or forklift to transport the appliance. Do not move it alone if you don`t have such
opportunity. Appliance`s centre of gravity is located in the middle of the frame. Pay attention to this
point while moving by pallet, forklift or any other way.

13
Do not move the appliance alone if you don`t have opportunity to transport it
by pallet or forklift. The centre of gravity is in the middle of the frame. Pay
attention to this point while transporting.
Do not move the appliance by dragging along the ground.
SETTING UP
- Set up the appliance on level surface.
- Make sure the appliance is set up properly when operatıng.
POWER SUPPLY
- Make sure power supply connection is carried out by qualified personnel.
- Make sure that the voltage of your power supply system suits appliances electrical
system.
- Do not use the appliance if any part of cable or plug is damaged.
Direction of rotation of feeding screw must be the same as it showed on the
frame of the appliance. If direction of rotation is opposite switch two-phase
cable. (Valid for three-phase models)
Appliance must be grounded by yellow/green cable and neutralized by blue
cable.
a.
The appliance is grounded by yellow/green cable.
OPERATION
Clean the blade and the pan with damp cloth before operating. Dry after cleaning.
Do not operate while empty.
Do not operate appliance to process food much less under capacity.
Set up the appliance on level surface.
The cover is provided with micro-switch, so the appliance will not work while the cover is open.
To start the appliance press START button.
To stop the appliance press STOP button.
After processing food unplug the appliance.

14
SAFETY
Do not touch the moving parts such blades when operating the appliance.
Do not put your hands in pan. Do not push vegetables with your hand.
Do not touch the moving parts such blades and graters when operating the appliance. Do not operate
the appliance without closing the cover.
Do not open the housing when operating.
Avoid insertion of metal particles into the appliance.
The appliance can stop due to low voltage or overloading. In this case stop the appliance and empty
the pan. Otherwise the motor may burn.
Misuse may damage the appliance and shorten its service life.
Be sure that the blade is set properly and squeeze the nut.
Do not operate the appliance when empty.
Close the cover properly otherwise the micro-switch will prevent operating.
Do not use the appliance to process more than 8 kg of food at once.
To prevent damage of blade do not use the appliance to process hard materials.
After stopping the appliance the blade will run awhile, do not put hands in pan until the blade stop.
To prevent any accident unplug the appliance after operating.
CLEANING, HYGIEN
Turn off the switch and disconnect power supply before cleaning the appliance.
Clean the appliance periodically.
Clean the housing, pan and blade with damp cloth and dry. You may use chrome cleaner.
Do not use steel wool when cleaning; otherwise the housing may be damaged.
Do not use acid materials for cleaning, otherwise the housing will be damaged and get rusty.
Be sure the appliance is out of power when cleaning.
Pay attention to prevent contact of power supply system with water.
Before the very first operating clean the blade, pan and cover with damp cloth.

15
Do not clean the appliance when operating.
Do not clean the appliance with pressurized water.
TROUBLESHOOTING
Fault Possible Causes Actions to be taken
The appliance is not
operating
The plug may not be
connected
Connect the plug to power
supply
The main switch may be
turned off
Bring the main switch from 0
to I position to turn on
The cover of the appliance
may be left open
Make sure the cover of the
appliance is closed
The appliance makes
metallic sounds
The appliance may be
damaged
Stop the appliance, pull the
plug from the socket, check the
appliance
Foreign body may get into the
appliance
Stop the appliance, pull the
plug from the socket, check if
there is foreign body in the
appliance
The grate or the blade may not
be snapped on the housing
properly
Stop the appliance, pull the
plug from the socket, check the
blade or the grate
The blade or the grate may
grow dull Sharpen the blade or the grate
Lack of power supply
The plug may be connected
improperly
Check the plug and adjust if
necessary
Plug cable may be torn and/or
there may be lack of phase
Open the cable and check if
there is any fault if necessary
Table – 5 Troubleshooting

16
MAINTENANCE
Check the blade depending on intensity of using, sharpen if necessary.
WARRANTY
Cutters are under warranty for 1 year for any material or workmanship fault.
Warranty is invalid in case of failure due to violating rules specified in operation instructions.
BOSFOR END.MUTF.MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. is not responsible for any damage or
loss that may occur due to operational fault.
BOSFOR ENDÜSTRİYEL MUTFAK MAKİNALARI SAN. TİC.LTD. ŞTİ.
Address: Osmangazi Mah. 3142 Sok. No.3/1 Kirac / Esenyurt 34522 Istanbul / Turkey
Tel: +90 212 481 19 74
www.bosformakina.com.tr
E-mail: sales@bosformakina.com.tr
BOSFOR, reserves the rights to change any products without notice. Technical data, drawings,
scales, working capacities and illustrations for informative purposes only. The manufacturer shall not
beliable for any typographical errors that may occur

17
EINLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch zur Auswahl ihrer Maschine. Das vom Industrie und Wirtschaftsministerium
festgestellte Betriebsleben der Maschine beträgt 6 bis 10 Jahre. BOSFOR wird vor und nach der Herstellung
sorgfältig getestet und so an den Endverbraucher gebracht.
Das Ziel bei der Vorbereitung dieses Handbuches ist, dass Sie ihre Maschine besser kennenlernen um sie
lange Jahre effektiv einsetzen zu können und ihnen zu zeigen wie Sie in einem Problemfall vorgehen sollten.
Die Gebrauchsanweisung bietet Informationen über Installation, Gebrauch und Sicherheit, Reinigung und
Hygiene, Auffinden von Fehler, Wartung, Gewährleistung, autorisierter technischer Kundendienst und Regel
die befolgt werden müssen.
BOSFOR haftet nicht für Schäden und Verluste durch regelwidrige Installation und/oder regelwidrigen
Gebrauch.
Einer der Hauptprinzipien von BOSFOR ist es, ihre Produkte anhand von technischen Entwicklungen und die
damit verbundenen Komponenten weiterzuentwickeln. Deshalb behält sich BOSFOR das Recht vor, an den
Produkten und Produkteigenschaften unangekündigte Änderungen vorzunehmen.
Wir empfehlen Ihnen die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchzulesen und Sie für den Bedarf gut
aufzubewahren und wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrer Maschine.
BOSFOR END. MUT. MAK. SAN. TİC.LTD. ŞTİ

