manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bpt
  6. •
  7. Gateway
  8. •
  9. Bpt ETI-MiniSer XIP User manual

Bpt ETI-MiniSer XIP User manual

1
IT
-
AVVISO IMPORTANTE
Questo prodotto è una combinazione di un prodotto BPT e prodotti di terzi integra-
ti da BPT. Il distributore e l’utente nale di questo prodotto non sono autorizzati a
modicare o riprodurre in nessun modo il Prodotto né la documentazione, marchi,
copyright o altre diciture relative al prodotto stesso e neppure ad utilizzare il pro-
dotto o i suoi componenti in applicazioni diverse da sistemi BPT.
Il distributore e l’utilizzatore nale devono attenersi strettamente alle norme
e regolamentazioni inerenti ogni tipo di utilizzo del prodotto, ivi inclusa la sua
esportazione.
EN
-
IMPORTANT ADVICE
This Product is a combination of a BPT Product andThird Party products integrated
by BPT.The Distributor and the End User of this Product are not allowed to modify
or reproduce in any way the Product and the documentation, marks, copyrights or
other notices related to it, nor to use the Product or its components into applica-
tions other than BPT systems. The Distributor and End User have to comply fully
with all applicable laws and regulations, in any of its dealings with respect to the
Product, including its exportation.
DE

WICHTIGER HINWEIS
Dieses Erzeugnis ist eine Kombination aus einem BPT Produkt und anderer, von
Dritten hergestellten und von seiten BPT integrierten Erzeugnissen.
DerVertreiber und der Benutzer dieses Produktes duerfen in keinerWeise weder das
Produkt selber, noch die dazugehoerige Dokumentation und/oder Markierungen,
Copyright und Schriften aller Art, aendern oder nachbilden und duerfen das Produkt
und dessen Bauelemente nicht anderweitig verwenden, ausser im Zusammenhang
mit BPT Systemen.
DerVertreiber und der Endbenutzer muessen in allen mit dem Produkt verbunde-
nen Angelegenheiten, auch dessen Exportierung, die zutreenden Gesetze und
Vorschriften erfuellen.
FR
-
AVIS IMPORTANT
Ce Produit est une combinaison d’un produit de BPT et de produits de PartieTierce,
intégrés par BPT.
Le Distributeur et l’Utilisateur Final de ce produit ne sont pas autorisés à modier
ou reproduire d’aucune façon le Produit, la documentation, marque, droits d’au-
teur et autres remarques qui s’y rattachent, ni a utiliser le Produit ou ses compo-
santes dans des applications hors des systèmes de BPT. Le Distributeur et l’Utilisa-
teur Final doivent se conformer pleinement aux lois et règlements, dans tous les
opérations en ce qui concerne le Produit, y compris ses exportations.
ES

