Bpt ETI-XIP User manual

IT INSTALLAZIONE
• L’apparecchio deve essere in-
stallato su guida DIN (EN 50022)
in un apposito quadro elettrico.
• Per lo smontaggio procedere come
indicato in figura 2.
• Per le dimensioni di ingombro vedere le
figura 1.
NOTA. Provvedere ad una corretta aere-
azione nel caso il dispositivo venga in-
stallato in un contenitore metallico.
EN INSTALLATION
• The device must be installed on a DIN rail
(EN 50022) in a specific electrical panel.
• For disassembly, proceed as shown in fig-
ure 2.
• For the overall dimensions see figure 1.
NOTE. Proper ventilation is required if
the device is installed in a metal con-
tainer.
DE INSTALLATION
• Das Gerät muss auf DIN-Schiene (EN
50022) in einem eigenem Schaltkasten
montiert werden.
• Für die Demontage wie auf der Abbil-
dung 2 gezeigt vorgehen.
• Für die Abmessungen siehe die Abbil-
dung 1.
HINWEIS Falls das Vorrichtung in einem
Metallgehäuse installiert wird, für aus-
reichende Belüftung sorgen.
FR INSTALLATION
• L’appareil doit être installé sur un rail DIN
(EN 50022) à l’intérieur d’un tableau élec-
trique prévu à cet effet.
• Pour le démontage, procéder comme in-
diqué à la figure 2.
• Pour les dimensions hors tout, voir la fig. 1.
NOTE. Pourvoir à une correcte aération
au cas où dispositif serait installé dans
un boîtier métallique.
ES INSTALACIÓN
• El aparato debe instalarse sobre raíl DIN
(EN 50022) en un cuadro eléctrico opor-
tuno.
• Para el desmontaje, siga las indicaciones
de la figura 2.
• Para las medidas necesarias vea la figura 1.
NOTA. Garantice una correcta ventila-
ción si se instala el alimentador en una
caja metálica.
PT INSTALAÇÃO
• O aparelho deve ser instalado na guia DIN
(EN 50022) num quadro eléctrico específi-
co.
• Para a desmontagem proceda como indi-
cado na figura 2.
• Para as dimensões totais veja a figura 1.
NOTA. Providencie uma ventilação ade-
quada se o aparelho for instalado numa
caixa metálica.
Istruzioni gateway XIP
Instructions gateway XIP
Anleitung gateway XIP
Instructions gateway XIP
Instrucciones gateway XIP
Instruções gateway XIP
ETI-XIP
Avvertenze generali
• Leggere attentamentele istruzioni, prima di iniziare l’installazione ed eseguire
gli interventi come specicato dal costruttore;
• Dopo aver tolto l’imballaggioassicurarsi dell’integrità dell’apparecchio;
• Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, ecc.)
non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti
di pericolo;
• L’installazione, la programmazione, la messa in servizio e la manutenzione del
prodotto deve essere eettuata soltanto da personale tecnico qualicato ed
opportunamente addestrato nel rispetto delle normative vigenti ivi comprese
le osservanze sulla prevenzione infortuni;
• Operareinambienti sucientemente illuminati e idonei perla salute e utilizza-
re strumenti, utensili ed attrezzature in buono stato;
• Il dispositivo è adatto all’installazione da interno, esclusivamente in luoghi
asciutti e non polverosi;
• Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimentodi calore;
• L’impianto elettrico dovrà essere realizzato in conformità con le normative in
vigore nel paese di installazione;
• Le schede elettroniche possono essere seriamente danneggiate dalle scariche
elettrostatiche: qualora vi sia bisogno di maneggiarle indossare idonei indu-
menti e calzature antistatiche o, almeno, assicurarsi preventivamente di aver
rimosso ogni carica residua toccando con la punta delle dita una supercie
metallica connessa all’impiantodi terra (es. lo chassis di un elettrodomestico);
• Saldare le giunzioni e la parte terminale dei li onde evitare malfunzionamenti
causati dall’ossidazionedegli stessi;
• Al termine dell’installazione, vericare sempre il corretto funzionamento
dell’apparecchiaturae dell’impianto nel suo insieme;
• Prima di eettuare qualunque operazione di pulizia o di manutenzione, togliere
l’alimentazione aldispositivo;
• In caso di guasto e/o cattivo funzionamento di un dispositivo, distaccarlo
dall’alimentazione e non manometterlo;
• Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tec-
nica autorizzato dal costruttore e comunque utilizzare sempre i ricambi forniti
da Bpt s.p.a.;
L’apparecchio dovrà essere destinatounicamenteall’uso per il qualeè
stato espressamente concepito.
Il mancato rispetto delle prescrizioni sopra elencate può compromet-
tere la sicurezza dell’apparecchio.
