Brabantia BBEK1071 User manual

SPECIFICATIONS
Rated voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Power: 300W
SPECIFICATIES
Nominale spanning: 220-240V ~ 50/60Hz
Voeding: 300W
SPÉCIFICATIONS
Voltage : 220-240V ~ 50/60Hz
Puissance nominale : 300W
ESPECIFICACIONES
Voltaje: 220-240V ~ 50/60Hz
Potencia nominal: 300W
SPECIFICHE
Voltaggio: 220-240V ~ 50/60Hz
Potenza nominale: 300W
SPEZIFIKATIONEN
Spannung: 220-240V ~ 50/60Hz
Wattleistung: 300W
BBEK1071
INSTRUCTION MANUAL
HAND MIXER
HANDLEIDING
HANDMIXER
NOTICE D’UTILISATION
BATTEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BATIDORA
MANUALE D’USO
FRULLATTORE
BEDIENUNGSANLEITUNG
HANDMIXER
Elmarc B.V.
Kolenbranderstraat 28
2984 AT Ridderkerk
Tel: (NL) 09003555333
(BE) 070355505
E-mail: [email protected]

1
DESCRIPTION
BESCHRIJVING
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
DESCRIZIONE
BESCHREIBUNG
5. Cord tidy
6. Beaters
7. Dough hooks
1. Eject button
2. Turbo knob
3. Shift knob
4. Speed knob
5. Snoeropberger
6. Kloppers
7. Deeghaken
1. Uitwerpknop
2. Turboknop
3. Schuifknop
4. Snelheidsknop
5. Rangement du cordon d’alimentation
6. Fouets
7. Crochet à pétrir
1. Bouton d’éjection
2. Fonction turbo
3. Bouton de sélection de la plage de vitesse
4. Réglage des vitesses
5. Porta cables
6. Batidores
7. Ganchos para amasar
1. Botón de expulsión
2. Control turbo
3. Control de cambio
4. Control de velocidad
5. Scomparto per cavo di alimentazione
6. Fruste
7. Ganci da impasto
1. Pulsante di espulsione
2. Selettore turbo
3. Selettore Cambio
4. Selettore della velocità
5. Kabelaufwicklung
6. Rührbesen
7. Knethaken
1. Auswurftaste
2. Turbotaste
3. Schieberegler
4. Geschwindigkeitsregler
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Please read through the following safety precautions
carefully before switching the Hand Mixer ON.
2. Keep this instruction manual in a safe place for future
reference. Keep the sales receipt and, if possible, the
gift box with the inner packaging.
3. Failure to follow all the instructions listed may result in
electric shock, fire or serious personal injury.
4. Before plugging the Hand Mixer into the mains
electrical supply, check that the voltage and power
supply comply with the specifications indicated on the
rating plate of the appliance.
5. This appliance shall not be used by children. Keep
the appliance and its cord out of reach of children.
Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance.
6. Always disconnect the appliance from the supply if it is
left unattended and before assembling, disassembling
or cleaning. Switch off the appliance and disconnect
from supply before changing accessories or
approaching parts that move in use. Warning: Potential
injury from misuse. Regarding the instructions for
cleaning surfaces in contact with food thanks to
refer to the below paragraph "cleaning" in manual.
Regarding the instructions for the use of accessories,
operation times and speed settings, thanks to refer to
the below paragraphs.
7. Always place the Hand Mixer on a stable, flat heat-
resistant surface. Ensure that the surface can take the
weight of the unit during use.
8. The Hand Mixer is intended for DOMESTIC USE
ONLY and should not be used for commercial
purposes.
9. Avoid contact with moving parts. Keep hands, clothing,
as well as spatulas and other utensils away from
beaters during operation to reduce the risk of injury to
persons and/or damage to the Hand Mixer.
10. The use of attachments not specifically recommended
by the manufacturer must not be used, as they may
cause personal injury or damage to the appliance.
11. Make sure that the Hand Mixer is switched OFF and
remove the plug from the mains electrical supply when
it is not in use, before it is cleaned and when it is being
repaired.
12. To unplug the Hand Mixer, grasp the plug firmly and
remove it from the mains electrical supply. DO NOT
PULL ON THE CORD. Avoid handling with wet hands.
13. Check the Hand Mixer power cord regularly for
damage. If the power cord is damaged in any way, it
must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid
an electrical hazard.
14. Do not allow the power cord to hang over sharp table
edges or come into contact with hot surfaces.