AVISO IMPORTANTE
Este producto es una combinación de un producto de BPT y de productos deTer-
ceras Partes, integrados por BPT.
El Distribuidor y el Utilizador Final de este producto no estan autorizados de nin-
guna manera para modicar o reproducir el Producto, la documentación, la marca,
los derechos de autor, y otras observaciones que se relacionan con eso, ni pueden
utilizar el Producto o sus componentes en aplicaciones fuera de los sistemas de
BPT. El Distribuidor y el Utilizador Final deben conformarse enteramente con las
leyes y reglamentos, en todas las operaciones con respecto al Producto, inclusive
sus exportaciones.
PT
-
AVISO IMPORTANTE
Este produto é uma combinação de um produto da BPT e produtos de terceiros,
integrado pela BPT. O distribuidor e os utilizadores nais deste produto não estão
autorizados de qualquer forma a modicar e reproduzir o produto, a documenta-
ção, a marca registada, direitos autorais e outras observações que estão relaciona-
dos com ele, nem podem utilizar o produto ou seus componentes em aplicações
fora dos sistemas BPT. OVendedor e o Utilizador Final devem cumprir estritamente
as normas e regulamentos a respeito de cada tipo de utilização do produto, in-
cluindo a sua exportação.
NL
-
BELANGRIJKE MEDEDELING
Dit product is een combinatie van een product van BPT en producten van derden
die door BPT geïntegreerd zijn. De distributeur en de eindgebruiker van dit pro-
duct mogen geen wijzigingen aanbrengen of op geen enkele manier het product
reproduceren, alsook de documentatie, de merken en het copyright of andere
opschriften met betrekking tot het product, alsook het product of de onderdelen
ervan gebruiken in systemen die niet van BPT zijn.
De distributeur en de eindgebruiker moeten zich strikt houden aan de voorschrif-
ten en de reglementering met betrekking tot elk soort gebruik van het product,
inclusief het exporteren ervan.
RU
-
Важное замечание
Данный Продукт представляет собой сочетание BPT элементов и элементов
сторонних производителей, интегрированных BPT. Не допускается ни изме-
нение или воспроизведение любым способом Продукта и документации,
знаков, авторских прав или других сообщений, касающихся Продукта, ни
использование Продукта или его компонентов в системах, отличных от BPT.
Дистрибьюторы и конечные пользователи должны полностью соблюдать все
соответствующие законы и правила при любых взаимоотношениях друг с дру-
гом и с Продуктом, в том числе при его экспорте.
ETI-MiniSer XIP
BPT S.p.A. a Socio Unico
Via Cornia, 1
33079 Sesto al Reghena-PN-Italy
www[email protected]
ETIMiniSER Xip_Install 24806840 20-09-13
IT
-
Avvertenze generali
• Leggereattentamenteleistruzioni,primadiiniziarel’installazioneedeseguire
gli interventi come specicato dal costruttore;
• Dopoavertoltol’imballaggioassicurarsidell’integritàdell’apparecchio;
• Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, ecc.)
non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di
pericolo;
• L’installazione,laprogrammazione,lamessainservizioelamanutenzionedel
prodotto deve essere eettuata soltanto da personale tecnico qualicato ed op-
portunamente addestrato nel rispetto delle normative vigenti ivi comprese le
osservanze sulla prevenzione infortuni;
• Operareinambientisucientementeilluminatieidoneiperlasaluteeutilizzare
strumenti, utensili ed attrezzature in buono stato;
• Il dispositivo è adatto all’installazione da interno, esclusivamente in luoghi
asciutti e non polverosi;
• Nonostruireleapertureofessurediventilazioneodismaltimentodicalore;
• L’impiantoelettricodovràessererealizzatoinconformitàconlenormativein
vigore nel paese di installazione;
• Leschedeelettronichepossonoessereseriamentedanneggiatedallescariche
elettrostatiche: qualora vi sia bisogno di maneggiarle indossare idonei indu-
menti e calzature antistatiche o, almeno, assicurarsi preventivamente di aver
rimosso ogni carica residua toccando con la punta delle dita una supercie
metallicaconnessaall’impiantoditerra(es.lochassisdiunelettrodomestico);
• Saldarelegiunzionielaparteterminaledeiliondeevitaremalfunzionamenti
causati dall’ossidazione degli stessi;
• Al termine dell’installazione, vericare sempre il corretto funzionamento
dell’apparecchiatura e dell’impianto nel suo insieme;
• Primadieettuarequalunqueoperazionedipuliziaodimanutenzione,togliere
l’alimentazione al dispositivo;
• Incasodiguastoe/ocattivofunzionamentodiundispositivo,distaccarlodall’a-
limentazione e non manometterlo;
• Perl’eventualeriparazionerivolgersisolamenteaduncentrodiassistenzatecni-
ca autorizzato dal costruttore e comunque utilizzare sempre i ricambi forniti da
Bpt s.p.a.;
L’apparecchio dovrà essere destinato unicamente all’uso per il quale è
stato espressamente concepito. Il mancato rispetto delle prescrizioni sopra
elencate può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. Il costruttore
non può comunque essere considerato responsabile per eventuali danni
derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Smaltimento
Assicurarsi che il materiale d’imballaggio non venga disperso nell’ambiente, ma
smaltito seguendo le norme vigenti nel paese di utilizzo del prodotto. Alla ne del
ciclo di vita dell’apparecchio evitare che lo stesso venga disperso nell’ambiente.
Lo smaltimento dell’apparecchiatura deve essere eettuato rispettando le norme
vigenti e privilegiando il riciclaggio delle sue parti costituenti. Sui componenti, per
cui è previsto lo smaltimento con riciclaggio, sono riportati il simbolo e la sigla
del materiale.
EN
-
General Precautions
• Readtheinstructionscarefullybeforestartinginstallationandproceedasspeci-
ed by the manufacturer;
• Afterremovingthepackaging,checktheconditionoftheunit;
• Thepackagingitems(plasticbags,expandedpolystyrene,etc.)mustnotbe
handled by children as they may be dangerous;
• Installation, programming, commissioning and maintenance of the product
must only be performed by qualied technicians who have been properly
trained in compliance with current standards, including health and safety regu-
lations;
• Operateinsucientlylightedareasthatareconducivetohealthandusetools,
utensils and equipment that are in good working order;
• The device is suitable for indoor installation, exclusively in dry and non-dusty
areas;
• Donotobstructtheopeningsorslotsusedforventilationorheatdisposal;
• Theelectricalsystemmust complywith currentstandardsinthe country of
installation;
• Theelectroniccardscanbeseriouslydamagedbydischargesofstaticelectric-
ity: if they are to be handled, wear suitable clothing and anti-static footwear,
or at least, ensure static electricity has been discharged by touching with the
ngertipametallicsurfaceconnectedtotheearthsystem(e.g.thechassisofa
householdappliance);
• Weldthejointsandtheendsofthewirestopreventmalfunctionscausedbywire
oxidation;
• Uponcompletionofinstallation,alwayscheckforcorrectoperationoftheunit
and the system as a whole;
• Theinstallermustmakesurethattheinformationfortheuser,whereapplicable,
