Bourgini 23.0001.00.00 User manual

Gebruiksaanwijzing NL
Instructions EN
Mode d’emploi FR
Gebrauchsanleitung DE
Instrucciones de uso ES
23.0001.00.00 Classic Water Kettle Deluxe 1.0L
23.0002.00.00 Classic Water Kettle Deluxe 1.5L

© THE BOURGINI COMPANY B.V. WWW.BOURGINI.COM

Gebruiksaanwijzing NL 4
Bourgini service en garantie NL 7
Instructions EN 8
Bourgini service and warranty EN 11
Mode d’emploi FR 12
Service après-vente et garantie Bourgini FR 15
Gebrauchsanleitung DE 16
Bourgini kundenservice und garantie DE 20
Instrucciones de uso ES 22
Servicio postventa y garantía de Bourgini ES 25
3

VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Lees voor gebruik
de gebruiksaanwijzing
aandachtig door. Bewaar
de gebruiksaanwijzing.
Het apparaat kan worden
gebruikt, gereinigd en
onderhouden door
kinderen vanaf 8 jaar
indien ze onder toezicht
staan van een persoon
die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Houd het apparaat en het
netsnoer buiten het
bereik van kinderen
onder de 8 jaar. Kinderen
mogen niet met het
apparaat spelen.
Houd altijd toezicht op
kinderen om te
voorkomen dat ze met
het apparaat spelen.
Het apparaat kan
worden gebruikt door
personen meteen
fysieke, zintuiglijke,
mentale of motorische
handicap en door
personen zonder de
benodigde ervaring en
kennis indien ze onder
toezicht staan van een
persoon die verantwoor-
delijk is voor hun
veiligheid of instructies
krijgen over hoe het
apparaat op een veilige
manier te gebruiken is
en indien ze de gevaren
begrijpen die met het
gebruik samenhangen.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter
tijdens gebruik.
• Gebruik het apparaat en de toebehoren
uitsluitend voor de beoogde doeleinden.
Gebruik het apparaat en de toebehoren
niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een
onderdeel, toebehoren, netsnoer of
stekker beschadigd of defect is. Laat een
beschadigd of defect onderdeel,
toebehoren, netsnoer of stekker door de
leverancier of een erkend servicecentrum
vervangen.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt
van voorzieningen die water bevatten
zoals badkuipen, douches en wastafels.
• Dompel het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen. Als dit toch
NL
4

gebeurt, haal dan zo snel mogelijk
de stekker uit het stopcontact. Verwijder
het apparaat nooit uit water of andere
vloeistoffen, voordat de stekker uit het
stopcontact gehaald is. Een apparaat
dat in water of andere vloeistoffen terecht
is gekomen kunt u niet meer gebruiken.
• Zorg dat er geen water in de
aansluitpunten van het netsnoer en het
verlengsnoer kan komen.
• Houd het netsnoer uit de buurt van
warmtebronnen, olie en scherpe randen.
• Controleer voor gebruik altijd of de
netspanning overeenkomt met de
spanning op het typeplaatje van het
apparaat.
• Sluit voor extra bescherming het apparaat
aan op een groep die beveiligd is door
een aardlekschakelaar met een nominale
aanspreekstroom van maximaal 30 mA.
• Bedien het apparaat niet door middel
van een externe tijdschakelaar of een
apart afstandsbedìeningssysteem.
• Wikkel het netsnoer en een eventueel
verlengsnoer altijd volledig af. Zorg dat het
netsnoer en een eventueel verlengsnoer
niet over de rand van een werkblad
hangen, dat deze niet per ongeluk
verstrengeld kunnen raken en dat
niemand er over kan struikelen.
• Trek niet aan netsnoer om de stekker uit
het stopcontact te halen.
• Haal de stekker uit het stopcontact als het
apparaat niet in gebruik is.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Plaats het apparaat op een stabiel en vlak
oppervlak.
• Houd het apparaat Uit de buurt van
warmtebronnen. Plaats het apparaat niet
op hete oppervlakken of in de buurt van
open vlammen.
• Zorg dat uw handen droog zijn voordat u
het apparaat aanraakt.
• Haal de stekker uit het stopcontact
voordat u het apparaat gaat monteren
of demonteren en voordat u reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het
apparaat gaat uitvoeren.
• Motor apparaten: pas op voor scherpe
en/of bewegende delen. Houd uw handen
tijdens gebruik, reiniging en onderhoud
uit de buurt van de bewegende delen.
• Verwarmingsapparaten: wacht totdat het
apparaat is afgekoeld voordat u de
behuizing en de onderdelen van het
apparaat aanraakt.
Wees extra voorzichtig tijdens reiniging en
onderhoud.
TOEPASSING
• Met de waterkoker kan alleen water
worden gekookt, het apparaat is
ongeschikt voor het koken van andere
vloeistoffen.
• Gebruik uitsluitend kraanwater. Gebruik
nooit water met koolzuur!
KENMERKEN
De waterkoker heeft de volgende
kenmerken:
• Aan/uit-schakelaar met verlichte aan/
uit-indicator
• Waterniveau-indicator
• Knop waarmee het deksel geopend kan
worden
• Uitneembaar filter
PLAATS VAN HET APPARAAT
• Plaats het apparaat op een stabiel, vlak
en spatvrij oppervlak dat bestand is
tegen hitte.
• Zorg ervoor dat er voldoende
ruimte rondom het apparaat is voor
het ontsnappen van de warmte en voor
voldoende ventilatie.
• Bedek het apparaat niet.
NL
5