Il costruttore non può comunque essere considerato responsabile per
eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
SMALTIMENTO
Assicurarsi che il materiale d’imballaggio non venga disperso nell’ambiente, ma
smaltito seguendo le norme vigenti nel paese di utilizzo del prodotto.
Alla ne del ciclo di vita dell’apparecchio evitare che lo stesso venga disperso
nell’ambiente.Lo smaltimento dell’apparecchiatura deve essereeettuato rispet-
tando le norme vigenti e privilegiando il riciclaggio delle sue parti costituenti. Sui
componenti, per cui è previsto lo smaltimento con riciclaggio, sono riportati il
simbolo e la sigla del materiale.
GeneralPrecautions
• Read the instructions carefully beforestar ting installation and proceed as speci-
ed by the manufacturer;
• After removingthe packaging, check the condition of the unit;
• Thepackaging items (plastic bags,expanded polystyrene, etc.) must not be han-
dled by children as they may be dangerous;
• Installation,programming,commissioning and maintenanceof theproductmust
only be performed by qualied technicians who have been properly trained in
compliance with currentstandards, including health and safety regulations;
• Operate in suciently lighted areas that are conducive to health and use tools,
utensils and equipment that are in good workingorder;
• Thedeviceis suitable for indoorinstallation, exclusively in dry andnon-dusty areas;
• Do not obstruct the openings or slots used for ventilation or heat disposal;
• Theelectricalsystemmust comply with current standards in the country of instal-
lation;
• The electronic cardscan be seriously damaged by discharges of static electricity:
if they are to be handled, wearsuitable clothing and anti-static foot wear, or at
least, ensure static electricity has been discharged by touching with the ngertip
a metallic surface connected to the earth system (e.g.the cha ssis of a household
appliance);
• Weld the joints and the ends of the wiresto prevent malfunctions caused by wire
oxidation;
• Upon completion of installation, always check for correct operation of the unit
and the system as a whole;
• The installer must make surethat the information for the user, where applicable,
is present and is delivered;
• Before performing any cleaning or maintenanceoperation, disconnect the power
supply to the device;
• In the case of device failure or malfunction, disconnect it from the power supply
and do not tamper with it;
• Should the unit be in need of repair,contact only a technical support centre au-
thorised by the manufacturer and alwaysuse spare parts provided by Bpt s.p.a.;
The equipment must only be used for the purpose for which it was
explicitly designed.
Failure to follow the instructions provided above may compromise the
unit’s safety.
The manufacturer declines all liability for any damage as a result of
improper,incorrect or unreasonable use.
DISPOSAL
Do not litter the environment with packaging material: make sure it is disposed
of accordingto the regulations in force in the country where the productis used.
When the equipment reaches the end of its life cycle, avoid discarding in the
environment. The equipment must be disposed of in compliance with current
regulations, recycling its component parts wherever possible. Components that
qualify as recyclable waste featurethe relevant symbol and material acronym.
Allgemeine Hinweise
• Vor der Installation die Anweisungenaufmerksam lesen, und alle Arbeiten wie
vom Hersteller angegeben ausführen.
• Das Gerät aus derVerpackung nehmen und seine Unversehrtheit kontrollieren.
• Die Verpackungsteile (Plastiktüten, Polystyrolschaum usw.) dürfen nicht in
Reichweite von Kindern gelassen werden, da sie potentielle Gefahrenquellen
darstellen.
• DieInstallation,die Programmierung,dieInbetriebnahme und die Wartung des
Produkts dürfen nur qualiziertem und einschlägig ausgebildetem Fachperso-
nalunterBeachtung der geltenden Bestimmungen und Unfallverhütungsmaß-
nahmen ausgeführt werden.
• In ausreichend beleuchteten und nicht gesundheitsschädigenden Räumen
arbeiten und Instrumente undWerkzeuge in gutem Zustand benutzen.
• DieVorrichtungeignetsichzurInstallationinGebäuden,ausschließlichintrockenen
und staubfreien Umgebungen.
• Nicht die Önungen oder Schlitze zur Belüftung bzw. Wärmeableitung ver-
schließen.
• Die Elektroanlage muss entsprechend den im Installationsland geltenden Be-
stimmungen ausgeführt werden.
• Die Platinen können durch elektrostatische Entladungen schwer beschädigt
werden: falls es notwendig sein sollte, sie zu berühren, geeignete Kleidung
und antistatische Schuhe tragen oder sich zumindest vorher vergewissern,
dass jede Restladung beseitigt wurde, indem man mit den Fingerspitzen eine
Metalloberäche berührt, die mit der Erdungsanlage verbunden ist (z.B. das
Gehäuse eines Elektrogeräts).
• Die Verbindungsstellen und das Ende der Leiter verschweißen, um Störungen
durch Oxidation derselben zu vermeiden.