is present and is delivered;
• Beforeperforminganycleaningormaintenanceoperation,disconnectthepow-
er supply to the device;
• Inthecaseofdevicefailureormalfunction,disconnectitfromthepowersupply
and do not tamper with it;
• Shouldtheunitbeinneedofrepair,contactonlyatechnicalsupportcentreau-
thorised by the manufacturer and always use spare parts provided by Bpt s.p.a.;
The equipment must only be used for the purpose for which it was
explicitly designed. Failure to follow the instructions provided above may
compromise the unit’s safety.The manufacturer declines all liability for any
damage as a result of improper, incorrect or unreasonable use.
Disposal
Do not litter the environment with packaging material: make sure it is disposed
of according to the regulations in force in the country where the product is used.
When the equipment reaches the end of its life cycle, avoid discarding in the
environment. The equipment must be disposed of in compliance with current
regulations, recycling its component parts wherever possible. Components that
qualify as recyclable waste feature the relevant symbol and material acronym.
DE
-
Allgemeine Hinweise
• VorderInstallationdieAnweisungenaufmerksamlesen,undalleArbeitenwie
vom Hersteller angegeben ausführen.
• DasGerätausderVerpackungnehmenundseineUnversehrtheitkontrollieren.
• DieVerpackungsteile(Plastiktüten,Polystyrolschaumusw.)dürfennichtin
ReichweitevonKinderngelassenwerden,dasiepotentielleGefahrenquellen
darstellen.
• DieInstallation,dieProgrammierung,dieInbetriebnahmeunddieWartungdes
ProduktsdürfennurqualiziertemundeinschlägigausgebildetemFachpersonal
unter Beachtung der geltenden Bestimmungen und Unfallverhütungsmaßnahmen
ausgeführt werden.
• InausreichendbeleuchtetenundnichtgesundheitsschädigendenRäumenarbeiten
und Instrumente undWerkzeuge in gutem Zustand benutzen.
• DieVorrichtungeignetsichzurInstallationinGebäuden,ausschließlichintrockenen
und staubfreien Umgebungen.
• NichtdieÖnungenoderSchlitzezurBelüftungbzw.Wärmeableitungverschließen.
• DieElektroanlagemussentsprechenddenimInstallationslandgeltenden
Bestimmungen ausgeführt werden.
• DiePlatinenkönnendurchelektrostatischeEntladungenschwerbeschädigtwerden:
falls es notwendig sein sollte, sie zu berühren, geeignete Kleidung und antistatische
Schuhetragenodersichzumindestvorhervergewissern,dassjedeRestladung
beseitigtwurde,indemmanmitdenFingerspitzeneineMetalloberächeberührt,
diemitderErdungsanlageverbundenist(z.B.dasGehäuseeinesElektrogeräts).
• DieVerbindungsstellenunddasEndederLeiterverschweißen,umStörungen
durch Oxidation derselben zu vermeiden.
• NachAbschlussderInstallationsarbeitenimmerdenkorrektenBetriebdesGeräts
und der gesamten Anlage prüfen.
• DerInstallateurmusssichvergewissern,dassdieHinweisefürdenBenutzer,falls
vorgesehen,aufdenGerätenvorhandensind.
• VorallenReinigungs-oderWartungsarbeitendieVorrichtungvonderSpannung
trennen.
• ImFalleinerStörungund/odereinesfehlerhaftenBetriebseinesGeräts,dieses
sofort von der Stromversorgung trennen und keine unautorisierten Eingrie
durchführen.
• WendenSiesichfüreventuelleReparaturarbeitenausschließlichaneinevom
Hersteller autorisierte Kundendienststelle und benutzen sie in jedem Fall immer
von Bpt s.p.a. gelieferte Ersatzteile.
Das Gerät darf ausschließlich für die Zwecke benutzt werden, für die es
ausdrücklich konzipiert wurde. Die Nichtbeachtung der oben angeführten
Vorschriften kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die durch einen unsachgemäßen, falschen oder
unvernünftigen Gebrauch verursacht werden.
Entsorgung
Sicherstellen, dass das Verpackungsmaterial nicht die Umwelt belastet, sondern
den geltenden Vorschriften des Bestimmungslandes entsprechend entsorgt wird.
DasnichtmehrbenutzbareGerätumweltfreundlichentsorgen.DieEntsorgungdes
GerätshatgemäßdengeltendenVorschriftenzuerfolgenundesistvorzugsweise
eineWiederverwertung der Bauteile vorzusehen. Die wieder verwertbaren Bauteile
sind mit dem betreffenden Symbol und Materialzeichen versehen.
Manuale di Installazione
Installation Manual
Handbuch für den Installateur
Manuel d’Installation
Manual para el Instalador
Manual para o Instalador
Installatiehandleiding
Руководство по установке
2
FR
-
Avertissements généraux
• Lireattentivementlesinstructionsavantdecommencerl’installationeteec-
tuer les opérations comme spécié par le fabricant;
• Aprèsl’avoirdéballé,vérierquel’appareilsoitenbonétat;
• Nepaslaisserlesélémentsd’emballage(sachetsenplastique,polystyrèneex-
pansé,etc.)àlaportéedesenfantscarilsconstituentunesourcepotentiellede
danger;
• L’installation,laprogrammation,lamiseenserviceetl’entretienduproduitne
doivent être eectués que par du personnel technique qualié et spécialisé, en
respectant les normes en vigueur, y compris celles en matière de prévention des
accidents;
• Travaillerdansdeslieuxsalubresetsusammentéclairésetn’utiliserquedes
outils et instruments en bon état;
• Ledispositifestadaptépourl’installationàl’intérieur,exclusivementdansdes
lieux secs et non poussiéreux;
• Nepasobstruerlesouverturesoulesssuresdeventilationoud’éliminationde
chaleur;
• L’installationélectriquedevraêtreréaliséeenconformitéauxnormesenvigueur
dans le pays d’installation;
• Lesdéchargesélectrostatiquespeuventcauserdesérieuxdommagesauxcartes
électroniques : avant de les manipuler, porter des vêtements adéquats et des
chaussures antistatiques, ou éliminer préalablement toute charge résiduelle en
touchant avec la pointe des doigts une surface métallique reliée à la ligne de
terre(ex:châssisd’unélectroménager).
• Souderlesjonctionsetlapartieterminaledeslsand’éviterdesdysfonction-
nements dérivant de l’oxydation de ceux-ci;
• Àlandel’installation,toujourscontrôlerlebonfonctionnementdel’appareil
et de toute l’installation;
• L’installateurdoitcontrôlerquelesinformationsutilesàl’utilisateursoientpré-
sentes et fournies;
• Avantd’eectuertouteopérationdenettoyageoud’entretien,couperl’alimen-
tation électrique du dispositif ;
• Encasdepanneet/oudemauvaisfonctionnementd’undispositif,ledébran-
cher du réseau électrique, sans tenter aucune réparation;
• Pourtouteréparation,adressez-vousuniquementàuncentred’assistancetech-
nique agréé par le fabricant et dans tous les cas utiliser toujours des pièces de
rechange fournies par Bpt s.p.a.;
L’appareil n’est destiné qu’à l’utilisation pour laquelle il a été expressément
conçu. Le non-respect des prescriptions susmentionnées pourrait compro-
mettre la sécurité de l’appareil. Le fabricant ne pourra dans tous les cas être
retenu responsable des dommages dérivant d’une utilisation incorrecte ou
erronée.
Elimination
S’assurer que le matériel d’emballage n’est pas abandonné dans la nature et
qu’il est éliminé conformément aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation
duproduit.Àlafinducycledeviedel’appareil,faireensortequ’ilnesoitpas
abandonné dans la nature. L’appareil doit être éliminé conformément aux normes