• Zorg ervoor dat de waterkoker niet
in contact kan komen met brandbaar
materiaal.
• Houd het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen.
• Zorg ervoor dat kinderen geen toegang
hebben tot opgeborgen apparaten.
AANVULLENDE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Het deksel van het apparaat moet
zorgvuldig gesloten worden tijdens
gebruik. Als het deksel niet goed sluit,
dan werkt de stoomafslag niet!
Controleer of het verwijderbare filter
correct in de waterkoker is geplaatst.
Laat het filter niet weg, want dan zal de
stoomafslag niet werken.
• Wees voorzichtig met heet water en stoom
om brandwonden te vermijden.
• Gebruik alleen de bij het apparaat
geleverde basis.
• Haal het apparaat nooit van de basis als
het ingeschakeld is.
• Schakel het apparaat uitsluitend in
wanneer het apparaat met voldoende
kraanwater is gevuld.
• Als de waterkoker in gebruik is, dan
mag deze niet worden verplaatst.
• Let er voor dat u het apparaat
inschakelt op dat het waterniveau
zich altijd tussen de minimum- en
maximumaanduiding op de
waterniveau-indicator bevindt. Als u er
meer water in doet, dan zal de
waterkoker overkoken. Heet water spuit
dan mogelijk met kracht over de rand
heen.
EERSTE GEBRUIK
• Reinig het apparaat en de toebehoren.
Zie het gedeelte “Reiniging”.
• Haal de waterkoker van de basis.
• Vul de waterkoker met kraanwater
tot de maximummarkering op de
waterniveauindicator.
• Kook het water. Zie het gedeelte “Water
koken”.
• Gebruik het zojuist gekookte water niet
voor consumptie of iets anders. Laat het
afkoelen en giet het vervolgens weg.
WATER KOKEN
• Haal het apparaat altijd van de basis
voor u het met kraanwater vult.
• Open het deksel en controleer of het
verwijderbare filter correct geplaatst is.
• Vul de waterkoker met water tot het
waterniveau zich tussen de
minimum- en de maximumaanduiding
op de waterniveau-indicator bevindt.
• Sluit het deksel en plaats de waterkoker
terug op de basis.
• Schakel het apparaat in door de aan/
uit-schakelaar op “I” te zetten.De aan/
uitindicator gaat aan. Het apparaat
begint met water koken.
• Als het water gekookt is schakelt
het apparaat automatisch uit. De aan/
uitindicator gaat uit.
• Zet de aan/uit-schakelaar in positie “O”
om het proces te onderbreken.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder de stekker uit het stopcontact
en wacht totdat het apparaat is
afgekoeld.
• Dompel het apparaat nooit onder in
water of andere vloeistoffen.
• Gebruik geen bijtende of schurende
reinigingsmiddelen om het apparaat te
reinigen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om
het apparaat te reinigen.
• Controleer het apparaat regelmatig op
mogelijke schade.
• Maak de buitenzijde van de waterkoker
schoon met een zachte, vochtige doek.
Daarna grondig drogen met een droge
NL
6

NL
7
doek.
• Maak het verwijderbare filter met sop
schoon en spoel het vervolgens af met
stromend water. Daarna grondig
drogen met een droge doek.
• Maak de basis schoon met een schone,
droge doek.
ONTKALKEN
Wanneer ontkalken
• Na elke 25 keer gebruik moet de
waterkoker worden ontkalkt.
• Schade veroorzaakt door het niet
regelmatig ontkalken van het apparaat
wordt niet gedekt door de garantie.
Ontkalkingsmiddel
• Ontkalk uitsluitend met een geschikt
ontkalkingsmiddel. Dit staat op de
verpakking van het ontkalkings-
middel aangegeven. Geschikte
ontkalkingsmiddelen zijn verkrijgbaar
in o.a. de supermarkt en
huishoudzaken.
• De leverancier is niet aansprakelijk
voor schade veroorzaakt door
ontkalkingsmiddelen.
• Gebruik geen azijn of azijnconcentraat
of citroenzuur voor het ontkalken.
Procedure ontkalken
• Verwijder de stekker uit het
stopcontact en wacht totdat het
apparaat is afgekoeld.
• Vul de waterkoker met geschikt
ontkalkingsmiddel en laat het middel
inwerken.
• Spoel de waterkoker grondig met
schoon water.
• Volg de aanwijzingen op de verpakking
van het ontkalkingsmiddel.
AFVALVERWIJDERING
Elektrische apparaten, accessoires en
hun verpakkingen moeten op een voor het
milieu verantwoorde wijze zoveel mogelijk
worden hergebruikt. Gooi deze materialen
dus niet bij het huisvuil. Alleen voor
landen van de EU:
Volgens de Europese WEEE richtlijn
2002/96/EG voor afdanken van elektrische
en electronische oude apparaten moeten
niet meer bruikbare apparaten apart
worden ingezameld en op een milieu
verantwoorde wijze worden gerecycled.
libare vet. De olie of het vloeibare vet blijft
dan langer vers.
BOURGINI SERVICE EN GARANTIE
Garantie wordt verleend gedurende 2
jaar vanaf de aankoop datum volgens
de kassabon, welke tevens het
garantiebewijs is. Voor garantie wendt
u zich tot de winkelier. Geen garantie
voor defecten welke het gevolg zijn
van verkeerd gebruik, ondeskundige
demontage, schade door vallen, stoten
e.d. en schade door niet tijdig ontkalken
van apparaten welke met water worden
gebruikt. Indien bij een bepaald product
specifieke garantievoorwaarden worden
vermeld, hebben deze prioriteit boven
de algemene voorwaarden. De garantie
is niet van toepassing op gevolgschade.
Voor vragen over het gebruik van het
product kunt u onze website raadplegen
www.bourgini.com.
DISCLAIMER
Wijzigingen voorbehouden; specificaties
kunnen zonder opgave van redenen
worden gewijzigd.

SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions
carefully before use and
keep them in a safe
place.
• This appliance may be
used, cleaned and
serviced by children
older than 8 years of
age provided they are
supervised by a person
responsible for their
safety. Keep the
appliance and the
power cord away from
children younger than 8.
Children are not allowed
to play with the
appliance. Children
should always be
monitored to prevent
them from playing with
the appliance.
• The appliance may
be used by persons
with a physical, sensory,
mental or motor
disability and by
persons without the
necessary experience
and knowledge,
provided they are
supervised by
a person responsible
for their safety, or when
they are given
instructions on how to
safely use the appliance
and if understand the
dangers that come with
the use of the appliance.
• This appliance is only intended for normal
household use.
• Never leave the appliance unattended
when in use.
• Only use the appliance and accessories
for their intended purposes. Do not use
the appliance and accessories for any
other purposes than those described in
the instructions.
• Do not use the appliance when a part,
accessory, the power cord or plug is
damaged or defective. Only let the
supplier or an acknowledged service
centre replace a damaged or defective
part, accessory, power cord or plug.
• Do not use the appliance near facilities
containing water, such as bath tubs,
showers and wash basins.
• Do not immerse the appliance in water or
any other liquid. If this nevertheless
happens, unplug the appliance from
the wall socket as soon as possible.
Never remove the appliance from
EN
8

water or other liquids before unplugging
it from the wall socket. You can no longer
use an appliance that has been immersed
in water or other liquids.
• Make sure that water cannot get into the
connection points of the power cord nor
the extension cord.
• Always keep the power cord away from
heat sources, oil and sharp edges.
• Always check, before use, that the mains
voltage corresponds to the voltage on the
rating plate of the appliance.
• For extra safety, connect the appliance
to a group protected by a residential
current operated circuit breaker with a
nominal operating current of max. 30 mA.
• Never operate the appliance by means of
an external time switch or a separate
remote control system.
• Always unroll the power cord and
extension cord (when applicable) fully.
Make sure that the power cord and
extension cord (when applicable) do not
dangle over the edge of the worktop to
prevent them from becoming entangled or
somebody accidentally tripping over them.
• Do not unplug the appliance by pulling the
power cord.
• Always unplug the appliance when not in
use.
• Do not use the appliance outdoors. Place
the appliance on a stable and level surface.
• Keep the appliance away from heat
sources. Do not place the appliance on hot
surfaces or near open flames.
• Make sure your hands are dry before you
touch the appliance.
• Unplug the appliance before assembling
or disassembling it and before cleaning or
servicing the unit.
• Engine driven appliances: beware of sharp
and/or moving parts. Always keep your
hands away from the moving parts when
using, cleaning or servicing the appliance.
• Heating devices: wait until the appliance
has cooled down before you touch the
housing and parts of the unit.
Be extra careful during cleaning and servicing.
APPLICATION
• The kettle may only be used to boil
water. The appliance is not suitable for
boiling other liquids.
• Use only tap water. Never use
carbonated water!
FEATURES
The kettle has the following features:
• On/off switch with illuminated on-off
indicator
• Water level indicator
• Button to open the lid
• Removable filter
PLACEMENT OF THE APPLIANCE
• Place the appliance on a stable, level
and spatter-free heat-resistant surface.
• Make sure there is enough space
around the appliance for the heat to
escape and for sufficient ventilation.
• Do not cover the appliance.
• Make sure the kettle does not come into
contact with flammable materials.
• Keep the appliance away from heat
sources.
• Make sure that children have no access
to stored appliances.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
• The lid of the kettle must be closed during
use. When the lid is not properly closed,
the steam cut-off will not work! Check
whether the removable filter has been
correctly placed in the kettle. Do not omit
the filter. If you do, the steam cut-off
EN
9