• Nach Abschluss der Installationsarbeiten immer den korrekten Betrieb des
Geräts und der gesamten Anlage prüfen.
• Der Installateur muss sich vergewissern, dass die Hinweise für den Benutzer,
falls vorgesehen, auf den Gerätenvorhanden sind.
• Vor allen Reinigungs- oder Wartungsarbeiten die Vorrichtung von der Span-
nung trennen.
• Im Fall einer Störung und/oder eines fehlerhaftenB etriebs eines Geräts,dieses
sofort von der Stromversorgung trennen und keine unautorisierten Eingrie
durchführen.
• Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturarbeiten ausschließlich an eine vom
Hersteller autorisierte Kundendienststelle und benutzen sie in jedem Fall im-
mer von Bpt s.p.a.geliefer te Ersatzteile.
Das Gerät darf ausschließlich für die Zwecke benutzt werden, für die
es ausdrücklich konzipiert wurde.
Die Nichtbeachtung der oben angeführten Vorschriften kann die Si-
cherheit des Geräts beeinträchtigen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen unsachge-
mäßen, falschen oder unvernünftigen Gebrauch verursacht werden.
ENTSORGUNG
Sicherstellen, dass das Verpackungsmaterial nicht die Umwelt belastet, sondern
den geltendenVorschriften des Bestimmungslandes entsprechend entsorgt wird.
Das nicht mehr benutzbare Gerät umweltfreundlich entsorgen. Die Entsorgung
des Geräts hat gemäß den geltendenVorschriften zu erfolgen und es ist vorzugs-
weise eineWiederver wertung der Bauteile vorzusehen. Die wieder verwertbaren
Bauteile sind mit dem betreffenden Symbol und Materialzeichen versehen.
Avertissementsgénéraux
• Lire attentivement les instructions avant de commencer l’installation et eectuer
les opérations commespécié par le fabricant;
• Après l’avoirdéballé, vérier que l’appareil soit en bon état;
• Ne pas laisser les éléments d’emballage (sachets en plastique, polystyrène ex-
pansé, etc.) à la portée des enfants car ils constituent une source potentielle de
danger;
• L’installation, la programmation, la mise en service et l’entretien du produit ne
doivent être eectués que par du personnel technique qualié et spécialisé, en
respectant les normes en vigueur,y compris celles en matière de prévention des
accidents;
• Travailler dans des lieux salubres et susamment éclairés et n’utiliser que des
outils et instruments en bon état;
• Ledispositif est adapté pour l’installationàl’intérieur,exclusivementdans des lieux
secs et non poussiéreux;
• Ne pas obstruer les ouvertures ou les ssures de ventilation ou d’élimination de
chaleur;
• L’installation électrique devra être réalisée en conformité aux normes en vigueur
dans le pays d’installation;
• Les décharges électrostatiques peuventcauser de sérieux dommages aux cartes
électroniques : avant de les manipuler, porter des vêtements adéquats et des
chaussures antistatiques, ou éliminer préalablement toute charge résiduelle en
touchantavecla pointe des doigtsune surface métallique reliée à laligne de terre
(ex : châssis d’un électroménager).
• Souderles jonctions etla partie terminaledes ls an d’éviterdes dysfonctionne-
ments dérivant de l’oxydation de ceux-ci;
• À la n de l’installation, toujourscontrôler le bon fonctionnement de l’appareil et
de toute l’installation;
• L’installateur doit contrôler que les informations utiles à l’utilisateur soient pré-
sentes et fournies;
• Avant d’eectuer toute opération de nettoyageou d’entretien, couper l’alimenta-
tion électrique du dispositif ;
• En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement d’un dispositif,le débrancher
du réseau électrique, sans tenteraucune réparation;
• Pour toute réparation, adressez-vous uniquement à un centre d’assistance tech-
nique agréé par le fabricant et dans tous les cas utiliser toujours des pièces de
rechange fournies par Bpt s.p.a.;
L’appareil n’est destiné qu’à l’utilisation pour laquelle il a été expressé-
mentconçu.
Le non-respect des prescriptions susmentionnées pourrait compro-
mettrela sécurité de l’appareil.
Le fabricant ne pourra dans tous les cas être retenu responsable des
dommagesdérivant d’une utilisationincorrecte ou erronée.
ELIMINATION
S’assurerque le matérield’emballagen’estpasabandonné dans la nature et qu’ilest
éliminéconformément aux normes envigueur dans lepays d’utilisation du produit.
À la fin du cycle de vie de l’appareil, faire en sorte qu’il ne soit pas abandonné
dans la nature.
L’appareil doit être éliminé conformémentaux normes en vigueur et en privilégiant
le recyclage de ses pièces.
Le symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles le
recyclage est prévu.
