BPC VORTICE VORT HR 250 NETI User manual

VORT HR 250 NETI
Libretto istruzioni
Instructions Booklet
HA
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KIN DOM
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA
COD. 5.471.084.429 15/04/2016
VORTICE FRANCE
15-33, Rue Le Corbusier Europarc
CS 30007
90046 CRETEIL CEDEX
FRANCE

2
Prima di usare il prodotto leggere attentamente
le istruzioni contenute nel presente libretto.
Vortice non potrà essere ritenuta responsabile
per eventuali danni a persone o cose causati
dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito
elencate, la cui osservanza assicurerà invece la
durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,
dell’apparecchio.
Conservare sempre questo libretto istruzioni.
Indice IT
Descrizione ed impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Struttura e dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funzioni pannello utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manutenzione/pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informazione importante per lo
smaltimento ambientalmente compatibile. . . . . . . . . 13
Read the instructions contained in this booklet
carefully before using the appliance.
Vortice cannot assume any responsibility for damage to
property or personal injury resulting from failure to abide
by the instructions given in this booklet.
Follo ing these instructions ill ensure a long service life
and overall electrical and mechanical reliability.
Keep this instruction booklet in a safe place.
Index EN
Description and use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
User panel functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Maintenance/cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Important information regarding
eco-compatible disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Descrizione ed impiego
Vort HR 250 Neti (nel seguito “l’apparecchio”) è un recuperatore di calore per uso residenziale, caratterizzato da elevate
efficienze di scambio termico, bassi consumi e ridotte dimensioni. L’apparecchio è controllato da un sistema di gestione
elettronica avanzata ed è equipaggiato da motoventilatori dotati di motori EC brushless.
All’interno dell’apparecchio è presente uno scambiatore di calore che garantisce livelli di efficienza di scambio termico
>85%. L’apparecchio è dotato di funzione by-pass automatico e di protezione antigelo integrata.
(Vedere “Utilizzo” per una descrizione più dettagliata delle varie funzionalità).
Questi apparecchi sono stati progettati per un uso in ambiente domestico e commerciale.
Sicurezza
• Seguire le istruzioni di sicurezza, per evitare danni all’utente.
• Non utilizzare l’apparecchio per una funzione differente da quella esposta in questo libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo, assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi a persona
professionalmente qualificata o ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le quali: non
toccarlo con mani bagnate o umide; non toccarlo a piedi nudi.
• Non utilizzare l'apparecchio in presenza di sostanze o vapori infiammabili come alcool, insetticidi, benzina, ecc.
• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da persona diversamente abile, nel momento in cui si decide di scollegarlo
dalla rete elettrica e di non utilizzarlo più.
• Prendere precauzioni al fine di evitare che nel locale vi sia riflusso di gas dalla canna di scarico o da altri apparecchi a
fuoco aperto.
• Al fine di evitare ogni pericolo dovuto al riarmo accidentale del dispositivo termico di interruzione, questo apparecchio
non deve essere alimentato tramite un dispositivo di manovra esterno, quale un temporizzatore, oppure essere con-
nesso a un circuito a cui viene regolarmente data e tolta l’alimentazione
•Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza,
purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata
dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
• Non apportare modifiche di alcun genere all’apparecchio.
• Le istruzioni per la manutenzione devono essere seguite per prevenire danni e/o usura eccessiva dell’apparecchio.
• Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
• Non appoggiare oggetti sull’apparecchio.
• La pulizia interna del prodotto deve essere eseguita soltanto da personale qualificato.
• Verificare periodicamente l'integrità dell'apparecchio. In caso di imperfezioni, non utilizzare l'apparecchio e contattare
subito un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica
autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice.
• In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione provvedere tempestivamente alla sostituzione, che dovrà essere
eseguita presso un Centro Assistenza Vortice.
• Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• L’apparecchio deve essere montato in modo da garantire che, in condizioni normali di funzionamento, nessuno possa
venirsi a trovare in prossimità di parti in movimento o sotto tensione.
• Nel caso di: smontaggio dell’apparecchio, con strumenti appropriati; estrazione dello scambiatore di calore; estrazione
del modulo dei motori; l’apparecchio dovrà essere preventivamente spento e disconnesso dalla rete di alimentazione
elettrica.
• L'impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere conforme alle norme vigenti.
• Collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione /presa elettrica solo se la portata dell'impianto /presa è adeguata alla
3
ITALIANO
Attenzione:
questo simbolo indicache necessario
prendere precauzioni per evitare danni all’utente
!
Avvertenza:
questo simbolo indicache necessario
prendere precauzioni per evitare danni al prodotto
!