en vigueur et en privilégiant le recyclage de ses pièces. Le symbole et le sigle
du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles le recyclage est prévu.
ES
-
Advertencias generales
• Leaatentamentelasinstruccionesantesdecomenzarlainstalación,yrealicelas
intervenciones tal y como especica el fabricante;
• Trashaberlosacadodesuembalaje,compruebeelbuenestadodelaparato;
• Loselementosdelembalaje(bolsasdeplástico,poliestirenoexpandido,etc.)no
deben dejarse al alcance de los niños, ya que son potenciales fuentes de peligro;
• Lainstalación,laprogramación,lapuestaenservicioyelmantenimientodel
producto deben ser efectuados solamente por personal técnico cualicado que
cuente con la formación pertinente, cumpliendo las normativas vigentes, inclui-
das las normas de prevención de accidentes;
• Trabajeenentornossucientementeiluminadoseidóneosparalasalud,yutilice
herramientas, utensilios y equipamiento en buen estado;
• Eldispositivodebeinstalarseúnicamenteeninterioressecosynopolvorientos;
• Noobstruyalasaberturasoranurasdeventilaciónoevacuacióndecalor;
• Lainstalacióneléctricadeberárealizarseconformealasnormativasvigentesen
el país de instalación;
• Lastarjetaselectrónicaspuedensufrirgravesdañospordescargaselectroes-
táticas:siemprequesenecesitemanipularlas,póngaseprendasycalzadoan-
tiestáticoso,almenos,asegúresepreviamentedehabereliminadotodacarga
residualtocandoconlapuntadelosdedosunasuperciemetálicaconectadaa
lainstalacióndetierra(ej.:elbastidordeunelectrodoméstico);
• Sueldelasjunturasylaparteterminaldeloshilosparaevitarfuncionamientos
defectuosos causados por su oxidación;
• Alnaldelprocesodeinstalación,compruebeelcorrectofuncionamientodel
equipo y de la instalación en su conjunto;
• Elinstaladordebeasegurarsedequelainformaciónparaelusuario,dondeesté
previsto, esté presente y se entregue a este.
• Antesdeefectuarcualquieroperacióndelimpiezaomantenimiento,cortela
alimentación del dispositivo;
• Encasodeaveríay/ofuncionamientodefectuosodeundispositivo,desconécte-
lo de la alimentación y no lo manipule;
• Siesnecesarioefectuarreparaciones,acudaúnicamenteauncentrodeasisten-
cia técnica autorizado por el fabricante, y en cualquier caso utilice siempre los
recambios suministrados por Bpt s.p.a.;
El aparato deberá destinarse únicamente al uso para el que ha sido expre-
samente concebido. El incumplimiento de las anteriores instrucciones pue-
de poner el peligro la seguridad del aparato. En cualquier caso, el fabricante
no asumirá ninguna responsabilidad por posibles daños derivados de usos
impropios, incorrectos o irrazonables.
Eliminacion
Comprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje, sino que sea
eliminado conforme a las normas vigentes en el país donde se utilice el producto.
Al final del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea tirado al medioambiente.
La eliminación del aparato debe efectuarse conforme a las normas vigentes y
privilegiando el reciclaje de sus partes componentes. En los componentes, para
loscualesestá previstalaeliminaciónconreciclaje,seindicanelsímbolo yla
sigla del material.
PT
-
Advertências gerais
• Leiacomatençãoasinstruções,antesdeiniciarainstalaçãoeefectueasoperações
conforme o especicado pelo fabricante;
• Apósterremovidoaembalagemcertique-sedequeoaparelhoestáíntegro;
• Oselementosdaembalagem(sacosdeplástico,isopor,etc.)nãodevemser
deixados ao alcance das crianças porque são fontes potenciais de perigo;
• Ainstalação,aprogramação,acolocaçãoemserviçoeamanutençãodoproduto
devem ser efectuadas apenas por pessoal técnico qualicado e com formação
adequada, cumprindo as normas em vigor, inclusive as disposições sobre a
prevenção de acidentes;
• Trabalheemambientessucientementeiluminadoseadequadosparaasaúdee
utilize instrumentos, ferramentas e equipamentos em bom estado;
• Odispositivoèpróprioparaainstalaçãoeminteriores,exclusivamenteemlocal
seco e sem poeiras;
• Nãoobstruaasaberturasoufendasdeventilaçãooudeeliminaçãodecalor;
• Ainstalaçãoeléctricatemdeserrealizadaemconformidadecomasnormasem
vigor no país de instalação;
• Asplacaselectrónicaspodemserdanicadasseriamentepelasdescargaselectros-
táticas:sefornecessáriomanuseá-las,useroupasidóneasecalçadoantiestático
ou, pelo menos, verique previamente de ter removido qualquer carga residual
tocandocomapontadosdedosnumasuperfíciemetálicaconectadaàinstalação
deterra(ex.ochassisdeumelectrodoméstico);
• Soldeasjunçõeseaparteterminaldososamdeevitarfalsosalarmescausados
pela oxidação dos mesmos;
• Nomdainstalaçãoveriquesempreofuncionamentocorrectodoequipamento
e da instalação no seu conjunto;
• Oinstaladordevecerticar-sedequeasinformaçõesparaoutilizador,seprevistas,
estão presentes e são entregues;
• Antesdeefectuarqualqueroperaçãodelimpezaoudemanutenção,desligueo
dispositivo da rede de alimentação eléctrica;
• Nocasodeavariae/oumaufuncionamentodeumdispositivo,desligue-oda
alimentação e não o abra;
• Paraaeventualreparaçãodirija-seapenasaumcentrodeassistênciatécnica
autorizado pelo fabricante e utilize sempre as peças de reposição fornecidas pela
Bpt s.p.a.;
O aparelho deve ser destinado unicamente ao uso para o qual foi expressamente
concebido. O não cumprimento dos conselhos enumerados acima pode com-
prometer a segurança do aparelho. O fabricante não pode, em todo o caso, ser
considerado responsável por eventuais danos decorrentes de usos impróprios,
errados e irracionais.
Eliminação
Assegure-se que o material da embalagem não seja abandonado no ambiente,
maseliminadoseguindoasnormasvigentesnopaísdeusodoproduto.Nofim
do ciclo de vida do aparelho evite que o mesmo seja abandonado no ambiente. A
eliminação do equipamento deve ser efectuada respeitando as normas vigentes
e privilegiando a reciclagem dos seus componentes. Nos componentes, para
osquaiséprevistaaeliminação comreciclagem,estáindicado osímboloea
sigla do material.
NL
-
Algemene waarschuwingen
• Leesaandachtigdeinstructiesvoordatumetdeinstallatiebegintenvoerde
handelingen uit zoals omschreven door de fabrikant;
• Nadatuhettoesteluitdeverpakkingheeftgehaald,controleerofhetnietbe-
schadigd is;
• Hetverpakkingsmateriaal(plasticzakjes,deleninpolystyrol,enz.)dientbuiten
het bereik van kinderen gehouden te worden, aangezien het gevaarlijk kan zijn;
• Deinstallatie,hetprogrammeren,deingebruiknameenhetonderhoudvanhet
apparaat mag uitsluitend uitgevoerd worden door technisch bevoegd personeel
dat speciek opgeleid is met betrekking tot de geldende wetgeving, met inbe-
grip van het naleven van de voorschriften inzake ongevallenpreventie;
• Handelinvoldoendeverlichteengezonderuimtesengebruikinstrumentenen
gereedschap die in goede staat verkeren;
• Hettoestelisgeschiktombinnengeïnstalleerdteworden,enalleenindroge
ruimten zonder stof;
• Blokkeerdeopeningenofspletenvoordeventilatieofhetafvoerenvanwarmte
niet;
• Deelektrischeinstallatiemoetuitgevoerdwordenvolgensdewetgevingdievan
kracht is in het land waar het apparaat geïnstalleerd wordt;