Advertencias generales
• Leaatentamentelas instruccionesantesdecomenzarla instalación, y realice las
intervenciones tal y como especica el fabricante;
• Trashaberlo sacado de su embalaje, compruebe el buen estado del aparato;
• Loselementosdelembalaje(bolsas de plástico,poliestirenoexpandido,etc.)no
debendejarseal alcance de los niños, ya que sonpotencialesfuentesdepeligro;
• La instalación, la programación, la puesta en servicio y el mantenimiento del
producto deben ser efectuados solamente por personal técnico cualicado que
cuente con la formación pertinente, cumpliendo las normativas vigentes, in-
cluidas las normas de prevención de accidentes;
• Trabaje en entornos sucientemente iluminados e idóneos para la salud, y
utilice herramientas, utensilios y equipamientoen buen estado;
• El dispositivo debe instalarse únicamente en interioressecos y no polvorientos;
• No obstruya las aberturas o ranuras de ventilación o evacuación de calor;
• Lainstalación eléctrica deberá realizarseconformea las normativas vigentesen
el país de instalación;
• Las tarjetas electrónicas pueden sufrir graves daños por descargas electroes-
táticas: siempre que se necesite manipularlas, póngase prendas y calzado an-
tiestáticos o, al menos, asegúresepreviamente de haber eliminado toda carga
residualtocando con la punta de los dedos unasupercie metálica conectada a
la instalación de tierra (ej.: el bastidor de un electrodoméstico);
• Suelde las junturas y la parte terminal de los hilos para evitar funcionamientos
defectuosos causados por su oxidación;
• Al nal del proceso de instalación, compruebe el correcto funcionamiento del
equipo y de la instalación en su conjunto;
• Elinstalador debe asegurarse de que la informaciónpara el usuario, donde esté
previsto,esté presente y se entregue a este.
• Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, corte la
alimentación del dispositivo;
• En caso de avería y/o funcionamiento defectuoso de un dispositivo,desconéc-
telo de la alimentación y no lo manipule;
• Sies necesario efectuar reparaciones,acuda únicamenteaun centrode asisten-
cia técnica autorizado por el fabricante, y en cualquier caso utilice siempre los
recambios suministrados por Bpt s.p.a.;
El aparato deberá destinarse únicamente al uso para el que ha sido
expresamente concebido.
Elincumplimiento de las anterioresinstruccionespuede poner el peli-
gro la seguridad del aparato.
Encualquiercaso,elfabricante no asumirá ninguna responsabilidad por
posiblesdaños derivados deusos impropios, incorrectos o irrazonables.
ELIMINACION
Comprobarque nose tire al medioambiente elmaterialde embalaje, sino que sea
eliminado conforme a las normas vigentes en el país donde se utilice el producto.
Alfinal del ciclo devida del aparato evítese queéstesea tirado al medioambiente.
La eliminación del aparato debe efectuarse conforme a las normas vigentes y
privilegiando el reciclaje de sus partes componentes.
En los componentes, para los cuales está prevista la eliminación conreciclaje, se
indican el símbolo y la sigla del material.
Advertências gerais
• Leia com atençãoa s instruções, antes de iniciar a instalação e efectue as opera-
ções conforme o especicadopelo fabricante;
• Após ter removidoa embalagem certique-se de que o aparelho está íntegro;
• Os elementos da embalagem (sacos de plástico,isopor, etc.) não devem ser dei-
xados ao alcance das crianças porquesão fontes potenciais de perigo;
• A instalação,a programação,a colocação em serviço e a manutenção do produto
devem ser efectuadas apenas por pessoal técnico qualicado e com formação
adequada, cumprindo as normas em vigor, inclusive as disposiçõessobre a pre-
venção de acidentes;
• Trabalheem ambientes sucientemente iluminados e adequados para a saúde e
utilize instrumentos, ferramentase equipamentos em bom estado;
• O dispositivo è próprio para a instalaçãoem interiores, exclusivamente em local
seco e sem poeiras;
• Não obstrua as aberturas ou fendas de ventilação ou de eliminação de calor;
• A instalação eléctrica tem de ser realizadaem conformidade com as normas em
vigor no país de instalação;
• As placas electrónicas podem ser danicadas seriamente pelas descargas elec-
trostáticas: se for necessário manuseá-las,use roupas idóneas e calçado anties-
tático ou, pelo menos, verique previamente de ter removido qualquer carga
residual tocando com a ponta dos dedos numa superfície metálica conectada à
instalação de terra(ex. o chassis de um elec trodoméstico);
• Soldeasjunçõese a parteterminal dos os a m de evitar falsos alarmes causados
pela oxidação dos mesmos;
• Nom da instalação verique sempreofuncionamento correctodo equipamento
e da instalação no seu conjunto;
• O instalador deve certicar-se de que as informaçõespara o utilizador, se previs-
tas, estão presentes e são entregues;
• Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligue o
dispositivo da rede de alimentaçãoeléctrica;
• No caso de avaria e/ou mau funcionamento de um dispositivo, desligue-o da
alimentação e não o abra;
• Para a eventual reparação dirija-se apenas a um centro de assistência técnica
autorizado pelo fabricante e utilizesempre as peças de reposição fornecidas pela
Bpt s.p.a.;
O aparelho deve ser destinado unicamente ao uso para o qual foi
expressamente concebido.