32
15. To prevent the risk of electrical shock, never immerse
the power cord, plug, or any non-removable parts of
this Hand Mixer in water or any other liquid.
16. Never use the Hand Mixer if it is damaged in any way.
17. All repairs must be carried out by a qualified
electrician. Improper repairs may place the user at
risk.
18. When handing this product over to a third party,
ensure that this instruction manual is supplied with the
appliance.
This instruction manual is available on our website
www.Brabantia.com
USING YOUR HAND MIXER
1. Untwine the power cord from the cord tidy at the bottom of the unit.
2. Place the food that needs blending into a bowl.
3. Assemble appropriate beaters or dough hooks onto the hand mixer. Dough hooks are only
used for mixing dough and beaters are only used for beating eggs or similar food.
NOTE:
• Beaters can be inserted in either socket as the beaters are identical.
• The dough hooks MUST be inserted correctly. The one with the bigger washer must only be
inserted into the bigger socket and the smaller must only be inserted into the small socket.
The two dough hooks must not be inserted in reverse. The mixer will still operate if the hooks
are incorrectly inserted, however they will not knead properly and there is a risk of ruining a
recipe and/ or damaging your mixer.
4. Ensure that the unit is turned to the 0 position and then plug it into the power source.
5. Push the SHIFT knob to the left or to the right to select the speed range (1-5 speed or
6-10 speed), then push the speed knob to the speed position indicated for your specific
operation. During operation, if the TURBO knob is pushed at any time, the unit will operate
at maximum speed.
6. Warning: Do not stick a knife, metal spoon or fork etc. into the bowl when operating.
7. The maximum operating time for each cycle must not exceed 5 minutes. A minimum of
10 minutes rest time must be maintained between two consecutive cycles. When kneading
yeast dough, the speed selector should be in position 6 or 7 to achieve best results.
8. When mixing is completed, push the speed knob to the 0 position and unplug the cord from
the power outlet.
9. Place fingers loosely around the spindles and press the EJECT button firmly downwards and
remove the beaters or dough hooks for easy cleaning.
10. If necessary, scrape the excess food particles from the beaters or dough hooks using a
rubber or wooden spatula.
CLEANINGANDMAINTENANCE
1. Unplug the appliance and wait until it cools down completely before cleaning.
2. Wipe the outside surface of the head and base with a lightly dampened cloth and
immediately wipe with a soft, dry cloth.
3. Wipe any excess food particles off the power cord.
4. Wash the beaters and dough hooks in warm soapy water and wipe dry. The beaters and
dough hooks can be washed in the dishwasher.
COOKING TIPS
1. Refrigerated ingredients, i.e. butter and eggs should be at room temperature before mixing
begins. Set these ingredients out ahead of time.
2. Do not over-beat. Be careful that you only mix/blend mixtures as recommended in your
recipe. Only fold in dry ingredients until just combined. Always use the low speed.
3. To eliminate the possibility of shells or deteriorated/ off eggs in your recipe, break eggs into a
separate container first, then add to the mixture.
4. Always start mixing at slow speeds. Gradually increase to the recommended speed as
stated in the recipe.
5. Climatic conditions. Seasonal temperature changes, temperature of ingredients and their
texture variation from area to area all play a part in the required mixing time and the results
achieved.
WARRANTY EXCLUSIONS
The warranty will not be valid if:
1. The product has not been installed, operated or maintained in accordance with the
manufacturers operating instructions provided with the product.
2. The product has been used for any purpose other than its intended function.
3. The damage or malfunction of the product is caused by any of the following:
• Incorrect voltage
• Accidents (including liquid or moisture damage)
• Misuse or abuse of the product
• Faulty or improper installation
• Mains supply problems, including power spikes or lightning damage
• Infestation by insects
• Tampering or modification of the product by persons other than authorised service
personnel
• Exposure to abnormally corrosive materials
• Insertion of foreign objects into the unit
• Used with accessories not pre-approved by Brabantia
Please refer to and heed all warnings and precautions in the Instruction Manual.
Due to continuous product development, specifications may be subject to change without prior
notification.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Correct Disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection
systems) The European Directive 2012/19/UE on Waste Facilities Electrical and Electronic
(WEEE) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should
not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer
where they purchased this product or their local authority office, for details of where and
how they can take this item for environmentally safe recycling.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
1. Lees de volgende veiligheidsmaatregelen goed door
voordat u de handmixer inschakelt.