system will not work.
• Be careful with hot water and steam so as
to avoid burns.
• Only use the base that came with the
appliance.
• Never take the kettle off the base when
it is switched on.
• Only switch the appliance on once the
kettle is filled with sufficient tap water.
• Do not move the kettle when it is in use.
• Make sure the water level is always
between the minimum and maximum
markings on the water level indicator
before switching on the appliance. If
you exceed the maximum water level,
the kettle will boil over and hot water
could be forcefully sprayed over the
edge.
FIRST USE
• Clean the appliance and accessories.
See the section titled “Cleaning”.
• Remove the kettle from the base.
• Fill the kettle with tap water to the
maximum marking on the water level
indicator.
• Boil the water. See the section titled
“Boiling water”.
• Do not use the water you just boiled for
consumption or anything else. Allow it
to cool and then pour it down the drain.
BOILING WATER
• Always remove the appliance from the
base before filling it with tap water.
• Open the lid and check whether the
removable filter is properly placed.
• Fill the kettle with water until the water
level is somewhere between the
minimum and maximum markings on
the water level indicator.
• Close the lid and place the kettle on the
base.
• Switch the kettle on by turning the on/
off switch to “I”. The on/off indicator
light will illuminate. The appliance will
start to boil the water.
• Once the water has boiled, the kettle
will automatically switch off and the on/
off indicator light will go out.
• Turn the on/off switch to position “O” to
interrupt the boiling process.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Unplug the appliance and wait for it to
cool down.
• Never immerse the appliance in water
or any other liquid.
• Do not use any acerbic or abrasive
cleaning products to clean the
appliance.
• Do not use sharp objects to clean the
appliance.
• Check the appliance for possible
damage on a regular basis.
• Clean the exterior of the kettle with a
soft, moist cloth. Then dry it thoroughly
with a dry cloth.
• Clean the removable filter with soapy
water and then rinse it under running
water. Then dry it thoroughly with a dry
cloth.
• Clean the base using a clean, dry cloth.
DESCALING
When to descale?
• The kettle needs to be descaled after
every 25 uses.
• Damage caused to the appliance
through irregular descaling is not
covered by the warranty.
Descaler
• Only use a suitable descaler to descale
the kettle. This will be indicated
on the packaging of the descaler.
EN
10

EN
11
Suitable descalers are available in
supermarkets and stores selling
household items.
• The supplier is not responsible for
damage caused by descalers.
• Do not use vinegar, vinegar
concentrate or citric acid to descale
the kettle.
Descaling procedure
• Unplug the appliance and wait for it to
cool down.
• Fill the kettle with a suitable descaler
and let the agent settle in.
• Thoroughly rinse the kettle with clean
water.
• Follow the instructions on the descaler
packaging.
WASTE DISPOSAL
Electrical appliances, accessories and
their packaging must be reused as much
as possible in an environmentally sound
manner. Do not dispose of these items
together with your normal rubbish. Only for
EU countries:
According to the European 2002/96/
EG WEEE Guideline on the disposal of
old electric and electronic appliances,
the appliances that are no longer used
must be collected and recycled in an
environmentally sound manner.
BOURGINI SERVICE AND
WARRANTY
The warranty is valid for a period of 2
years from the date of purchase as stated
on your purchase receipt, which also
your proof of warranty. Please turn to
your retailer to claim your warranty. The
warranty shall not apply if the product is
subjected to incorrect use,, improperly
disassembled, damaged by falls, impacts
or similar, or if damage is caused due to
failure to descale in good time products
that are manufactured for use with water.
Should a certain product be provided with
specific warranty terms and conditions,
these shall receive priority over general
terms and conditions. The warranty shall
not apply to indirect damages. Should you
have any questions regarding the use of
the product, please consult our website at
www.bourgini.com
DISCLAIMER
Changes reserved; specifications are
subject to change without stating grounds
for doing so.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le
mode d’emploi avant
toute utilisation.
Conservez le mode
d’emploi.
Cet appareil peut être
utilisé, nettoyé et
entretenu par des
enfants à partir de 8
ans sous la supervision
d’un adulte responsable
de leur sécurité. Tenez
l’appareil et le cordon
électrique hors de portée
des enfants de moins
de 8 ans. Les enfants
ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Surveillez
toujours les enfants pour
éviter qu’ils ne jouent
avec l’appareil.
L’appareil peut être
utilisé par des personnes
ayant un handicap
physique, sensoriel,
mental ou moteur
et par des personnes
ne disposant pas de
l’expérience et des
connaissances
nécessaires à condition
qu’elles soient
supervisées par une
personne responsable
de leur sécurité ou
qu’elles reçoivent des
instructions sur la façon
d’utiliser cet appareil en
toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers
qui vont de pair avec
son utilisation.
• Cet appareil est uniquement conçu pour
un usage ménager.
• Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance pendant son utilisation.
• Utilisez l’appareil et ses accessoires
uniquement pour l’usage pour lequel
il est conçu. N’utilisez pas l’appareil et les
accessoires pour un usage autre que ceux
décrits dans le mode d’emploi.
• N’utilisez pas l’appareil lorsqu’un de ses
composants, un accessoire, le cordon ou
la fiche sont endommagés ou défectueux.
Faites remplacer un composant,
accessoire, cordon ou fiche endommagés
ou défectueux par le fournisseur ou un
réparateur agréé.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité
d’éléments contenant de l’eau tels que
baignoires, douches et lavabos.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau
FR
12