O não cumprimento dos conselhos enumerados acima pode comprome-
ter a segurança do aparelho.
O fabricante não pode, em todo o caso,ser considerado responsável por
eventuais danos decorrentes de usos impróprios,errados e irracionais.
ELIMINAÇÃO
Assegure-se que o material da embalagem não seja abandonado no ambiente,
mas eliminado seguindo as normas vigentes no país de uso do produto.
No fim do ciclo de vida do aparelho evite que o mesmo seja abandonado no am-
biente. A eliminação do equipamento deve ser efectuada respeitando as normas
vigentes e privilegiando a reciclagem dos seus componentes. Nos componentes,
para os quais é prevista a eliminação com reciclagem, está indicado o símbolo
e a sigla do material.
A
² &1
&1
/('
'$7,
+ D – +V–
AA
ETH SWITCH
CN2
J2 J1
/('
67$7
/('
$&7
CI1 I2 I3
86%
567
-
&1
-
Morsettiere Terminal boards Klemmenbretter Borniers Borneras Réguas de bornes
CN1
+Alimentazione 14-18 VDC Power supply 14-18VDC Stromversorgung 14-18VDC Alimentation 14-18 VDC Alimentación 14-18 VDC Alimentação 14-18VDC
–
J9
CComune Common Gemeinsamer Kontakt Commun Común Comum
I1 Ingresso 1 Input 1 Eingang 1 Entrée 1 Entrada 1 Entrada 1
I2 Ingresso 2 Input 2 Eingang 2 Entrée 2 Entrada 2 Entrada 2
I3 Ingresso 3 Input 3 Eingang 3 Entrée 3 Entrada 3 Entrada 3
CN3
+Alimentazione 14-18 VDC Power supply 14-18VDC Stromversorgung 14-18VDC Alimentation 14-18 VDC Alimentación 14-18 VDC Alimentação 14-18VDC
–
AAudio Audio Audio Audio Sonido Áudio
A
+
D
–
Linea Dati Data line Datenleitung Ligne de Données Línea de Datos Linha de dados
+
V
–
Segnale Video Videosignal Videosignal Signal Vidéo Señal de Vídeo Sinal de vídeo
Funzione dei connettori Function of connectors Funktion der Steckverbinder Fonction des connecteurs Función de los conectores Função dos conectores
J1: Porta Ethernet 10/100 Mb J1: Ethernet Port 10/100 Mb J1: Ethernet-Port 10/100 Mb J1: Port Ethernet 10/100 Mbps J1: puerto Ethernet 10/100 Mb J1: Porta Ethernet 10/100 Mb
J2: Porta Ethernet 10/100 Mb J2: Ethernet Port 10/100 Mb J2: Ethernet-Port 10/100 Mb J2: Port Ethernet 10/100 Mbps J2: puerto Ethernet 10/100 Mb J2: Porta Ethernet 10/100 Mb
CN6: Connettore per collegamento con VA/08 CN6: Connector for connection VA/08 CN6: Stecker für den AnschlussVA/08 CN6: Connecteur pourVA/08 connexion CN6: Conector para conexiónVA/08 CN6: Conector para conexãoVA/08
CN2: Riservato per utilizzi futuri. CN2: Reserved for future use. CN2: Für zukünftige Benutzung reserviert. CN2: Réservé pour utilisations futures. CN2: Reservado para usos futuros. CN2: Reservado para usos futuros.