2. Bewaar deze handleiding op een veilige plek voor
toekomstige referentie. Bewaar ook de verkoopbon en
indien mogelijk, de doos met binnenverpakking.
3. Als u onderstaande instructies niet opvolgt, kan dit
leiden tot elektrische schokken, brand of ernstig
persoonlijk letsel.
4. Voordat u de handmixer aansluit op de
stroomvoorziening, controleert u of de spanning en de
stroomvoorziening overeenkomen met de specificaties
weergegeven op het typeplaatje van het apparaat.
5. Het apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik
van kinderen. Dit apparaat kan worden gebruikt
door personen met fysieke, zintuiglijke of mentale
beperkingen, of mensen met gebrek aan ervaring en
kennis mits zij begeleiding of instructies krijgen met
betrekking tot het gebruik van het apparaat zodat zij
het apparaat veilig kunnen gebruiken en de eventuele
risico's hiervan begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
6. Ontkoppel het apparaat altijd van de voeding als
u het apparaat onbeheerd achterlaat en voor het
monteren, demonteren en reinigen. Schakel het
apparaat uit en ontkoppel het van de voedingsbron
voordat u accessoires wisselt of benadert die bewegen
tijdens gebruik. Waarschuwing: Kans op letsel door
misbruik. Zie onderstaande paragraaf 'reinigen' in de
handleiding betreffende instructies voor het reinigen
van onderdelen die met voedsel in aanraking zijn
gekomen. Zie onderstaande pagina's betreffende
instructie voor het gebruik van accessoires,
gebruikerstijd en snelheidsinstellingen.
7. Plaats de handmixer altijd op een stabiel, vlak,
hittebestendig oppervlak. Zorg ervoor dat het
oppervlak het gewicht van de eenheid kan houden
tijdens gebruik.
8. De handmixer is ALLEEN bedoeld voor
HUISHOUDELIJK GEBRUIK en mag niet gebruikt
worden voor commerciële doeleinden.
9. Voorkom aanraking met bewegende onderdelen. Houd
uw handen, kleding en spatels en andere keukengerei
uit de buurt van de kloppers tijdens gebruik om het
risico op letsel en/of beschadiging van het apparaat te
verminderen.
10. Het gebruik van hulpstukken die niet zijn aanbevolen
door de fabrikant, moeten niet worden gebruikt omdat
dit persoonlijk letsel of schade aan het apparaat kan
veroorzaken.
11. Zorg ervoor dat de handmixer is uitgeschakeld en
verwijder de stekker uit de stroomtoevoer als het
apparaat niet in gebruik is, voordat u het reinigt of als
het wordt gerepareerd.
12. Als u de handmixer wilt ontkoppelen, houdt u
de stekker stevig vast en verwijdert u het uit de
stroomvoorziening. TREK NIET AAN HET SNOER.
Voorkom gebruik met natte handen.
13. Controleer het stroomsnoer van de handmixer
regelmatig op beschadigingen. Als het snoer is
beschadigd, moet dit worden vervangen door de
fabrikant of een onderhoudsmonteur om elektrische
risico's te voorkomen.
14. Laat het snoer niet over scherpe randen komen of in
contact komen met hete oppervlaktes.
15. Dompel het snoer, de stekker of andere niet-
verwijderbare onderdelen van de handmixer niet in
water of andere vloeistoffen, om risico op elektrische
schokken te voorkomen.
16. Gebruik de handmixer nooit als het op wat voor manier
dan ook beschadigd is.
17. Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een
gekwalificeerd elektricien. Onjuiste reparaties kunnen
de gebruiker in gevaar brengen.
18. Als u het product overdraagt aan een derde, zorg er
dan voor dat de handleiding is meegeleverd met het
apparaat.
Deze handleiding is beschikbaar op onze website
www.Brabantia.com
DE HANDMIXER GEBRUIKEN
1. Rol het snoer van de snoeropberger aan de onderkant van het apparaat.
2. Plaats de etenswaren dat moet worden gemixt in een kom.
3. Monteer de geschikte kloppers of deeghaken op de handmxier. Deeghaken worden alleen
gebruikt voor het mixen van deeg en kloppers worden alleen gebruikt voor het kloppen van
eieren en vergelijkbare etenswaren.
OPMERKING:
• Kloppers kunnen in beide sokkels worden geplaatst omdat ze identiek zijn.