• Deelektronischekaartenkunnenernstigbeschadigdwordendoorelektrostati-
sche ontladingen: draag passende kleding en antistatische schoenen wanneer
u ze moet hanteren. Controleer ten minste of u alle overblijvende ladingen zijn
verwijderd door met uw vingertoppen een metalen oppervlak aan te raken dat
aandeaardingverbondenis(bv.debehuizingvaneenhuishoudelijkapparaat);
• Lasdeverbindingenenhetuiteindevandedradenomtevermijdendatzedoor
oxidatie aangetast kunnen worden;
• Alsdeinstallatievoltooidis,controleeraltijdofdetoestellenendevolledige
installatie correct werken;
• Neemdevoedingwegvanhettoestelvoordatureinigings-ofonderhouds-
werkzaamheden uitvoert;
• Wanneereenapparaatdefectisen/ofnietgoedwerkt,koppelhetlosvande
voeding en breng geen veranderingen aan;
• Wenduvooreventueleherstellingenuitsluitendtoteentechnischservicecentrum
dat door de fabrikant erkend is; gebruik altijd reserveonderdelen die door Bpt s.p.a.
geleverd worden;
Het toestel is uitsluitend bestemd voor het gebruik waarvoor het uitdruk-
kelijk ontworpen is.
Het niet naleven van de bovenvermelde voorschriften kan de veiligheid van
het toestel in gevaar brengen.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die voortkomt door
oneigenlijk, foutief of onredelijk gebruik.
AFDANKING
Zorg ervoor dat het materiaal van de verpakking niet in het milieu terechtkomt,
maar afgedankt wordt volgens de wetgeving die van kracht is in het land waar
het product gebruikt wordt.
Vermijd dat het toestel aan het einde van haar levensduur in het milieu terecht-
komt. Het toestel moet afgedankt worden in overstemming met de geldende
wetgeving. Geef voorkeur aan het recyclen van de onderdelen. Op de onderdelen
die gerecycled kunnen worden is het symbool en de afkorting van het materiaal
aangebracht.
RU
-
Общие предупреждения
• Передначаломработпоустановкевнимательноознакомьтесьсинструкци-
ями и выполните установку согласно рекомендациям производителя.
• Послеснятияупаковкипроверьтесостояниеустройства.
• Недавайтедетямэлементыупаковки(полиэтиленовыепакеты,пенополи-
стиролит.д.),таккакэтоможетбытьопасно.
• Установка, программирование, ввод в эксплуатацию и обслуживание
продукта должны выполняться только квалифицированным и специально
обученным персоналом ссоблюдением действующих стандартов, включая
требования по охране труда и технике безопасности.
• Работыследуетпроводитьвхорошоосвещенныхпомещениях,сиспользо-
ванием исправных инструментов, принадлежностей и оборудования.
• УстройстводолжнобытьустановленовсоответствиисклассомзащитыIP,
указанным втехнических характеристиках.
• Незакрывайтеотверстияилищели,используемыедлявентиляцииилиот-
вода тепла.
• Электрическая система должна соответствовать стандартам и правилам,
действующим встране, где устанавливается устройство.
• Передподключениемустройствпроверьте,чтообозначениянапаспортной
табличке соответствуют характеристикам питающей сети.
• Дляустройств,накоторыеподаетсясетевоенапряжение,установитеодно-
полюсный сетевой выключатель сзазором между разомкнутыми контакта-
ми не менее 3мм.
• Неиспользуемыепроводакабелядолжныбытьзаизолированы.
• Чтобы избежать случайного соприкосновения, проложите по отдельности
кабели для подключения ксети и кабели для сигналов низкого напряжения.
• Спаяйтесоединенияиконцыпроводов,чтобыпредотвратитьвозникнове-
ние неисправностей, вызванных окислением проводов.
• Послезавершенияустановкивсегдаследуетпроверятьправильностьрабо-
ты прибора и системы вцелом.
• Специалистпоустановкедолженпроверить,чтоинформациядляпользова-
теля имеется вналичии и передана по назначению.
• Перед чисткой или техническим обслуживанием следует отсоединять
устройство от источника электропитания. Если устройства подключены
к сети, отключите их, используя выключатель, установленный между
устройствами и источником питания.
• Вслучаенеправильнойработыилиотказа устройства отсоедините егоот
источника питания и не разбирайте.
• Вслучаенеобходимостиремонтаследуетобращатьсятольковцентртехни-
ческой поддержки, сертифицированный изготовителем, и всегда использо-
вать запасные детали, поставляемые компанией BPT S.p.A.
Устройстваследуетиспользоватьтольков целях, для которыхони предна-
значены. Невыполнение перечисленных выше требований может привести
кнарушению безопасности работы с прибором.
Производитель не несет никакой ответственности за любые повреждения,
возникшие врезультате неправильного, некорректного или неоправданного
использования.
УТИЛИЗАЦИЯ
Незагрязняйте окружающую среду упаковочным материалом: убедитесь, что
утилизация выполнена всоответствии с нормативами, действующими встра-
не использования продукта.
По окончании срока службы оборудования утилизируйте его надлежащим
образом.
Оборудование следует утилизировать всоответствии с действующими норма-
тивами, по возможности используя повторную переработку составных частей.
Компоненты, подлежащие повторной переработке, имеют соответствующий
символ и аббревиатуру материала.
3
IT  INSTALLAZIONE
• L’apparecchiodeve essereinstallatosuguida DIN (EN
50022)inunappositoquadroelettrico.
• Perledimensionidiingombrovederelegura1.
NOTA. Provvedere ad una corretta aereazione nel
caso il dispositivo venga installato in un contenitore
metallico.
EN  INSTALLATION
• ThedevicemustbeinstalledonaDINrail(EN50022)in
aspecicelectricalpanel.
• Fortheoveralldimensionsseegure1.
NOTE. Proper ventilation is required if the device is
installed in a metal container.
DE  INSTALLATION
• DasGerät mussaufDIN-Schiene (EN 50022)in einem
eigenemSchaltkastenmontiertwerden.
• FürdieAbmessungensiehedieAbbildung1.
HINWEIS Falls das Vorrichtung in einem Metallge-
häuse installiert wird, für ausreichende Belüftung
sorgen.
FR  INSTALLATION
• L’appareildoitêtreinstallésurunrailDIN(EN50022)à
l’intérieurd’untableauélectriqueprévuàceteet.
• Pourlesdimensionshorstout,voirlag.1.
NOTE. Pourvoir à une correcte aération au cas où dis-
positif serait installé dans un boîtier métallique.
ES  INSTALACIÓN
• ElaparatodebeinstalarsesobreraílDIN(EN50022)en
uncuadroeléctricooportuno.
• Paralasmedidasnecesariasvealagura1.
NOTA. Garantice una correcta ventilación si se instala
el alimentador en una caja metálica.
PT  INSTALAÇÃO
• OaparelhodeveserinstaladonaguiaDIN(EN50022)
numquadroeléctricoespecíco.
• Paraasdimensõestotaisvejaagura1.
NOTA. Providencie uma ventilação adequada se o
aparelho for instalado numa caixa metálica.
NL  INSTALLATIE
• HettoestelmoetgeïnstalleerdwordenopeenDIN-proel
(EN50022)ineendaarvoorbestemdeschakelkast.
• Zieg.1voordeafmetingen.
OPMERKING. Zorg voor een correcte verluchting
wanneer het toestel geïnstalleerd wordt in een me-
talen houder.
RU  УСТАНОВКА
• Устройство должно быть установлено на DIN-рейку
(EN50022)вмонтажномшкафу.
•Общиеразмерыприведенынарис.1.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если источник питания устанавли-
вается в металлическом контейнере, необходимо
обеспечить соответствующую вентиляцию.
43,5
45
7,5 57
105
106
A
B
64,5
105
145
43,5
45
7,5 57
105
106
A
B
64,5
105
145
1
IT