ou tout autre liquide. Si cela se produit,
débranchez immédiatement l’appareil de
la prise de courant. Ne sortez jamais
l’appareil hors de l’eau ou autre liquide
avant d’avoir débranché la fiche de la prise
de courant. Vous ne pouvez plus utiliser un
appareil qui est tombé dans l’eau ou
un autre liquide.
• Évitez que l’eau ne puisse pénétrer dans
les points de connexion du cordon et de la
rallonge.
• Tenez le cordon à l’écart de sources de
chaleur, de produits huileux et de rebords
coupants.
• Avant emploi, vérifiez toujours que le
voltage de votre domicile correspond au
voltage indiqué sur la plaque
d’identification de l’appareil.
• Pour une meilleure protection, branchez
l’appareil sur un groupe protégé par un
disjoncteur avec une tension nominale de
30 mA maximum.
• N’alimentez pas l’appareil au moyen d’une
minuterie externe ou d’un système séparé
de commande à distance.
• Déroulez toujours entièrement le cordon
et éventuellement la rallonge. Veillez à
ce que le cordon et éventuellement la
rallonge ne pendent pas sur le rebord
d’un plan de travail, qu’ils ne risquent pas
de s’emmêler et que personne ne risque
de se prendre les pieds dedans.
• Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher
la fiche de la prise de courant.
• Débranchez la fiche de la prise de courant
lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Placez l’appareil sur une surface stable et
plane.
• Ne placez pas l’appareil à proximité de
sources de chaleur. Ne placez pas
l’appareil sur des surfaces chaudes ou à
proximité d’un feu ou de flammes.
• Veillez à avoir les mains bien sèches
lorsque vous touchez l’appareil.
• Débranchez la fiche de la prise de courant
avant de monter ou de démonter l’appareil
et avant d’effectuer des opérations de
nettoyage ou d’entretien.
• Appareils motorisés : faites attention
aux parties acérées et/ou mobiles.
Pendant l’emploi, le nettoyage et
l’entretien, ne touchez pas les parties
mobiles.
• Appareils de chauffage : attendez que
l’appareil ait refroidi avant de toucher le
coffrage et les pièces.
Soyez particulièrement vigilant lors du
nettoyage et de l’entretien.
APPLICATION
• Cette bouilloire électrique sert
uniquement à faire bouillir de l’eau et
n’est pas conçue pour mettre à chauffer
d’autres liquides.
• Utilisez uniquement de l’eau du robinet.
N’utilisez jamais d’eau gazeuse !
CARACTÉRISTIQUES
La bouilloire électrique a les
caractéristiques suivantes :
• Interrupteur marche/arrêt avec voyant
lumineux marche/arrêt
• Indicateur du niveau d’eau
• Bouton permettant d’ouvrir le couvercle
• Filtre amovible
OÙ DISPOSER L’APPAREIL
• Placez l’appareil sur une surface stable,
plane et protégée des éclaboussures,
qui résiste à la chaleur.
• Il doit y avoir assez de place
autour de l’appareil pour permettre à la
chaleur de s’échapper et pour assurer
une bonne ventilation.
• Ne pas recouvrir l’appareil.
• Veillez à ce que la bouilloire électrique
ne rentre pas en contact avec une
matière inflammable.
FR
13

• Tenez l’appareil à l’écart de sources de
chaleur.
• Veillez à ce que les enfants n’aient pas
accès aux appareils rangés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
COMPLÉMENTAIRES
• Le couvercle de l’appareil doit être
soigneusement fermé lorsqu’il est
mis en marche. Si le couvercle ne
ferme pas bien, l’évacuation de la
vapeur ne se fait pas correctement !
Assurez-vous que le filtre amovible
est correctement positionné dans la
bouilloire électrique. Le filtre doit
être placé à l’intérieur pour que la
vapeur puisse être expulsée.
• Soyez prudent avec l’eau bouillante
et la vapeur pour éviter tout risque de
brûlure.
• Utilisez uniquement le socle fourni
avec la bouilloire.
• Ne retirez jamais la bouilloire de son
socle quand elle est allumée.
• Allumez uniquement la bouilloire
lorsque l’appareil contient
suffisamment d’eau du robinet.
• Il ne faut pas déplacer la bouilloire
électrique lorsqu’elle est mise en
marche.
• Avant d’allumer l’appareil, vérifiez que
le niveau d’eau se situe toujours entre
la marque du minimum et du
maximum. Si vous mettez trop d’eau,
la bouilloire débordera. De l’eau
brûlante risque alors d’être projetée à
l’extérieur de la bouilloire.
PREMIÈRE UTILISATION
• Nettoyez l’appareil et ses accessoires.
Voir la rubrique « Nettoyage ».
• Retirez la bouilloire de son socle.
• Remplissez la bouilloire d’eau du
robinet jusqu’au niveau maximum de
l’indicateur de niveau.
• Faites bouillir l’eau. Voir la rubrique
« Faire bouillir de l’eau ».
• N’utilisez pas l’eau qui vient de bouillir
pour la consommation ou un autre
usage. Laissez-la refroidir puis jetez-la.
FAIRE BOUILLIR DE L’EAU
• Retirez toujours la bouilloire de son
socle pour la remplir d’eau.
• Ouvrez le couvercle et vérifiez que le
filtre amovible est correctement placé.
• Remplissez la bouilloire d’eau du
robinet jusqu’à ce que le niveau d’eau
soit entre le niveau minimum et le
niveau maximum de l’indicateur de
niveau.
• Fermez le couvercle et reposez la
bouilloire sur son socle.
• Allumez l’appareil en mettant
l’interrupteur marche/arrêt sur la
position « I ». Le voyant lumineux de
marche/arrêt s’allume. La bouilloire
met l’eau à chauffer.
• Une fois l’eau bouillie, la bouilloire
s’éteint automatiquement. Le voyant
marche/arrêt s’éteint.
• Mettez l’interrupteur marche/arrêt
sur la position « O » pour interrompre
le fonctionnement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez la fiche de la prise de
courant et attendez que la bouilloire ait
refroidi.
• Ne plongez jamais la bouilloire dans
l’eau ou tout autre liquide.
• N’utilisez pas de nettoyants agressifs
ni de produits à récurer pour nettoyer
la bouilloire.
• N’utilisez pas d’objets tranchants pour
nettoyer la bouilloire.
• Vérifiez régulièrement que la bouilloire
n’est pas endommagée.
• Nettoyez l’extérieur de la bouilloire à
l’aide d’un chiffon doux et humide.
FR
14