sua potenza massima. In caso contrario rivolgersi subito a personale professionalmente qualificato.
• Spegnere l’interruttore generale dell’impianto quando: si
rileva un’anomalia di funzionamento; si decide di eseguire
una manutenzione di pulizia esterna; si decide di non
utilizzare per brevi o lunghi periodi l’apparecchio.
• L’apparecchio non può essere utilizzato come attivatore di
scaldabagni, stufe, ecc., nè deve scaricare in condotti
d’acqua calda di tali apparecchi.
• L’apparecchio deve scaricare direttamente all’esterno, in
un condotto singolo dedicato.
• Il flusso d’aria estratto deve essere pulito, (cioè privo di
elementi grassi, fuliggine, agenti chimici e corrosivi o
miscele esplosive ed infiammabili).
• Non coprire e non ostruire l’aspirazione e la mandata
dell’apparecchio, in modo da assicurare l'ottimale
passaggio dell'aria.
• Temperatura massima di esercizio: 45°C.
• I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli
riportati in targa A (fig.1).
• L’installazione dell’apparecchio deve essere
effettuata da parte di personale professionalmente qualificato.
• Per l'installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con distanza di apertura dei contatti
uguale o superiore a mm 3.
Struttura e dotazione
Le principali parti componenti dell’apparecchio sono:
• una scocca esterna realizzata da un guscio in
polipropilene espanso e dallo sportello incernierato
(amovibile);
• lo scambiatore di calore, in polistirene, del tipo a flussi
incrociati in controcorrente, la cui particolare morfologia
garantisce un’ elevatissima efficienza di scambio termico
(>85%);
• I due motori, del tipo brushless a basso consumo e
velocità variabile (2 velocità preimpostate);
• l’elettronica di gestione, che sovraintende
all’alimentazione, al comando ed al controllo
dell’apparecchio:
• sensori di temperatura (bypass e defrosting);
• controllore remoto (installazione a muro);
• due filtri 4 (filtro M5 opzionale);
Significato delle bocchette passaggio aria (fig.2)
A: Aspirazione aria fresca dall’esterno
B: Aspirazione aria viziata da casa
C: Mandata aria pulita in casa
D: Mandata aria viziata verso l’esterno
4
ITALIANO
11
A
AB
CD
Out
In
In Out
Bp
22
AB
CD
Out
In
In Out
Bp

Installazione
N.B. L’apparecchio non è adatto ad installazioni all’esterno. L’apparecchio deve essere installato seguendo le norme di
sicurezza in vigore nel paese di destinazione, e le istruzioni del presente libretto. L’apparecchio deve essere installato su
una superficie o parete interne all’abitazione e strutturalmente adatte a reggerne il peso (max. 30 Kg). La posa in opera
dell’apparecchio non può dipendere dall’uso di adesivi. il collegamento dei condotti di aerazione alla macchina deve
essere ottenuto con uso di utensile.
Montaggio
L’apparecchio può essere installato a parete (fig. 3÷7)
5
ITALIANO
33
350
44
55
66

6
Accertarsi che l’apparecchio sia in bolla, al fine di garantirne il perfetto
funzionamento.
I condotti utilizzati per le canalizzazioni devono essere delle corrette dimensioni. I condotti da e verso l’esterno devono
essere isolati termicamente e non soggetti a vibrazioni.
Le tubazioni di aspirazione e mandata, di diametro nominale pari a 125 mm devono essere fissati alle corrispondenti
bocche dell’apparecchio mediante fascette o altri sistemi di tenuta adeguati.
Se lo scarico avviene dal tetto è obbligatorio l’utilizzo di un opportuno dispositivo inteso ad evitare la formazione di
condensa e l’entrata di acqua piovana. Se l’ingresso dell’aria avviene dal tetto è obbligatorio l’utilizzo di un opportuno
dispositivo inteso ad evitare la formazione di condensa e l’entrata di acqua piovana.
Scarico condensa
Nel corso del normale funzionamento, sul fondo dell’apparecchio si
raccoglie condensa, all’interno di una
doppia vaschetta che ha due scarichi verso l’esterno. I punti di
connessione sono posti sulla parte bassa del retro dell’apparecchio. Lo
scarico della condensa può essere realizzato connettendo agli scarichi
due tubi flessibili, di diametro interno pari a 16 mm circa. Per impedire
la formazione di bolle d’aria occorre realizzare un sifone.
Indicazioni importanti:
funzionamento invernale: alta probabilità di formazione condensa; e’
obbligatoria la connessione dei tubi di scarico, con sifone. (fig 8a)
funzionamento estivo: probabilità di formazione condensa; è consigliata
la connessione dei tubi di scarico, con sifone. (fig 8b)
Tagliare diagonalmente la terminazione del tubo.
N.B. è’ necessario realizzare il sifone rispettando le quote
indicate in fig. 9; diversamente non è garantito il regolare
funzionamento dell’apparecchio.
Lo scarico della condensa può anche essere realizzato
sfruttando il sistema di fognatura della casa.
ITALIANO
88
AB
h > 50 mm∆
≥ 60 mm
99
77