Morsettiere EN

Terminal boards DE

Klemmenbretter FR

Borniers
M1
+Alimentazione
12-24Vcc
Powersupply
12-24VDC
Stromversorgung
12-24VDC
Alimentation
12-24VDC
–
ES

Borneras PT

Réguas de bornes NL

Klemmenborden RU

ПАНЕЛЬ ВЫВОДОВ
M1
+Alimentación
12-24VDC
Alimentação
12-24VDC
Voeding
12÷24VDC
Питание вызывной панели 12÷24  В
пост.тока
–
STAT
ACT CAN DATA SW4
M2
M1
– +
USB CN2 Port0 Port1
IT

Funzione dei connettori/switch
Port0:PortaEthernet10/100Mb
Port1:PortaEthernet10/100Mb
USB:Connettoreperlaprogrammazione
daPC
CN2/M2/CAN DATA/SW4: Riservato per
utilizzifuturi
EN

Funzione dei connettori/switch
Port0:EthernetPort10/100Mb
Port1:EthernetPort10/100Mb
USB: Connector for programming from
aPC
CN2/M2/CAN DATA/SW4: Reserved for
futureuse.
DE

Function of connectors/switches
Port0:Ethernet-Port10/100Mb
Port1:Ethernet-Port10/100Mb
USB:SteckverbinderfürdieProgrammie-
rungmitPC
CN2/M2/CAN DATA/SW4:Fürzukünftige
Benutzungreserviert.
FR

Funzione dei connettori/switch
Port0:PortEthernet10/100Mbps
Port1:PortEthernet10/100Mbps
USB:Connecteurpourlaprogrammation
depuisPC
CN2/M2/CAN DATA/SW4: Réservé pour
utilisationsfutures.
ES

Funzione dei connettori/switch
Port0:puertoEthernet10/100Mb
Port1:puertoEthernet10/100Mb
USB:Conectorparalaprogramacióndes-
dePC
CN2/M2/CAN DATA/SW4: Reservado
parausosfuturos.
PT

Funzione dei connettori/switch
Port0:PortaEthernet10/100Mb
Port1:PortaEthernet10/100Mb
USB:Conectorparaaprogramaçãocom
PC
CN2/M2/CAN DATA/SW4: Reservado
parausosfuturos.
NL

Funzione dei connettori/switch
Port0:Ethernet-poort10/100Mb
Port1:Ethernet-poort10/100Mb
USB: Aansluitingvoorprogrammerenvia
PC
CN2/M2/CAN DATA/SW4:Voorbehouden
voortoekomstiggebruik.
RU

Функции разъемов/перемычек
Port0:Ethernetразъем10/100Mb
Port1:Ethernetразъем10/100Mb
USB: Разъем для программирования с
PC
CN2/M2/CAN DATA/SW4:Зарезервиро-
ванодлябудущихнужд
Alimentazione-Power supply - Stromversorgung - Alimentation - Alimentación - Alimentação - Voeding - Питание 12-24VDC/12-24Впост.тока
Corrente assorbita - Input current-Stromaufnahme - Courant absorbé - Corriente absorbida - Corrente consumida - Geabsorbeer-
de stroom - Потребляемый ток
220mA(18VDC)-220мA(18Впост.тока)
285mA(14VDC)-285мA(14Впост.тока)
Temperatura di stoccaggio - Storage temperature - Lagerungstemperatur - Température de stockage - Temperatura de almacena-
miento - Temperatura de armazenagem - Bewaringstemperatuur - Температура хранения
-25°C+70°C
Temperatura di funzionamento - Operating temperature - Betriebstemperatur - Température de fonctionnement -
Temperatura de funcionamiento - Temperatura de funcionamento - Werkingstemperatuur - Рабочая температура
0°C+35°C
Grado IP - IP Degree - IP-Grad - Degré IP - Grado IP - Grau IP - Beschermingsgraad IP - Класс защиты
IP30
IT
 CARATTERISTICHE TECNICHE
EN
 TECHNICAL FEATURES
DE
 TECHNISCHE MERKMALE
FR
 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ES
 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
PT
 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
NL