18
PRÄSENTATION
ERKLÄRUNG
Dieses Dokument Umfasst Informationen bezüglich Installation, Gebrauch und Sicherheit, Reinigung und
Hygiene, Auffinden von Fehler, Wartung, Gewährleistung und Kontaktdaten für Ihre Fleisch- und
Gemüsezerkleinerungs- & Humus-Maschine.
Für Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit dritter, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung vor dem
Gebrauch.
Für weitere detaillierte Informationen kontaktieren Sie bitte unseren technischen Kundendienst.
WARNHINWEISE UND ZEICHEN
Die Warnhinweise die sich in der Gebrauchsanleitung und auf der Maschine befinden
GEFAHR
WO SIE DIESES ZEICHEN SEHEN BESTEHT EINE GEFÄHRLICHE SITUATION. FALLS SIE DIE
REGELN NICHT EINHALTEN
K
ÖNNEN SIE DAS LEBEN VERLIEREN ODER SICH VERLETZEN.
STROMGEFAHR
WO SIE DIESES ZEICHEN SEHEN BESTEHT DIE GEFAHR AUF STROMSCHLAG UND
VERBRENNUNG.
GEBRAUCHSANWEISUNG
LESEN SIE VOR JEDER PROZEDUR BEZÜGLICH IHRER MASCHINE DIE
GEBRAUCHSANLEITUNG DURCH UND VERSTEHEN SIE DEN INHALT.
INFORMATION
DIE DATEN DIE ZUSAMMEN MIT DIESEM ZEICHEN ANGEBOTEN WERDEN SIND
INFORMATIV.
SIEHE
FÜR NÄHERE INFORMATIONEN SEHEN SIE BITTE DIE STELLE MIT DIESEM ZEICHEN.
GEBRAUCH UND SICHERHEIT
ERKLÄRUNG
Die Fleisch- und Gemüsezerkleinerungs- & Humus-Maschine wurde für kleine und mittelgroße Küchen von
Krankenhäuser, Hotels, Mensas, Schulen, Heime, Restaurants und sonstigen industriellen Küchen, um den
Bedarf Fleisch und Gemüse zu zerkleinern und Humus herzustellen zu decken speziell entwickelt. Der
Häcksler ist mit seinem Gehäuse und Messer aus rostfreiem Stahl geeignet für die Gesundheit. Mit dem
Modell mit der Verarbeitungskapazität bis zu 8 kg spricht die Maschine industrielle Küchen von
verschiedenen Größen an.

19
Sie mögen mit ähnlichen Geräten bereits vertraut sein. Jedoch nehmen Sie sich bitte Zeit um die
Gebrauchsanweisung sorgfältig durchzulesen. Diese Anweisung wurde zusammengestellt um Ihnen die
allerbeste Performance bei den gekauften Produkten zu ermöglichen.
Bitte benutzen Sie die Maschine nicht außerhalb des vorgesehenen Verwendungszwecks.
Die Maschine wurde für den industriellen Gebrauch entworfen und sollte nur von geschultem Personal
verwendet werden.
INSTALLATION
Lassen Sie die Installation bitte nur vom qualifizierten Personal durchführen.
MASSE, GEWICHT UND VOLUMEN
Diese Daten dienen den Informationszwecken.
PRODUKTCODE UZK 01
LEISTUNG 220 v. 50 hz. / 380 v 50-60 hz.
MOTORLEISTUNG 2,2 kw / 3 hp
KAPAZITÄT 8 kg Gemüse / 6 kg Fleisch / 4 kg Humus
MASSE UND GEWICHT
(net) 68x47x98 / 55 kg
PRODUKTCODE UZK 02 (countertop)
LEISTUNG 220 v. 50 hz. / 380 v 50-60 hz.
MOTORLEISTUNG 2,2 kw / 3 hp
KAPAZITÄT 8 kg Vegetable / 4 kg Meat / 3 kg Hummus
MASSE UND GEWICHT
(net) 33x64x40/ 37 kg
TRANSPORT
Punkte die bei dem Transport zu beachten sind:
Platzieren Sie die Maschine bei dem Transport auf einer ebenen und stabilen Unterfläche. Sichern Sie das
Produkt gegen Sturz und Umkippen ab.
Vor dem Transport ist die Stromversorgung zu unterbrechen.
Bei dem Transport Stöße und Sturz vermeiden.
Bevorzugen Sie Paletten oder einen Gabelstapler um die Maschine zu tragen. Falls dies nicht möglich sein
sollte, versuchen Sie nicht die Maschine alleine zu tragen. Das Schwerezentrum der Maschine befindet sich in
ihrer Mitte. Beachten Sie diesen Punkt bei Transporte mit einem Gabelstapler, Palette oder eine sonstige
Methode.
Table of contents
Languages:
Popular Cutter manuals by other brands

BE Ag & Industrial
BE Ag & Industrial BE-RC Series Operations & parts manual

Makita
Makita DCO181 instruction manual

Huskie Tools
Huskie Tools REC-434YC Operating instructions manual

Kongskilde
Kongskilde MultiCutter MCC GR140 operating manual

Koike Sanso Kogyo
Koike Sanso Kogyo AUTO PICLE-S manual

Makita
Makita 4112HS instruction manual