USB: Connettore per la programmazione da PC USB: Connector for programming from a PC
USB: Steckverbinder für die Programmierung mit PC
USB : Connecteur pour la programmation depuis PC USB: Conector para la programación desde PC USB: Conector para a programação com PC
B
1
2
23-10-10/24800890
LED-LED-LED-LED-LED-LED
Colore-Colour-Farbe-Couleur-Color-Cor Signicato-Meaning-Bedeutung-Signication-Signicado-Signicado
STAT LED Blu-Blu-Blu-Blu-Blu-Blu Stato del dispositivo - Device status - Status derVorrichtung État du dispositif - Estado del dispositivo - Estado do dispositivo
ACT LED Verde-Green-Grün-Vert-Verde-Verde Attività in corso - Activity in progress - Laufender Betrieb Activité en cours - Actividad en curso - Actividade em curso
DATI Rosso-Red-Rot-Rouge-Rojo-Vermelho Trasmissione dati in corso-Data transmission in progress-Datenübertragung läuft Transmission des données en cours-Transmisión de datos en curso-Transmissão de dados em curso
C
Caratteristiche tecniche-Technical features-Technische Daten-Caractéristiques techniques-Características técnicas-Características técnicas
Alimentazione-Power supply-Stromversorgung Alimentation-Alimentación-Alimentação 14-18 VDC
Corrente assorbita-Input current-Stromaufnahme Courant absorbé-Corriente absorbida-Corrente consumida 300 mA (18 VDC)
390 mA (14 VDC)
Dimensioni-Dimensions-Maße Dimensions-Dimensiones-Dimensões 8 DIN
Temperatura di stoccaggio-Storage temperature-Lagerungstemperatur
Température de stockage-Temperatura de almacenamiento-Temperaturade armazenagem
-25 °C + 70 °C
Temperatura di funzionamento-Operating temperature-Betriebstemperatur Température de fonctionnement -Temperatura de funcionamiento-Temperatura de
funcionamento
0 °C +35 °C
INIZIALIZZAZIONE-INITIALIZATION-INITIALISIERUNG-INITIALISATION-INICIALIZACIÓN-INICIALIZAÇÃO
BPT S.p.A.
Via Cornia, 1
33079 Sesto al Reghena-PN-Italy
IT
L’interfaccia ETI-XIP dispone di 2
prese ethernet in configurazione
Switch, ovvero è possibile collegare un
PC direttamente senza l’utilizzo di un cavo
Cross.
Una volta alimentata l’interfaccia, attendere
finchè i led assumano la configurazione“fun-
zionamento normale”(vedi tabella).
Una volta collegato il cavo e configurato il Pc
per connettersi all’interfaccia, occorre digita-
re sul Browser l’indirizzo http://192.168.1.2.
Dopo alcuni istanti apparirà la pagina web di
configurazione che richiederà per l’accesso
le credenziali dell’utente che da configura-
zione di fabbrica sono: Username: installer,
Password: 112233.
Per la configurazione completa del sistema
fare riferimento al “Manuale di Programma-
zione”.
EN
The ETI-XIP interface has 2 Ethernet sockets
in Switch configuration, or the PC can be
connected directly using a Cross cable.
Once the interface is powered, wait for the
LED to display the “normal operation” con-
figuration (see table).
Once the cable is connected and the PC is
configured for connection to the interface,
enter the following address in the browser
http://192.168.1.2.
After a few moments, the web configuration
page will appear that will ask for user creden-
tials, which have the factory configuration of:
Username: installer, Password: 112233.
For complete system configuration, refer to
the“Programming Manual”.
DE
Die Schnittstelle ETI-XIP hat 2 Ethernet-
Steckdosen in Switch-Konfiguration, folglich
kann man einen PC ohne Crosskabel direkt
anschließen.
Wenn die Schnittstelle versorgt wird, warten
bis die Leds die Konfiguration “Normalbe-
trieb”, annehmen (sieheTabelle).
Wenn das Kabel angeschlossen und der PC
zum Anschluss an die Schnittstelle konfigu-
riert ist, muss im Browser folgende http-Ad-
resse eingeben werden://192.168.1.2.
Nach einigen Augenblicken erscheint die
Webkonfigurationsseite, die für den Zugriff
die Kenndaten des Benutzers verlangt, die
werkseitige Konfiguration ist folgende: User-
name: installer, Password: 112233.
Für die komplette Konfiguration des Systems
siehe“Programmierhandbuch”.
FR
L’interface ETI-XIP dispose de 2 prises Ether-
net en configuration Switch, à savoir qu’il est
possible de connecter directement un ordi-
nateur sans besoin de câble croisé.
Après l’alimentation de l’interface, attendre
que les leds prennent la configuration de
“fonctionnement normal”(voir tableau).
Après avoir raccordé le câble et configuré l’or-
dinateur, entrer l’adresse http://192.168.1.2
sur le navigateur pour se connecter à l’inter-
face.
Après quelques instants, la page web de
configuration apparaît ; cette page néces-
site des données d’identification de l’utilisa-
teur. Par défaut, les paramètres d’usine sont:
Nom d’utilisateur : installer et Mot de passe:
112233.
Pour la configuration complète du système,
se référer au“Manuel de Programmation”.
ES
La interfaz ETI-XIP dispone de 2 tomas ether-
net con configuración Switch, es decir, se
puede conectar un ordenador directamente
sin utilizar un cable cruzado.
Una vez conectada la alimentación de la in-
terfaz, espere hasta que los leds adquieran
la configuración “funcionamiento normal”
(véase la tabla).
Una vez conectado el cable y configurado
el ordenador para su conexión a la interfaz,
es necesario teclear en el navegador la direc-
ción http://192.168.1.2.