TECHNISCHE KENMERKEN
RU

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
4
LED
“ACT”
LED
“STAT”
Funzionamentonormale:fasecaricamentosoftware-Normaloperation:softwareloadingphase-Normalbetrieb:LadenderSoftware-Fonctionnement
normal:phasedechargementsulogiciel-Funcionamientonormal:fasedecargadelsoftware-Funcionamentonormal:fasedecarregamentosoftware-
Normalewerking:startensoftware-Базоваяпроцедура:предзагрузкапрошивки
Funzionamentonormale:softwareinesecuzione-Normaloperation:softwarerunning-Normalbetrieb:SoftwareinAusführung-Fonctionnementnormal:
logicielenphased’exécution-Funcionamientonormal:softwareejecutándose-Funcionamentonormal:softwareemexecução-Normalewerking:software
inuitvoering-Базоваяпроцедура:режимработы
Dispositivoinfasedimanutenzione:OPERAZIONENONINTERROMPIBILE-Deviceinmaintenancephase:OPERATIONCANNOTBEINTERRUPTED-
VorrichtunginWartungsphase:VORGANGKANNNICHTUNTERBROCHENWERDEN-Dispositifenphasedemaintenance:L’OPÉRATIONNEPEUTÊTRE
INTERROMPUE-Dispositivoenfasedemantenimiento:OPERACIÓNNOINTERRUMPIBLE-Dispositivoemfasedemanutenção:OPERAÇÃONÃOPODESER
INTERROMPIDA-Toestelinonderhoudsfase:OPERATIEKANNIETONDERBROKENWORDEN-Устройствоврежимеобслуживания:ОПЕРАЦИЯНЕДОЛЖНА
ПРЕРЫВАТЬСЯ
Programmainesecuzione:OPERAZIONENONINTERROMPIBILE-Programrunning:OPERATIONCANNOTBEINTERRUPTED-ProgramminAusführung:
VORGANGKANNNICHTUNTERBROCHENWERDEN-Programmeenphased’exécution:L’OPÉRATIONNEPEUTÊTREINTERROMPUE-Programaejecutándose:
OPERACIÓNNOINTERRUMPIBLE-Programaemexecução:OPERAÇÃONÃOPODESERINTERROMPIDA-Programmainuitvoering:OPERATIEKANNIET
ONDERBROKENWORDEN-Программирование:ОПЕРАЦИЯНЕДОЛЖНАПРЕРЫВАТЬСЯ
/ / Neiprimiistantidopol’accensione(funzionamentonormale)oppureseprolungatofunzionamentoanomalo:dispositivobloccato-Intherstmoments
afterstartup(normaloperation)orafterprolongedanomalousoperation:deviceblocked- Neiprimiistanti dopol’accensione(funzionamentonorma-
le)oppureseprolungatofunzionamentoanomalo:dispositivobloccato-Припервомзапуске(нормальнаяработа),посленекорректнойоперации:
устройствозаблокировано.
Simbologia LED - LED symbology - LED-Zeichen -
Symboles LED - Significado LED - Símbolos dos LEDs - Lampjes - Символы
светодиодов
Spento-O-Aus-Éteint-Apagado-Apagado-Uit-Выкл
Acceso-On-An-Allumé-Encendido-Aceso-Aan-Вкл
Lampeggiolento-Slowashing-LangsamesBlinken-Clignotementlent-Par-
padeolento-Intermitentelento-Traagknipperen-Медленноемигание
Lampeggioveloce-SchnellesBlinken-Clignotementrapide-Parpadeorápido
-Intermitenterápido-Snelknipperen-Быстроемигание
STAT
ACT CAN DATA SW4
M2
M1
– +
USB CN2 Port0 Port1
5
IT - INIZIALIZZAZIONE
L’interfaccia ETI-MiniSER XIP dispone di 2 prese ethernet
congurabili:‘Switch’oppure‘DualNetwork’.
ÈpossibilecollegareunPCdirettamenteaunadelledue
portesenzautilizzareuncavoCross.
Unavoltaalimentatal’interfaccia,attendereanchèiled
assumano la congurazione “funzionamento normale”
(veditabella).
Unavoltacollegatoil cavo e congurato il Pcpercon-
nettersi all’interfaccia, digitare sul Browser l’indirizzo
http://192.168.0.3 (nelcaso di collegamentoalla porta
Port0)oppureall’indirizzohttp://192.168.1.3 (nelcasodi
collegamentoallaportaPort1).
Dopo alcuni istanti apparirà la pagina web di congura-
zionecherichiederàperl’accessolecredenzialidell’utente
chedacongurazionedifabbricasono:Username:instal-
ler,Password:112233.
Perlacongurazionecompletadelsistemafareriferimento
al“ManualediCongurazionedell’ETI-MiniSERXIP”.
EN - INITIALISATION
TheETI-MiniSERXIPinterfacehas2ethernetsocketsthat
canbecongured:‘Switch’or‘DualNetwork’.
ItispossibletoconnectaPCdirectlytooneofthetwo
portswithoutusingaCrosscable.
Oncetheinterfacehasbeenpoweredup,waituntilthe
LEDs show the “normal operation” conguration (see
table).
OncethecableisconnectedandthePCisconguredto
connecttotheinterface,typethisaddressintothebrow-
ser:http://192.168.0.3(whenconnectedtoPort0)orthe
addresshttp://192.168.1.3(whenconnectedtoPort1).
Afterafewminutes,thecongurationwebpagewillap-
pearwhich,foraccess,willrequiretheuser’scredentials
whicharefactorysetto:Username:installer,Password:
112233.
For the complete system conguration, please refer to
the“ETI-MiniSERXIPCongurationManual”.
DE - INITIALISIERUNG
L’interfaccia ETI-MiniSER XIP dispone di 2 prese ethernet
congurabili:‘Switch’oppure‘DualNetwork’.
ÈpossibilecollegareunPCdirettamenteaunadelledue
portesenzautilizzareuncavoCross.
Unavoltaalimentatal’interfaccia,attendereanchèiled
assumano la congurazione “funzionamento normale”
(veditabella).
Unavoltacollegatoil cavo e congurato il Pcpercon-
nettersi all’interfaccia, digitare sul Browser l’indirizzo
http://192.168.0.3 (nelcaso di collegamentoalla porta
Port0)oppureall’indirizzohttp://192.168.1.3 (nelcasodi
collegamentoallaportaPort1).
Dopo alcuni istanti apparirà la pagina web di congura-
zionecherichiederàperl’accessolecredenzialidell’utente
chedacongurazionedifabbricasono:Username:instal-
ler,Password:112233.
Perlacongurazionecompletadelsistemafareriferimento
al“ManualediCongurazionedell’ETI-MiniSERXIP”.
FR - INITIALISATION
L’interfaccia ETI-MiniSER XIP dispone di 2 prese ethernet
congurabili:‘Switch’oppure‘DualNetwork’.
ÈpossibilecollegareunPCdirettamenteaunadelledue
portesenzautilizzareuncavoCross.
Unavoltaalimentatal’interfaccia,attendereanchèiled
assumano la congurazione “funzionamento normale”
(veditabella).
Unavoltacollegatoil cavo e congurato il Pcpercon-
nettersi all’interfaccia, digitare sul Browser l’indirizzo
http://192.168.0.3 (nelcaso di collegamentoalla porta
Port0)oppureall’indirizzohttp://192.168.1.3 (nelcasodi
collegamentoallaportaPort1).
Dopo alcuni istanti apparirà la pagina web di congura-
zionecherichiederàperl’accessolecredenzialidell’utente
chedacongurazionedifabbricasono:Username:instal-
ler,Password:112233.
Perlacongurazionecompletadelsistemafareriferimento
al“ManualediCongurazionedell’ETI-MiniSERXIP”.
ES - INICIALIZACIÓN
L’interfaccia ETI-MiniSER XIP dispone di 2 prese ethernet
congurabili:‘Switch’oppure‘DualNetwork’.
ÈpossibilecollegareunPCdirettamenteaunadelledue
portesenzautilizzareuncavoCross.
Unavoltaalimentatal’interfaccia,attendereanchèiled
assumano la congurazione “funzionamento normale”
(veditabella).
Unavoltacollegatoil cavo e congurato il Pcpercon-
nettersi all’interfaccia, digitare sul Browser l’indirizzo
http://192.168.0.3 (nelcaso di collegamentoalla porta
Port0)oppureall’indirizzohttp://192.168.1.3 (nelcasodi
collegamentoallaportaPort1).
Dopo alcuni istanti apparirà la pagina web di congura-
zionecherichiederàperl’accessolecredenzialidell’utente
chedacongurazionedifabbricasono:Username:instal-
ler,Password:112233.
Perlacongurazionecompletadelsistemafareriferimento
al“ManualediCongurazionedell’ETI-MiniSERXIP”.
PT - INICIALIZAÇÃO
L’interfaccia ETI-MiniSER XIP dispone di 2 prese ethernet
congurabili:‘Switch’oppure‘DualNetwork’.
ÈpossibilecollegareunPCdirettamenteaunadelledue
portesenzautilizzareuncavoCross.
Unavoltaalimentatal’interfaccia,attendereanchèiled
assumano la congurazione “funzionamento normale”
(veditabella).
Unavoltacollegatoil cavo e congurato il Pcpercon-
nettersi all’interfaccia, digitare sul Browser l’indirizzo
http://192.168.0.3 (nelcaso di collegamentoalla porta
Port0)oppureall’indirizzohttp://192.168.1.3 (nelcasodi
collegamentoallaportaPort1).
Dopo alcuni istanti apparirà la pagina web di congura-
zionecherichiederàperl’accessolecredenzialidell’utente
chedacongurazionedifabbricasono:Username:instal-
ler,Password:112233.
Perlacongurazionecompletadelsistemafareriferimento
al“ManualediCongurazionedell’ETI-MiniSERXIP”.
NL - INITIALISATIE
L’interfaccia ETI-MiniSER XIP dispone di 2 prese ethernet
congurabili:‘Switch’oppure‘DualNetwork’.
ÈpossibilecollegareunPCdirettamenteaunadelledue
portesenzautilizzareuncavoCross.
Unavoltaalimentatal’interfaccia,attendereanchèiled
assumano la congurazione “funzionamento normale”
(veditabella).
Unavoltacollegatoil cavo e congurato il Pcpercon-
nettersi all’interfaccia, digitare sul Browser l’indirizzo
http://192.168.0.3 (nelcaso di collegamentoalla porta
Port0)oppureall’indirizzohttp://192.168.1.3 (nelcasodi
collegamentoallaportaPort1).
Dopo alcuni istanti apparirà la pagina web di congura-
zionecherichiederàperl’accessolecredenzialidell’utente
chedacongurazionedifabbricasono:Username:instal-
ler,Password:112233.
Perlacongurazionecompletadelsistemafareriferimento
al“ManualediCongurazionedell’ETI-MiniSERXIP”.
RU - ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ
Сервер ETI-MiniSER XIP оснащен двумя разъемами
Ethernet, работающими в режиме Switch или Dual
Network.
Компьютерможетбытьподключеннапрямуюбез ис-
пользованиякросс-кабеля.:
Послевключенияшлюзадождитесьзагрузкипрошив-
киипереходаврабочийрежим(см.индикациювта-
блице).
СоединитекабелемшлюзETI\XIPизаранеенастроен-
ныйкомпьютер;накомпьютеревведитевстрокебрау-
зера:http://192.168.0.3(приподключениикPort0)или
http://192.168.1.3(приподключениикPort1).
После ввода адреса появится страница с запросом
учетных данных пользователя для подключения (по
умолчанию: Имя пользователя: installer, Пароль:
112233.
Длязавершенияустановкиобратитеськ«Руководству
понастройкеETI-MiniSER».
ETI/MiniSER XIP
Port0
®
ETI/MiniSER XIP
Port1
®
ETI/MiniSER XIP
Port0
®
ETI/MiniSER XIP
Port1
®
Username:installer
Password:112233
Username:installer
Password:112233
http://192.168.0.3 http://192.168.1.3
6
VA/08
ETI/XIP ETI/MiniSER XIP
XIP-Mobile
Router ADSL
Default GW
®
Home LAN
Internet
Terminali IP
ETI/XIP
CN6 CN3
J9
J1
J2
J7
+
-
C
I1
I2
I3
A
+
-
D
+
-
V
CN1 CN2
+
-
®
J1
J2
J3
J4
J5
J6
ETI/MINISER XIP
SWITCH
Port0
Port1
M1 +
-
ROUTER ADSL
(default GW)
Internet
+
–
M2
VAS/101
A
VA/08
DVC/08
M5
CN2
RS232
BOUT
M4
M2 M3
+
-
+
-
A
D
+
-
V1
+
-
V2
+
-
+
-
+
-
A
D
+
-
V
M1
B
A
+
-
D
+
-
V3
+
-
V4
-
-
-
M2
M1
DVC/08
+
-
+
-
A
D
+
-
V
M1
-
-
-
M2
+12V
+
–
M2
VAS/101
A