Collegamenti elettrici
Pannello/Alimentazione Accessori
Riscaldatore
7
ITALIANO
1515
From NETI
Dall'unità NETI
nero-black
blu-blue
marrone-brown
RD
L1
N1
BL
N2
PLC
HA
Supply Supply
TTL
BK
DI1 DI2 AO3 AO4 AO5 12V AI1 AI2 AI3 AI4 AI5 GND
DO1
DO2DO3
6
LAN
BL
RD BK
1313
321TMNL
L
N
CAVOBOOSTER
Nero/Black
Rosso/Red
CTIMER cod.12999
CTEMPcod.12992
CSMOKEcod.12993
CPIRcod.12998
CHCS cod.12994
321
L
N
LN
N
L
3 2 1TMLN
CAVOBOOSTER
Nero/Black
Rosso/Red
Rosso/Red
CAVOBOOSTER
Nero/Black
Accessibilità
L’apparecchio è facilmente accessibile grazie allo
sportello frontale, (fig.12) per eventuali interventi di
servizio/manutenzione, compresa la rimozione e
sostituzione dei filtri dell’aria. (Vedi anche paragrafo
“Manutenzione /pulizia”)
1010
Ingressi scatola elettrica (fig.11)
2: Alimentazione
3: Cavo LAN
4: Cavo Boost
5: Cavo preheater
1111
3
4
5
2
1
1212
INSTALLER/USER CONTROL PANEL
PANNELLO INSTALLATORE/UTENTE
black/ GND
blue / signal
brown / +12V dc
SKW 22
Marrone / Brown (+12V dc)
Nero / Black (GND)
Blu / Blue (segnale / signal)
POWER SUPPLY
ALIMENTAZIONE
L
N
Marrone / Brown
Blu / Blue
Giallo-Verde / Yellow-Green
Collegamento a Vort HA: nel caso Neti sia dotato di una unità
HA, sarà necessario connettere il recuperatore a questa
unità tramite il cavo tripolare marrone/blu/nero proveniente
dal recuperatore come in fig.15. Perciò in questo caso il
display non sarà più collegato al recuperatore ma al cavo
tripolare marrone/blu/nero già predisposto su VORT HA
come indicato sul libretto VORT HA.
1414
PRE-HEATER
N1
L1
L N
tt
marrone /brown
blu / blue
Da HR 350 AVEL / HR 250 NETI
From HR 350 AVEL /HR 250 NETI
CAVOPREHEATER

tilizzo
All’accensione, dopo 2 minuti di funzionamento, l’apparecchio ferma entrambi i motori, per permettere il riposizionamento
della valvola di bypass. I motori si riattivano dopo circa 1 minuto.
N.B.: questo comportamento del sistema è normale e non deve essere considerato come anomalia.
Il prodotto ha un funzionamento in continua
Il controllo dell’apparecchio è realizzato tramite apposito pannello comandi dedicato, di cui nel seguito vengono descritte
le funzioni. E’ possibile l’abbinamento di un pre-riscaldatore Vortice, la cui installazione è demandata all’installatore. La
distanza minima del pre-riscaldatore dall’apparecchio è di 500 mm.
Funzioni pannello utente
Generalità (fig.16)
A = tasto “UP”: lista su
B = tasto “DOWN” : lista giù
C = tasto SET: acquisire dati
D = tasto ESC: uscire
E = display
L’utente dispone di un pannello con cui può gestire i
parametri di funzionamento dell’apparecchio:
- accensione/spegnimento (mercati NO UK)
- ora/giorno corrente (mercati NO UK o modelli dotati di HA)
- velocità di funzionamento
- temperatura ambiente richiesta
- forzatura funzione “bypass”
- funzionamento “HA”(per i modelli dotati di modulo HA)
Il pulsante ESC, quando non diversamente specificato, ha sempre la funzione di uscire senza salvare dati.
Quadro riassuntivo delle icone presenti sul pannello (fig.17)
11 profilo orario P2: vedi paragrafo “Menu Utente” (mercati NO UK o modelli dotati di HA)
12 HA: (solo modelli dotati di HA)
14 velocità attuale di funzionamento: l’accensione delle icone fisse indica a quale delle 3 velocità sta funzionando
l’apparecchio.
15 stato di stand-by del sistema: l’accensione dell’icona fissa indica che l’apparecchio è in stand-by (acceso ma con i
motori spenti), per la presenza di un allarme (mercato UK) o perchè il sistema è spento (mercati NO UK); l’icona
lampeggiante (mercati NO UK) indica che l’apparecchio è in stand by a seguito della programmazione delle fasce
orarie (vedi paragrafo “Programmazione dei profili orari”);
16 l’accensione dell’icona indica la presenza di un allarme; l’icona lampeggiante segnala che è stato presente un allarme
a riarmo manuale; (vedi paragrafo “Visualizzazione menu allarmi”
17 funzione bypass: l’icona indica: (vedi anche paragrafo “Attivazione funzione Bypass”)
8
ITALIANO
esc set
1616
By-Pass
/°C
1234 567
P1 P2
Prg
A
B
C
D
E
FILT HA
1717
8 9 10 11 12
14 15
16 17 19
1 2 3 4 5 6 7
20
21
1÷7giorno della settimana ( mercati NO UK o modelli dotati di
HA): 1=lunedì, 2=martedì, ecc.
8 allarme filtri: l’accensione dell’icona indica che entro tre
mesi è necessario sostituire i filtri; se la sostituzione non
avviene entro tale periodo il sistema entra in blocco (solo
modelli UK) e segnala l’errore filtri FILT (vedi paragrafo
“Visualizzazione menu allarmi”)
9 funzione no-frost: l’accensione dell’icona fissa indica che
è attiva la procedura di no-frost; l’icona lampeggiante
indica una condizione di “no-frost timeout”: la procedura
di no-frost in questo caso non è sufficiente e
l’apparecchio entra in protezione per un’ora, a motori
fermi, dopo di che il sistema riattiva la macchina.
10 profilo orario P1: vedi paragrafo “Menu Utente” (mercati
NO UK o modelli dotati di HA)