Tras algunos instantes aparecerá la página
web de configuración, que solicitará las cre-
denciales de acceso del usuario. Estas vienen
definidas de fábrica como: nombre de usua-
rio: installer, contraseña: 112233.
Para la configuración completa del sistema,
consulte el“Manual de Programación”.
PT
A interface ETI-XIP dispõe de 2 portas Ether-
net com configuração Switch, ou seja é pos-
sível ligar um PC directamente sem a utiliza-
ção de um cabo Cross.
Após ter alimentado a interface, aguarde até
os leds assumirem a configuração“funciona-
mento normal”(ver tabela).
Após ter ligado o cabo e configurado o PC,
para se ligar à interface é necessário digitar
no Browser o endereço http://192.168.1.2.
Após alguns instantes aparece a página Web
de configuração que, para permitir o acesso,
pedirá as credenciais do utilizador que de fá-
brica são: Nome utilizador: installer, Senha:
112233.
Para a configuração completa do sistema
consulte o“Manual de Programação”.
&1
ETI-XIP
Funzione del jumper-Jumper function-Funktion der Verbindungsdrähte-Fonction des jumper-Función de los jumpers-Função dos jumpers
J7
- -
Default-Posto esterno NON collegato alla morsettiera CN3
Default entry panel NOT connected to the CN3 terminal board
Standard-Außenstation NICHT an die Klemmleiste CN3 angeschlossen
Par défaut-Poste extérieur NON raccordé au bornier CN3
Por defecto-Placa exterior NO conectada a la bornera CN3
Default-Placa botoneira NÃO ligada à régua de bornes CN3
Posto esterno collegatoalla morsettiera CN3
Entry panel connected to the CN3 terminal board
Außenstation an die Klemmleiste CN3 angeschlossen
Poste extérieur raccordéau bornier CN3
Placa exterior conectada a la bornera CN3
Placa botoneira ligada à régua de bornes CN3
Username: installer
Password: 112233
http://192.168.1.2
Simbologia LED LED symbology LED-Zeichen Symboles LED Signicado LED Símbolos dos LEDs
Spento Off Aus Éteint Apagado Apagado
Acceso On An Allumé Encendido Aceso
Lampeggio lento Slow flashing Langsames Blinken Clignotement lent Parpadeo lento Intermitente lento
Lampeggio veloce Quick flashing Schnelles Blinken Clignotement rapide Parpadeo rápido Intermitente rápido
LED“ACT” LED“STAT”
Funzionamento normale: fase caricamento software - Normal operation: software loading phase - Normalbetrieb: Laden der Software
Fonctionnement normal : phase de chargement su logiciel - Funcionamiento normal: fase de carga del software - Funcionamento normal: fase de carregamento software
Funzionamento normale: software in esecuzione - Normal operation: software running - Normalbetrieb: Software in Ausführung
Fonctionnement normal : logiciel en phase d’exécution - Funcionamiento normal: software ejecutándose - Funcionamento normal: software em execução
Dispositivo in fase di manutenzione: OPERAZIONE NON INTERROMPIBILE - Device in maintenance phase: OPERATION CANNOT BE INTERRUPTED - Vorrichtung in Wartungsphase: VORGANG KANN NICHT UNTERBROCHENWERDEN
Dispositif en phase de maintenance : L’OPÉRATION NE PEUT ÊTRE INTERROMPUE - Dispositivo en fase de mantenimiento: OPERACIÓN NOINTERRUMPIBLE - Dispositivo em fase de manutenção: OPERAÇÃO NÃO PODE SER INTERROMPIDA
Programma in esecuzione: OPERAZIONE NON INTERROMPIBILE - Program running: OPERATION CANNOT BE INTERRUPTED - Programm in Ausführung: VORGANG KANN NICHT UNTERBROCHENWERDEN
Programme en phase d’exécution : L’OPÉRATION NE PEUT ÊTRE INTERROMPUE - Programa ejecutándose: OPERACIÓN NO INTERRUMPIBLE - Programa em execução: OPERAÇÃO NÃO PODE SER INTERROMPIDA
/ / Funzionamento anomalo: dispositivo bloccato - Abnormal operation: device blocked - Gestörter Betrieb: Vorrichtung blockiert
Défaut de fonctionnement : dispositif bloqué - Funcionamiento anómalo: dispositivo bloqueado - Funcionamento anómalo: dispositivo bloqueado
Funzionamento anomalo: dispositivo bloccato - Abnormal operation: device blocked - Gestörter Betrieb: Vorrichtung blockiert
Défaut de fonctionnement : dispositif bloqué - Funcionamiento anómalo: dispositivo bloqueado - Funcionamento anómalo: dispositivo bloqueado
AVVISO IMPORTANTE
Questo prodotto è una combinazione di un prodotto BPT e prodotti di terzi inte-
gratidaBPT.Il distributore e l’utente nale di questo prodotto non sono autorizzati
amodicare o riprodurre in nessunmodo il Prodottoné la documentazione, mar-
chi, copyright o altre diciture relativeal prodotto stesso e neppure ad utilizzare il
prodotto o i suoi componenti in applicazioni diverseda sistemi BPT.