Other Bpt Gateway manuals

Bpt ETI/XIP APP User manual

Bpt

Bpt ETI/XIP APP User manual

Bpt ETI-XIP User manual

Bpt

Bpt ETI-XIP User manual

Bpt ETI-XIP User manual

Bpt

Bpt ETI-XIP User manual

Bpt HAC/200 User manual

Bpt

Bpt HAC/200 User manual

Popular Gateway manuals by other brands

L&S SMART GATEWAY Technical data

L&S

L&S SMART GATEWAY Technical data

Watlow Electric EM00-GATE-0000 user manual

Watlow Electric

Watlow Electric EM00-GATE-0000 user manual

ZKTeco SLG410 quick start guide

ZKTeco

ZKTeco SLG410 quick start guide

RTA 460MMBS-N2E Product user guide

RTA

RTA 460MMBS-N2E Product user guide

BAB TECHNOLOGIE DUODMX GATEWAY Documentation

BAB TECHNOLOGIE

BAB TECHNOLOGIE DUODMX GATEWAY Documentation

AudioCodes Mediant 2000 user manual

AudioCodes

AudioCodes Mediant 2000 user manual

DELTA GROUP EnOcean O3-DIN Application guide

DELTA GROUP

DELTA GROUP EnOcean O3-DIN Application guide

Harman NXB-KNX instruction manual

Harman

Harman NXB-KNX instruction manual

Amit RRU-WEM/1151 Operation manual

Amit

Amit RRU-WEM/1151 Operation manual

Ubee DVW3201B Subscriber user guide

Ubee

Ubee DVW3201B Subscriber user guide

RTA 460BSPBS-N70PB Product user guide

RTA

RTA 460BSPBS-N70PB Product user guide

HMS Networks Intesis INKNXPAN O000 Series Installation sheet

HMS Networks

HMS Networks Intesis INKNXPAN O000 Series Installation sheet

Netopia Cayman 3546 Specifications

Netopia

Netopia Cayman 3546 Specifications

Grandstream Networks GXW-410x user manual

Grandstream Networks

Grandstream Networks GXW-410x user manual

ADTRAN 7310-8 quick start

ADTRAN

ADTRAN 7310-8 quick start

Moxa Technologies OnCell G3111-HSPA series user manual

Moxa Technologies

Moxa Technologies OnCell G3111-HSPA series user manual

Leuze MA 258i Original operating instructions

Leuze

Leuze MA 258i Original operating instructions

Enterasys ANG-1100 Series user guide

Enterasys

Enterasys ANG-1100 Series user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.