9
spenta: bypass disattivato
accesa fissa: bypass aperto tramite comando manuale
lampeggiante: bypass aperto automaticamente via software (in questo caso non è possibile chiudere il bypass
manualmente)
19 gradi Celsius temperatura interna
20 visualizzazione temperatura esterna gradi Celsius
21 Boost attivo
Impostazione ora/giorno (solo mercati NO UK o modelli dotati di HA) (fig.19)
Selezione velocità (fig.20)
Prima di eseguire i passi indicati nel seguito premere il tasto
ESC per uscire e posizionarsi sul menu iniziale.
La velocità di funzionamento, preimpostata in fase di
configurazione, può essere selezionata con una pressione
breve sul tasto “up” (1=Vel min, 2=Vel med, 3=Vel max).
ITALIANO
Prima di eseguire i passi indicati nel seguito premere il tasto
ESC per uscire e posizionarsi sul menu iniziale.
L’ora e il giorno corrente possono essere impostati nel modo
seguente:
- pressione breve simultanea dei pulsanti “up” e “down”
- pressione breve pulsanti “up” e “down”, per regolazione
parametro “ora” (HH);
- pressione breve pulsante SET per acquisizione dato “ora” e
passaggio a parametro “minuti” (MM);
- pressione breve pulsanti “up” e “down”, per regolazione
parametro “minuti” ;
- pressione breve pulsante SET per acquisizione dato “minuti”
e passaggio a parametro “giorno” (dAy);
- pressione breve pulsanti “up” e “down”, per regolazione
parametro “giorno”;
- pressione breve pulsante SET per acquisizione dato “giorno”
e uscita.
esc set
By-Pass
/ °C
1234 567
FILT P1 P2
Prg
1919
HA
esc set
By-Pass
/ °C
1234 567
FILT P1 P2
Prg
2020
HA
Accensione/spegnimento (solo mercati NO UK) (fig.18)
L’apparecchio si accende/spegne tramite una pressione lunga
sul tasto “down” del pannello.
esc set
By-Pass
/ °C
1234 567
FILT P1 P2
Prg
1818
HA

Impostazione temperatura ambiente richiesta (fig.21)
Prima di eseguire i passi indicati nel seguito premere il tasto
ESC per uscire e posizionarsi sul menu iniziale.
La temperatura ambiente desiderata può essere selezionata
nel seguente modo:
- pressione lunga del pulsante SET
- pressione breve del pulsante SET (il valore corrente
lampeggia)
- selezione del valore desiderato tramite pulsanti “up” e
“down”
- pressione breve del pulsante SET per acquisire il dato
- pressione breve del pulsante ESC per uscire
Attivazione funzione “bypass” (fig.22)
Lo scopo della funzione bypass è ventilare l’appartamento
senza trasferimenti di calore. L’apertura della valvola di by-
pass consente l’immissione diretta dell’aria esterna,
evitandone il passaggio all’interno dello scambiatore di
calore. Il flusso d’aria espulsa dalla casa continua invece a
transitare attraverso lo scambiatore.
Prima di eseguire i passi indicati nel seguito premere il tasto
ESC per uscire e posizionarsi sul menu iniziale.
La funzione “bypass” può essere forzata tramite pressione
lunga del pulsante ESC. Si accenderà l’icona corrispondente
“salvadanaio” (la funzione rimarrà attiva per 12 ore, dopo di
che l’apparecchio tornerà al funzionamento automatico)
Menu utente (fig.24)
Prima di eseguire i passi indicati nel seguito premere il tasto
ESC per uscire e posizionarsi sulla schermata iniziale.
In generale i parametri relativi alle varie opzioni sono
impostabili premendo SET (il valore corrente inizia a
lampeggiare), selezionando i diversi valori tramite i pulsanti
UP e DOWN e premendo nuovamente SET per acquisire il
nuovo valore. Anche lo scorrimento tra le diverse opzioni o
parametri avviene tramite i pulsanti UP e DOWN.
Il menu generale utente può essere visualizzato tramite la
pressione simultanea dei pulsanti ESC e SET. Le opzioni del
menu sono:
esc set
By-Pass
/ °C
1234 567
FILT P2
Prg
2424
P1 HA
10
ITALIANO
esc set
By-Pass
/ °C
1234 567
FILT P1 P2
Prg
2222
HA
esc set
By-Pass
/ °C
1234 567
FILT P1 P2
Prg
2323
HA
Attivazione visualizzazione ora/temperatura esterna (solo mercati NO UK o modelli dotati di HA) (fig.23)
Prima di eseguire i passi indicati nel seguito premere il tasto
ESC per uscire e posizionarsi sul menu iniziale.
I valori attuali dei parametri “ora” e “temperatura esterna”
possono essere visualizzati alternativamente tramite pressione
breve del pulsante ESC.
esc set
By-Pass
/°C
1234 567
FILT P1 P2
Prg
2121
HA