Séchez-la ensuite soigneusement à
l’aide d’un linge sec.
• Nettoyez le filtre amovible à
l’eau savonneuse et rincez-le bien à
l’eau courante. Séchez-le ensuite
soigneusement à l’aide d’un linge sec.
• Nettoyez le socle à l’aide d’un linge
propre et sec.
DÉTARTRAGE
Quand détartrer
• La bouilloire électrique doit être
détartrée toutes les 25 utilisations.
• Les dégâts dus au manque de
détartrage régulier de la bouilloire ne
sont pas couverts par la garantie.
Détartrant
• Détartrer uniquement à l’aide
d’un détartrant prévu à cet effet. Vous
trouverez toutes informations
nécessaires sur l’emballage du
détartrant. Les détartrants adéquats
sont disponibles notamment dans les
supermarchés et les magasins de
produits ménagers.
• Le fournisseur n’est pas responsable
des dégâts provoqués par un
détartrant.
• N’utilisez pas de vinaigre ni de
concentré de vinaigre ou d’acide
citrique pour le détartrage.
Procédure de détartrage
• Débranchez la fiche de la prise de
courant et attendez que la bouilloire ait
refroidi.
• Remplissez la bouilloire d’un
détartrant approprié et laissez le
produit agir.
• Rincez la bouilloire soigneusement à
l’eau claire.
• Respectez le mode d’emploi indiqué
sur l’emballage du détartrant.
COLLECTE DES DÉCHETS
Les appareils et accessoires électriques ainsi
que leurs emballages doivent autant que
possible être recyclés en tenant compte de
l’environnement. Par conséquent, ne jetez pas
ces matériaux avec les ordures ménagères.
Uniquement pour les pays de l’UE :
Conformément à la directive européenne
2002/96/EG DEEE relative aux déchets
d’équipements électriques ou électroniques,
les appareils ne pouvant plus être utilisés
doivent être collectés et soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement.
SERVICE APRÈS-VENTE ET
GARANTIE BOURGINI
Le ticket de caisse fait office de bon de
garantie et vous permet de bénéficier
d’une garantie de 2 ans à partir de la date
d’achat. Pour la garantie, veuillez vous
adresser au magasin où vous avez effectué
votre achat. La garantie ne couvre pas
les dommages résultant d’une mauvaise
utilisation et d’un démontage non effectué
par un professionnel agréé. Vous ne
pouvez bénéficier en outre de la garantie
si vous faites tomber votre appareil ou
si vous le cognez, et si vous ne détartrez
pas à temps les appareils nécessitant
l’utilisation d’eau. Les conditions de
garantie spécifiques concernant un produit
particulier prévalent sur les conditions de
garantie générales. La garantie ne couvre
pas les dommages indirects. Pour toute
question relative à l’utilisation du produit,
vous pouvez vous reporter sur notre site
Web www.bourgini.com
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Sous réserve de modifications ; les
spécifications peuvent être modifiées sans
notification préalable.
FR
15

SICHERHEITSHINWEISE
Diese Gebrauchsanleitung
vor der Benutzung des
Geräts bitte sorgfältig
durchlesen. Die
Gebrauchsanleitung
danach aufbewahren.
Das Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
benutzt, gereinigt und
gepflegt werden,
allerdings nur unter
Aufsicht einer Person,
die für ihre Sicherheit
zuständig ist. Gerät und
Netzkabel von Kindern
unter 8 Jahren
fernhalten. Kinder
dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Kinder
immer beaufsichtigen
und darauf achten, dass
sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Das Gerät kann von
Personen mit körper-
lichen, sensorischen,
mentalen oder
motorischen
Einschränkungen
und von Personen
ohne Vorkenntnisse
und Erfahrungen benutzt
werden, allerdings
nur unter Aufsicht
einer Person, die für
ihre Sicherheit zuständig
ist, oder sofern sie
Anweisungen zum
sicheren Gebrauch des
Gerätes erhalten und
die Gefahren, die von
der Benutzung
ausgehen, verstehen.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch bestimmt.
• Das Gerät während des Gebrauchs nie
unbeaufsichtigt lassen.
• Das Gerät und die Zubehörteile
dürfen nur zweckgebunden benutzt
werden. Verwenden Sie das Gerät und
die Zubehörteile niemals für andere als
die in der Gebrauchsanleitung
beschriebenen Zwecke.
• Bei Schäden an einem Element,
einem Zubehörteil, am Netzkabel oder
am Stecker darf das Gerät nicht benutzt
werden. Beschädigte oder defekte
Elemente, Zubehörteile, Netzkabel oder
Stecker sollten nur vom Lieferanten
oder von einem anerkannten
Kundendienst ausgetauscht werden.
DE
16

• Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Vorrichtungen, die Wasser
enthalten, wie Badewannen, Duschen oder
Waschbecken.
• Das Gerät nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Sollte
dies doch einmal passieren, müssen Sie
schnellstmöglich den Netzstecker ziehen.
Das Gerät niemals aus dem Wasser oder
aus anderen Flüssigkeiten herausnehmen,
solange der Stecker noch in der Steckdose
steckt. Ein Gerät, das ins Wasser oder in
sonstige Flüssigkeiten gefallen ist, können
Sie nicht mehr benutzen.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in
die Anschlusspunkte von Netzkabel und
Verlängerungskabel gelangen kann.
• Das Netzkabel darf nicht in die Nähe
von Wärmequellen, Öl oder scharfkantigen
Gegenständen gelangen.
• Kontrollieren Sie vor Gebrauch immer, ob
die Netzspannung der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen
Spannung entspricht.
• Für eine zusätzliche Sicherung sollte das
Gerät an eine Gruppe angeschlossen
werden, die durch einen Erdschluss-
schalter mit einem Ansprechstrom von
maximal 30 mA gesichert ist.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mithilfe einer
externen Zeitschaltuhr oder einer
separaten Fernbedienung.
• Netzkabel und ein eventuelles
Verlängerungskabel immer vollständig
abwickeln. Achten Sie darauf, dass
das Netzkabel und ein eventuelles
Verlängerungskabel nicht von der
Arbeitsplatte herunterhängen, sodass
jemand sich darin verfangen oder darüber
stolpern könnte.
• Nicht am Netzkabel ziehen, wenn Sie den
Stecker aus der Steckdose herausziehen
möchten.
• Den Stecker auch aus der Steckdose
ziehen, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
• Das Gerät nicht im Freien benutzen. Das
Gerät auf eine stabile und ebene Fläche
stellen.
• Das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen aufstellen. Das Gerät nicht
auf heiße Oberflächen stellen und von
offenem Feuer fernhalten.
• Das Gerät nur mit trockenen Händen
anfassen.
• Ziehen Sie immer zuerst den Stecker
aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät
zusammensetzen oder auseinander-
nehmen und wenn Sie das Gerät reinigen
oder pflegen.
• Bei motorbetriebenen Geräten: Achten
Sie auf scharfe und/oder bewegende Teile.
Achten Sie darauf, dass Ihre Hände bei der
Benutzung, Reinigung und Pflege nicht zu
nah an die bewegenden Teile kommen.
• Bei Geräten, die heiß werden: Lassen
Sie das Gerät immer abkühlen, ehe Sie das
Gehäuse und die einzelnen Teile berühren.
Lassen Sie bei Reinigung und Pflege
besondere Vorsicht walten.
ANWENDUNG
• Mit dem Wasserkocher kann nur
Wasser erhitzt werden. Das Gerät eignet
sich nicht für das Kochen von anderen
Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie ausschließlich
Leitungswasser. Verwenden Sie niemals
Wasser mit Kohlensäure!
PRODUKTMERKMALE
Der Wasserkocher hat die folgenden
Produktmerkmale:
• An/Aus-Schalter mit Kontrollleuchte
• Wasserstandsanzeige
• Druckknopf zum Öffnen des Deckels.
• Herausnehmbarer Filter
welche
DE
17

AUFSTELLORT DES GERÄTS
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile,
ebene und spritzfreie Oberfläche,
hitzebeständig ist.
• Achten Sie darauf, dass sich rund um
das Gerät genügend Freiraum befindet,
damit die Wärme entweichen kann und
die Belüftung ausreichend ist.
• Decken Sie das Gerät niemals ab.
• Achten Sie darauf, dass der
Wasserkocher nicht mit brennbarem
Material in Berührung kommen kann.
• Halten Sie das Gerät von Wärmequellen
fern.
• Achten Sie darauf, dass Kinder keinen
Zugang zu Orten haben, an denen die
Geräte aufbewahrt werden.
ERGÄNZENDE SICHERHEITSHINWEISE
• Der Deckel des Wasserkochers
muss während des Gebrauchs
sorgfältig geschlossen sein. Wenn der
Deckel nicht richtig geschlossen ist,
funktioniert die Dampfstopp-Automatik
nicht! Kontrollieren Sie, ob der
herausnehmbare Filter richtig
eingesetzt wurde. Den Filter auf keinen
Fall weglassen, weil sich der
Wasserkocher dann nicht automatisch
abschaltet.
• Seien Sie vorsichtig mit heißem
Wasser und Dampf, um Verbrennungen
zu vermeiden.
• Verwenden Sie nur die zum Gerät
gehörende Basis.
• Nehmen Sie das Gerät niemals von der
Basis ab, wenn es eingeschaltet ist.
• Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn
sich ausreichend Leitungswasser darin
befindet.
• Wenn der Wasserkocher in Gebrauch
ist, darf er nicht versetzt werden.
• Bitte achten Sie vor dem Einschalten
darauf, dass sich der Wasserstand
zwischen dem Minimum und dem
Maximum auf der Wasserstandsanzeige
befindet. Wenn Sie mehr Wasser
einfüllen, wird das Wasser im
Wasserkocher überkochen.
Dann könnte kochendes Wasser heftig
über den Rand hinausspritzen.
ERSTGEBRAUCH
• Gerät und Zubehör vor dem
Erstgebrauch reinigen. Siehe dazu unter
“Reinigung”.
• Wasserkocher von der Basis abnehmen.
• Wasserkocher bis zum Maximum der
Wasserstandsanzeige mit
Leitungswasser füllen.
• Wasser zum Kochen bringen. Siehe
unter “Wasser kochen”.
• Das auf diese Weise erhitzte Wasser
nicht zum Trinken oder für sonstige
Zwecke benutzen. Wasser abkühlen
lassen und wegschütten.
WASSER KOCHEN
• Nehmen Sie das Gerät immer von der
Basis ab, ehe Sie es mit Wasser füllen.
• Öffnen Sie den Deckel und kontrollieren
Sie, ob der herausnehmbare Filter die
richtige Position hat.
• So viel Wasser in den
Wasserkocher einfüllen, dass auf der
Wasserstandsanzeige ein
Wasserstand zwischen Minimum und
Maximum angezeigt wird.
• Deckel schließen und Wasserkocher
wieder auf die Basis stellen.
• Gerät einschalten, indem Sie den
An/Aus-Schalter auf “I” stellen. Die
An/Aus-Kontrollleuchte leuchtet auf.
Das Wasser wird im Gerät erhitzt.
• Wenn das Wasser gekocht hat, schaltet
sich das Gerät automatisch ab. Die
An/Aus-Kontrollleuchte geht aus.
DE
18