Il distributore e l’utilizzatore nale devono attenersi strettamente alle norme
e regolamentazioni inerenti ogni tipo di utilizzo del prodotto, ivi inclusa la sua
esportazione.
IMPORTANTADVICE
This Product is a combinationof a BPT Product and Third Party products integrated
by BPT. The Distributor and the End User of this Product are not allowedto modify
or reproducein any way the Product and the documentation, marks, copyrights or
othernotices relatedto it, nor tousethe Product or itscomponentsinto applications
other than BPT systems. The Distributor and EndUser have to comply fully with all
applicable laws and regulations, in any of its dealings with respectto the Product,
including its exportation.
WICHTIGER HINWEIS
Dieses Erzeugnis ist eine Kombination aus einem BPT Produkt und anderer, von
Dritten hergestellten und vonseiten BPT integrierten Erzeugnissen.
Der Vertreiber und der Benutzer dieses Produktes duerfen in keiner Weise weder
das Produkt selber, noch die dazugehoerige Dokumentation und/oder Markie-
rungen, Copyright und Schriften aller Art, aendern oder nachbilden und duer fen
das Produkt und dessen Bauelemente nicht anderweitig verwenden, ausser im
Zusammenhang mit BPT Systemen.
DerVertreiberund derEndbenutzer muessen in allen mit dem Produkt verbunde-
nen Angelegenheiten, auch dessen Exportierung, die zutreenden Gesetze und
Vorschriftener fuellen.
AVISIMPORTANT
Ce Produit est une combinaisond’un produit de BPT et de produits de Partie Tierce,
intégrés par BPT.
Le Distributeur et l’ Utilisateur Final de ceproduit ne sont pas autorisés à modier
ou reproduired’aucune façon le Produit, la documentation, marque,droits d’auteur
et autres remarques qui s’y rattachent, ni a utiliser le Produit ou ses composantes
dansdes applications hors dessystèmes de BPT.LeDistributeur et l’ UtilisateurFinal
doiventse conformer pleinement aux loiset règlements, dans tous les opérationsen
ce qui concernele Produit, y compris ses exportations.
AVISO IMPORTANTE
Este producto es una combinación de un producto de BPT y de productosde Ter-
ceras Partes, integradospor BPT.
El Distribuidor y el Utilizador Final de este producto no estan autorizados de
ninguna manera para modicar o reproducir el Producto, la documentación, la
marca, los derechos de autor, y otras observaciones que se relacionan con eso, ni
pueden utilizar el Producto o sus componentes en aplicaciones fuerade los siste -
mas de BPT. El Distribuidor y el Utilizador Final deben conformarse enteramente
con las leyes y reglamentos, en todas las operaciones con respecto al Producto,
inclusive sus exportaciones.
AVISOIMPORTANTE
Este produto é uma combinação de um produto da BPT e produtos de terceiros,
integrado pela BPT. O distribuidor e os utilizadores nais deste produto não estão
autorizadosdequalquerformaa modicar e reproduziroproduto,a documentação,
a marca registada, direitos autorais e outras observações que estão relacionados
com ele, nem podem utilizar o produto ou seus componentes em aplicações fora
dos sistemas BPT. O Vendedor e o Utilizador Final devem cumprir estritamente as
normas e regulamentos a respeitode cada tipo de utilização do produto, incluindo
a sua exportação.

ETI-XIP VAS/100.30
2
ETI-XIP
888
6
VA/08
ET/SER XIP
66
VSC/08
+
–
+
–
VA/08 ETI-XIP
9$
(7,;,3
'9&
0
&1
&1
56
%287
0
0 0
$
'
9
9
$
'
9
0
%
$
'
9
9
0
0
'9&
$
'
9
0
0
+12V
'9&
$
'
9
0
0
&1
-
-
-
-
&
,
,
,
$
'
9
&1 &1
9$
'&
0
&1
56
%287
0
0 0
$
'
9
9
$
'
0
$
'
9
9
0
0
'&
0
+12V
(7,;,3
&1
&1
-
-
-
&
,
,
,
$
'
9
&1
9$6
$
0 &1
-
$
'
0
96&
'
9
9
6:
9
9
12
ON
9
9²
²
9
9²
²
9
(7,;,3
(76(5;,3
&1
&1
-
- -
-
&
,
,
,
$
'
9
&1
&1
D
A
A
A
A
B
B
C
C
B
B
C
C
Other Bpt Gateway manuals