-PROF (solo mercati NO UK): impostazioni funzionamento con profili orari:
P1 permette di programmare un intervallo di funzionamento al giorno, con un orario di inizio, un orario di fine e una
velocità;
P2 permette di programmare due intervalli di funzionamento al giorno, ognuno con un orario di inizio , un orario di fine
e una velocità.
E’ possibile assegnare un profilo diverso ad ogni giorno della settimana.
- HA: impostazioni impostazioni funzionamento HA: presente solo su apparecchi dotati di modulo HA;
-SERV: servizio (opzione riservata all’installatore).
Opzione PROF (solo mercati NO UK) (fig.25)
Selezionando PROF tramite pulsante SET si entra nelle
impostazioni dei profili orari. I parametri sono:
-En (Enable): i valori possibili sono:
ON: abilita il funzionamento con profili (e come detto
sopra viene automaticamente disabilitato l’eventuale
funzionamento in modalità HA)
OFF: disabilita il funzionamento con profili.
Se è stato selezionato EN ON vengono abilitati anche i seguenti
parametri:
-ST: orario inizio intervallo di profilo P1
-END: orario fine intervallo di profilo P1
-ST1 : orario inizio intervallo 1 di profilo P2
-EN1 : orario fine intervallo 1 di profilo P2
-ST1 : orario inizio intervallo 2 di profilo P2
-EN1 : orario fine intervallo 2 di profilo P2
-MON: assegnazione profilo al giorno lunedi: i valori possibili sono P1 e P2
-T E: assegnazione profilo al giorno martedi: i valori possibili sono P1 e P2
-ED: assegnazione profilo al giorno mercoledi: i valori possibili sono P1 e P2
-THR: assegnazione profilo al giorno giovedi: i valori possibili sono P1 e P2
-FRY: assegnazione profilo al giorno venerdi: i valori possibili sono P1 e P2
-SAT: assegnazione profilo al giorno sabato: i valori possibili sono P1 e P2
-S N: assegnazione profilo al giorno domenica: i valori possibili sono P1 e P2
Opzione HA (fig.26)
L’opzione è disponibile solo per i modelli dotati di modulo HA
Selezionando HA tramite pulsante SET si entra nelle impostazioni della modalità HA. I parametri sono:
-En (Enable): i valori possibili sono:
PROF: abilita la modalità HA con profili
ON: abilita la modalità HA continua
OFF: disabilita la modalità HA
HOL: abilità la modalità HOLIDAY: due ore di funzionamento antibatterico al giorno, due ore di rinnovo aria, 20 ore di
stand-by.
Se è stato selezionato EN PROF vengono abilitati anche
i seguenti parametri:
-ST: orario inizio intervallo di profilo P1
-END: orario fine intervallo di profilo P1
-ST1 : orario inizio intervallo 1 di profilo P2
-EN1 : orario fine intervallo 1 di profilo P2
-ST1 : orario inizio intervallo 2 di profilo P2
-EN1 : orario fine intervallo 2 di profilo P2
-MON: assegnazione profilo al giorno lunedi: i valori
possibili sono P1 e P2
-T E: assegnazione profilo al giorno martedi: i valori
possibili sono P1 e P2
-ED: assegnazione profilo al giorno mercoledi: i valori
possibili sono P1 e P2
11
ITALIANO
esc set
By-Pass
/ °C
1234 567
FILT P2
Prg
2626
P1 HA
esc set
By-Pass
/°C
1234 567
FILT P2
Prg
2525
P1 HA

12
-THR: assegnazione profilo al giorno giovedi: i valori possibili sono P1 e P2
-FRY: assegnazione profilo al giorno venerdi: i valori possibili sono P1 e P2
-SAT: assegnazione profilo al giorno sabato: i valori possibili sono P1 e P2
-S N: assegnazione profilo al giorno domenica: i valori possibili sono P1 e P2
Visualizzazione menu allarmi (fig.27)
Prima di eseguire i passi indicati nel seguito premere il tasto
ESC per uscire e posizionarsi sul menu iniziale.
Le segnalazioni d’allarme eventualmente presenti possono
essere visualizzate nel seguente modo:
--pressione lunga del pulsante SET
--pressione breve su UP o DOWN in modo da visualizzare il
menu ALRM
--pressione breve del pulsante SET per visualizzare il codice
d’errore attivo
Il sistema può presentare diverse situazioni d’allarme,
evidenziate come segue sul pannello utente:
ti:sensore temperatura interna guasto; richiedere
l’intervento dell’ Assistenza Tecnica;
tout: sensore temperatura esterna guasto; richiedere
l’intervento dell’ Assistenza Tecnica;
te: sensore temperatura aria di scarico guasto; richiedere l’intervento dell’ Assistenza Tecnica;
preh: pre-heater guasto, o non presente (se previsto); richiedere l’intervento dell’ Assistenza Tecnica;
Hito: temperatura esterna superiore a 45° C; richiedere l’intervento dell’ Assistenza Tecnica;
Hiti: temperatura interna superiore a 45° C; richiedere l’intervento dell’ Assistenza Tecnica;
Filt: è necessario sostituire i filtri saturi (3 mesi). Dopo la sostituzione dei filtri l’errore è resettabile dall’utente: a tale scopo
è sufficiente una pressione lunga simultanea dei tasti UP e DOWN.
N.B. Il reset degli errori a riarmo manuale è possibile tramite pressione lunga del tasto UP e DOWN.
Manutenzione e pulizia
Prima di iniziare qualsiasi operazione accertarsi che il
prodotto sia scollegato dalla rete elettrica. Lo smontaggio e
relativo montaggio sono operazioni di manutenzione
straordinaria e devono essere eseguite da personale
professionalmente qualificato.
N.B. Prima di aprire lo sportello svitare la vite di sicurezza
frontale. (fig.28)
Filtri
Tempi consigliati per la manutenzione: In generale in funzione
dell’area geografica di installazione il livello di inquinamento
dell’aria è variabile, e quindi è variabile la durata dei filtri.
Tenendo presenti queste considerazioni i tempi per la
manutenzione dei filtri sono i seguenti:
Ispezione filtri: ogni 50/60 giorni;
sostituzione filtri: dopo 3 o 12 mesi (mercati UK), 3 o 24 mesi (mercati no UK) (in base a quanto impostato in fase di
installazione dall’installatore) appare sul display un messaggio di preallarme che avvisa l’utente che è necessario sostituire
i filtri. Da questo momento i filtri devono essere sostituiti entro 3 mesi (mercati UK) , 2 mesi (mercati no UK); allo scadere
l’apparecchio si arresta (solo mercati UK) e si attiva l’allarme di filtri saturi (Filt). Con il reset dell’errore (descritto nel
paragrafo “Visualizzazione menu allarmi”) viene resettato anche il contatore.
N.B. La mancata pulizia o sostituzione dei filtri comporta gravi inconvenienti per l’efficienza dell’impianto, con:
- aumento delle perdite di carico nel circuito aria e riduzione di portata aria;
- conseguente diminuzione della resa della macchina e peggioramento del confort in ambiente.
N.B. La situazione di filtri saturi rappresenta la causa più frequente di blocco dell’apparecchio: (Filt)
ITALIANO
2828
esc set
By-Pass
/ °C
1234 567
FILT P1 P2
Prg
2727
HA