• Stellen Sie den An/Aus-Schalter auf
die Position “O”, um den Kochvorgang
zu unterbrechen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
• Das Gerät nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
• Zur Reinigung des Geräts
niemals ätzende oder scheuernde
Reinigungsmittel verwenden.
• Zur Reinigung des Geräts niemals
scharfe Gegenstände verwenden.
• Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig
auf eventuelle Beschädigungen.
• Die Außenseite des Wasserkochers
können Sie mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen. Danach
mit einem trockenen Tuch gründlich
abtrocknen.
• Den herausnehmbaren Filter mit
etwas Spülwasser reinigen und danach
unter fließendem Wasser gut
abspülen. Danach mit einem trockenen
Tuch gründlich abtrocknen.
• Die Basis mit einem sauberen,
trockenen Tuch reinigen.
ENTKALKEN
Wie oft entkalken?
• Nach jeweils 25 Anwendungen sollte
der Wasserkocher entkalkt werden.
• Schäden, die aufgrund einer nicht
regelmäßig durchgeführten
Entkalkung des Geräts aufgetreten
sind, fallen nicht unter die Garantie.
Entkalkungsmittel
• Entkalken Sie den Wasserkocher
ausschließlich mit dazu geeigneten
Entkalkungsmitteln. Die
entsprechenden Hinweise finden
Sie auf der Verpackung des
Entkalkungsmittels. Geeignete
Entkalkungsmittel sind in
Supermärkten und Drogerien
erhältlich.
• Der eferant haftet nicht für Schäden,
die durch Entkalkungsmittel
verursacht wurden.
• Verwenden Sie niemals Essig,
Essigessenz oder Zitronensäure zum
Entkalken.
Vorgehensweise beim Entkalken
• Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
• Füllen Sie den Wasserkocher mit
einem geeigneten Entkalkungsmittel
und lassen sie es einwirken.
• Spülen Sie den Wasserkocher
gründlich mit sauberem Wasser aus.
• Die Anweisungen auf der Verpackung
des Entkalkungsmittels befolgen.
ENTSORGUNG
Elektrische Geräte, Zubehörteile und ihre
Verpackungen müssen umweltschonend
entsorgt und nach Möglichkeit
wiederverwendet werden. Werfen Sie diese
Materialien daher nicht in den Hausmüll. Nur
für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen WEEE- Richtlinie
2002/96/EG zur Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten müssen nicht mehr
funktionsfähige Geräte separat eingesammelt
und auf umweltfreundliche Weise recycelt
werden.
DE
19

BOURGINI KUNDENSERVICE UND
GARANTIE
Die Garantie wird für die Dauer von zwei
Jahren ab dem auf dem Kassenbon
angegebenen Kaufdatum gewährt. Der
Kassenbon gilt als Garantieschein. Sie
können die Garantie bei dem Einzelhändler
einlösen, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben. Die Garantie deckt keine Schäden,
die durch falsche Nutzung, unsachgemäßes
Auseinandernehmen, Fallenlassen, Stöße
u. Ä. entstanden sind sowie Schäden an
Geräten, die mit Wasser benutzt werden,
die durch zu spätes Entkalken entstehen.
Sofern bei einem bestimmten Produkt
besondere Garantiebestimmungen angegeben
werden, gelten diese vor den Allgemeinen
Garantiebestimmungen. Die Garantie gilt nicht
für Folgeschäden. Bei Fragen zur Anwendung
des Produkts besuchen Sie bitte unsere
Website: www.bourgini.com
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Änderungen vorbehalten;
Produktspezifikationen können ohne Angabe
von Gründen geändert werden.
DE
20
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Bourgini Kettle manuals