13
Estrazione filtri: fig.29
Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile
IN ALC NI PAESI DELL' NIONE E ROPEA Q ESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE
DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E Q INDI NON È IN ESSI VIGENTE
ALC N OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU2002/96/EC.
Il simbolo del bidone barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al
momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta,
pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o
al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento
ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
ITALIANO
2929
1
2
3

14
Description and use
Vort HR 250 Neti (hereafter “the appliance”) is a heat recovery unit for residential use, featuring high heat exchange
efficiency, low power consumption and compact size. The appliance is controlled by a hi-tech electronic management
system and equipped with fan units that utilize EC brushless motors. A heat exchanger is fitted inside the appliance to
guarantee heat exchange efficiency levels >85%. The appliance is equipped with an automatic by-pass function and
integrated antifreeze protection. (See “Use” for a more detailed description of the various functions).
These appliances have been designed for use in residential and commercial properties.
Safety
• Follow the safety instructions to prevent any harm to the user.
• Do not use this appliance for purposes other than those described in this manual.
• Having removed the appliance from its packaging, make certain it is intact and undamaged. If in doubt, consult a
professional or contact a Vortice Technical Support Centre.
• Do not leave packaging within reach of children or individuals with disabilities.
• Certain basic rules must always be observed when using any electrical appliance: never touch the appliance with wet
or damp hands; never touch the appliance when barefoot.
• Do not operate the appliance in the presence of flammable substances or vapours, such as alcohol, insecticides, petrol,
etc.
• If the appliance is to be disconnected from the power supply and no longer used, store it out of reach of children and
individuals with disabilities.
• Take precautions to avoid any backdraught of gases into the room from the flue or from other open flame appliances.
• To avoid any risks associated with the accidental resetting of the thermal cutout, this appliance should not be powered
using an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is powered up and shut off on a regular
basis.
• This appliance can be used by children no less than 8 years of age and by individuals with limited
physical, sensory or mental capacities, or by inexperienced or untrained individuals, provided that
they are supervised or have been instructed in safe use of the appliance and understand the
associated risks. Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance procedures
- for which the user is responsible - must not be carried out by children unless supervised.
• Do not make modifications of any kind to this appliance.
• The maintenance instructions must be followed to ensure the appliance does not suffer damage and/or excessive wear.
• Do not expose this appliance to the elements (rain, sun, etc.).
• Do not stand objects on the appliance.
• The inside of the appliance must be cleaned only by a skilled professional.
• Inspect the appliance periodically for visible defects. If the appliance is defective in any way, do not use it; contact a
Vortice Technical Support Centre without delay.
• If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact a Vortice Technical Support Centre without delay.
Ensure that only original Vortice replacement parts are used for any repairs.
• If the power cable is damaged, have it replaced without delay by a Vortice Technical Support Centre.
• Should the appliance be dropped or suffer heavy impact, have it checked without delay by a Vortice Technical Support
Centre.
• The appliance must be installed in such a way as to ensure that under normal operating conditions, no one can come
into contact with any moving parts or live electrical components.
• In the event of: dismantling the appliance, with the appropriate tools; removing the heat exchanger; removing the motor
module; the appliance must first be switched off and then disconnected from the mains electricity supply.
• The electrical system to which the appliance is connected must comply with current regulations.
• Connect the appliance to the electrical power supply/socket only if the rated power of the supply is compatible with the
maximum rated power of the appliance. If not, contact a professional electrician without delay.
• Turn off the appliance at the main switch: if the appliance does not function correctly; before cleaning the outside of the
appliance, if the appliance is not going to be used for any length of time.
ENGLISH
Warning:
this symbol indicates that care must
be taken to avoid injury to the user
!
Caution:
this symbol indicates that care must
be taken to avoid damaging the appliance
!

15
• The appliance cannot be used to pilot the operation of
water heaters, stoves, etc.; neither must it drain into the
hot water ducts of such appliances.
• The appliance must expel air directly to the outside
through a single dedicated duct.
• The flow of extracted air must be clean (i.e. free of grease,
soot, chemical and corrosive agents and explosive or
flammable mixtures).
• Keep the air intake and outlet ports of the appliance free of
obstructions, to ensure optimum air flow.
• Maximum operating temperature: 45°C.
• Specifications for the power supply must correspond to
the electrical data on ID plate A (Fig. 1).
• The appliance must be installed by a
professionally qualified technician.
• The appliance must be wired to the power
supply by way of a multi-pole isolating switch
with a gap of at least 3 mm between contacts.
Items supplied
The main parts of the appliance are:
• an outer casing made using an expanded polypropylene
shell and a hinged hatch (removable);
• a cross and counter flow heat exchanger, made of
polystyrene, featuring a special geometry designed to
guarantee ultra high efficiency in terms of heat exchange
(>85%);
• two energy-saving variable speed brushless motors (2
preset speeds);
• electronic circuits supervising the power input, monitoring
and control of the appliance;
• temperature sensors (bypass and defrost);
• remote controller (wall installation);
• two 4 filters ( 1 M5 filter optional;
Key to air connections (Fig.2)
A: Fresh air intake from outside
B: Stale air intake from room
C: Clean air outlet inside the room
D: Stale air outlet to outside
ENGLISH
11
A
AB
CD
Out
In
In Out
Bp
22
AB
CD
Out
In
In Out
Bp

16
Installation
N.B. The appliance is not suitable for outdoor installation. The appliance must be installed in accordance with current
safety regulations in the destination country, and with the instructions in this booklet. The appliance must be installed on
an internal surface or wall of the home structurally suited to holding its weight (max. 30 kg). The appliance cannot be
positioned and secured in place using only adhesives. The connection of the ventilation ducts to the appliance must be
made with the aid of a tool.
Mounting
The appliance can be wall-mounted (fig.3÷7).
ENGLISH
33
350
44
55
66

17
Make sure that the appliance is level in order to ensure faultless
operation.
The ducts used for conveying air must be of the correct size. The ducts to and from the outdoors must be thermally
insulated and not subject to vibration. The 125 mm standard diameter inlet and outlet ducts must be secured to the
corresponding ports of the appliance by means of clips or other suitable fastening systems. If stale air is exhausted via
the roof, the outlet must be designed so as to prevent the formation of condensate and the entry of rain water. If fresh air
enters via the roof, the intake must be designed so as to prevent the formation of condensate and the entry of rain water.
Condensate drain
During normal operation, condensate collects at the bottom of the
appliance in a double tray provided with two drain outlets. The
connection points are located at the back of the appliance, towards the
bottom. The condensate drain can be provided by connecting the drain
outlets to two flexible hoses with an internal diameter of 16 mm approx.
A siphon trap should be created to prevent air bubbles from forming.
Important instructions: winter operation: high probability of condensate
forming; drain hoses must be connected, with a siphon trap. (Fig.8a)
summer operation: probability of condensate forming; drain hoses
should be connected, with a siphon trap. (Fig.8b)
Cut the end of the hose obliquely
N.B. The siphon must be created observing the dimensions
indicated in fig. 11, otherwise correct operation of the
appliance cannot be guaranteed. Condensate can also be
drained off through the waste plumbing system of the
building.
ENGLISH
77
88
AB
h > 50 mm∆
≥ 60 mm
99

18
Electrical connections
User control panel/power supply Accessories
Connection to Heater
ENGLISH
1010
1111
3
4
5
2
1
1212
INSTALLER/USER CONTROL PANEL
PANNELLO INSTALLATORE/UTENTE
black/ GND
blue / signal
brown / +12V dc
SKW 22
Marrone / Brown (+12V dc)
Nero / Black (GND)
Blu / Blue (segnale / signal)
POWER SUPPLY
ALIMENTAZIONE
L
N
Marrone / Brown
Blu / Blue
Giallo-Verde / Yellow-Green
1414
PRE-HEATER
N1L1
LN
tt
marrone / brown
blu / blue
Da HR 350 AVEL / HR 250 NETI
From HR 350 AVEL / HR 250 NETI
CAVO PREHEATER
Accessibility
The appliance can be accessed easily via the front hatch
(Fig.12) for servicing/maintenance purposes, including
air filter removal and replacement procedures. (See also
"Maintenance/Cleaning" paragraph)
Junction box inputs (fig.11)
2: Power Supply
3: LAN cable
4: Boost cable
5: Preheater cable
1515
From NETI
Dall'unità NETI
nero-black
blu-blue
marrone-brown
RD
L1
N1
BL
N2
PLC
HA
Supply Supply
TTL
BK
DI1 DI2 AO3 AO4 AO5 12V AI1 AI2 AI3 AI4 AI5 GND
DO1
DO2DO3
6
LAN
BL
RD BK
1313
321 TMNL
L
N
CAVO BOOSTER
Nero / Black
Rosso / Red
C TIMER cod.12999
C TEMP cod.12992
C SMOKE cod.12993
C PIR cod.12998
C HCS cod.12994
321
L
N
LN
N
L
321 TMLN
CAVO BOOSTER
Nero / Black
Rosso / Red
Rosso / Red
CAVO BOOSTER
Nero / Black
Connection to VORT HA: if the Neti appliance is equipped
with an HA unit, the heat recovery unit must be connected to
this unit by way of the brown/blue/black three core cable
coming from the unit, as in fig.15. In this case, accordingly,
the display will no longer be connected to the heat recovery
unit but to the brown/blue/black three core cable on the
VORT HA, as indicated in the VORT HA manual.

19
se
When the appliance is switched on and has been running for 2 minutes, both motors will stop to allow repositioning of
the by-pass valve. The motors will start up again after approximately 1 minutes.
N.B.: this is a normal system procedure and should not be perceived as a malfunction.
The appliance is rated for continuous duty.
The appliance is wired to a special dedicated control panel, the functions of which are described further on. This model
can be used in combination with a Vortice preheater, which must be fitted and set up by the installer. The minimum
distance of the preheater from the appliance is 500 mm.
ser panel Functions
General (fig.16)
A = “UP” button: list up
B = “DOWN” button: list down
C = SET button: acquire data
D = ESC button: exit
E = display
A panel allows the user to control the operating parameters
of the appliance:
- on/off (NO UK)
- current time/day (NO UK or models with HA)
- operating speed
- required room temperature
- selection of bypass function
- “HA” operation mode (for models provided with HA
module)
The function of the ESC button, unless otherwise stated, is always that of quitting without saving data.
Summary of icons displayed on the panel (Fig.17)
11. P2 time profile: see “User Menu” section (NO UK or models with HA)
12. HA: (only models with HA)
14. actual operating speed: the icons light up permanently to indicate which of the 3 speeds is currently selected.
15. system stand-by status: the icon lights up permanently to indicate that the appliance is in stand-by (powered up but
with the motors off), due to the activation of an alarm (UK), or because the system is shut down (NO UK); the icon
blinks (NO UK) to indicate that the appliance is in stand-by after programming time bands (see section on
“Programming of time profiles”);
16. the icon lights up to indicate that an alarm has been tripped; when the icon blinks, this indicates that an alarm with
manual reset has been tripped (see “View alarms menu”)
ENGLISH
esc set
1616
By-Pass
/ °C
1234 567
P1 P2
Prg
A
B
C
D
E
FILT HA
1717
8 9 10 11 12
14 15
16 17 19
1 2 3 4 5 6 7
20
21
1÷7day of the week (NO UK or models with HA): 1=Monday,
2=Tuesday, etc.
8. filter alarm: this icon lights up to warn that the filters
should be replaced within three months; if the filters are
not renewed by the end of this period, the system will
lock up (only UK models) and the filter error message
FILT appears (see "View alarm menu")
9. no-frost function: the icon lights up permanently when
the no-frost procedure is active; the icon will flash to
indicate a “no-frost timeout”: in this instance the no-frost
procedure has proved insufficient and the appliance
goes into protected mode for one hour, with the motors
off, following which it will restart automatically.
10. P1 time profile: see “User Menu” section ( NO UK or
models with HA)

20
17. bypass function: the icon indicates: (see also "Activation of bypass function" paragraph)
off: bypass deactivated
permanently alight: bypass opened manually
blinking: bypass opened automatically via software (in this case the bypass cannot be closed manually)
19. indoor temperature, degrees Celsius
20. view outdoor temperature, degrees Celsius
21. Boost active
On/off (NO K) (fig.18
The appliance is switched on and off by pressing and holding
the "down" button on the panel.
Set time/day (only NO UK or models with HA) (fig.19)
Select speed (fig.20)
Before proceeding with the steps indicated below, press the
ESC button to exit and return to the initial menu. The
operating speed is preset during appliance configuration,
and can be selected by pressing the UP button briefly
(1=min. speed, 2=med. speed, 3=max. speed).
ENGLISH
esc set
By-Pass
/ °C
1234 567
FILT P1 P2
Prg
2020
HA
Before proceeding with the steps indicated below, press the
ESC button to quit and return to the initial menu.
The current time and day can be set as follows:
- press the “up” and “down” buttons together briefly
- press the “up” or “down” button repeatedly to select the
"hours” setting (HH);
- press the SET button briefly to retain the “hours” setting and
move on to the “minutes” setting (MM);
- press the “up” or “down” button repeatedly to select the
"minutes”;
- press the SET button briefly to retain the “minutes” setting
and move on to the “day” setting (dAy);
- press the “up” or “down” button repeatedly to select the
"day” setting;
- press the SET button briefly to retain the “day” setting and
quit.
esc set
By-Pass
/ °C
1234 567
FILT P1 P2
Prg
1919
HA
esc set
By-Pass
/°C
1234 567
FILT P1 P2
Prg
1818
HA
Table of contents
Languages:
Other BPC Heating System manuals
Popular Heating System manuals by other brands

Nibe
Nibe F205P operating instructions

Herz
Herz pelletfire 20/20 operating instructions

ZappBug
ZappBug Room owner's manual

Aereco
Aereco DXA 230 EVOLUTION Installation and maintenance instruction

SmartPool
SmartPool SunHeater S421 Installation and operation manual

Jaga
Jaga QUATRO CANAL HYBRID Mounting instructions

Webasto
Webasto Air Top 2000 ST B installation manual

Aqua-Hot
Aqua-Hot 200 Series Use and care guide

ITR
ITR Oasis Zephyr Oasis Zephyr HW Installation and operating manual

Airxcel
Airxcel Aqua-Hot 100 Series Service manual

CLIMASTAR
CLIMASTAR OPTIPLUS Series user guide

Carrier
Carrier 35E Installation and start-up instructions