• De deeghaken MOETEN correct worden geplaatst. De haak met de grotere schijf moet in
de grote sokkel worden geplaatst en de kleine haak in de kleine sokkel. De twee deeghaken
mogen niet omgekeerd worden geplaatst. De mixer werken nog steeds als ze verkeerd zijn
geplaatst, ze zullen achter niet goed kneden en het kan zijn dat hierdoor het recept mislukt
of er schade wordt toegebracht aan de mixer.
4. Zorg ervoor dat de eenheid op de 0-positie staat en koppel aan de voedingsbron.
5. Draai de SHIFT-knop naar links of naar rechts om het snelheidsbereik te selecteren
(1-5 snelheid of 6-10 snelheid), en draai de snelheidsknop naar de aangegeven
snelheidspositie voor het gewenste gebruik. Als de TURBO-knop tijdens gebruik wordt
ingedrukt, zal het apparaat op maximale snelheid werken.
6. Waarschuwing: Steek geen mes, metalen lepel of vork etc. in de kom tijdens gebruik.
7. De maximale werkingstijd voor elke cyclus mag niet langer duren dan 5 minuten. Er moet
minimaal 10 minuten rusttijd zitten tussen twee opeenvolgende cycli. Tijdens het kneden van
gistdeeg, moet de snelheidskiezer in de 6- of 7-positie staan voor het beste resultaat.
8. Als het mixen voltooid is, draait u de snelheidsknop naar de 0-positie en ontkoppelt u het
snoer van de stroomtoevoer.
9. Plaats uw vingers losjes rond de spillen en druk de UITWERP-knop stevig omlaag en
verwijder de kloppers of deeghaken voor eenvoudige reiniging.
10. Schraap, indien nodig, de overgebleven voedselresten van de kloppers of deeghaken met
een rubberen of houten spatel.
REINIGENENONDERHOUD
1. Ontkoppel het apparaat en wacht tot het volledig is afgekoeld voor u het apparaat reinigt.
2. Veeg de buitenkant van de bovenkant en de basis met een vochtige doek schoon en veeg
daarna direct af met een zachte, droge doek.
3. Veeg overgebleven voedselresten van het stroomsnoer.
4. Was de kloppers en deeghaken in warm water met zweep en droog ze af. De kloppers en
deeghaken kunnen worden afgewassen in de afwasmachine.
KOOKTIPS
1. Gekoelde ingrediënten, zoals boter en eieren moeten op kamertemperatuur zijn voor het
mixen. Haal deze ingrediënten op tijd uit de koelkast.
2. Overklop niet. Let erop dat u alleen mengsels mixt/mengt zoals wordt aangegeven in het
recept. Meng alleen droge ingrediënten tot de juiste combinatie. Gebruik altijd lage snelheid.
3. Om de mogelijkheid op schalen of bedorven eieren in uw recept te krijgen, breekt u de
eieren eerst in een aparte kom voordat u het aan het mengsel toevoegt.
4. Begin altijd te mixen op lage snelheid. Verhoog geleidelijk naar de aanbevolen snelheid die
wordt aangegeven in het recept.
5. Omgevingsvoorwaarden. Seizoensgebonden temperatuurveranderingen, temperatuur
van ingrediënten en de textuur die per plaats verschillend is, spelen allemaal een rol in de
gewenste mixtijd en de bereikte resultaten.
GARANTIEVOORWAARDEN
De garantie vervalt als:
1. Het product niet is geïnstalleerd, gebruikt of onderhouden volgens de gebruikersinstructies
die door de fabrikant zijn meegeleverd bij het product.
2. Het product is gebruikt voor andere doeleinden dan de bedoelde functie.
3. De schade of het defect aan het product is veroorzaakt door het volgende:
• Onjuiste spanning
• Ongelukken (inclusief vloeibare of vochtschade)
• Misbruik van het product
• Onjuiste installatie
• Problemen met de netvoeding, inclusief stroompieken of schade door bliksem
• Besmetting door insecten
• Sabotage of modificatie van het product door iemand die geen geautoriseerd
personeel is
• Blootstelling aan abnormaal bijtende materialen
• Plaatsen van onbekende objecten in de eenheid
• Gebruik met accessoires die niet vooraf zijn goedgekeurd door Brabantia
Gelieve alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in de handleiding te raadplegen en in acht
te nemen.
Door voortdurende productontwikkelingen kunnen specificaties worden gewijzigd zonder
voorafgaand bericht.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
De juiste afvalverwerking van dit product (Afgedankte Elektrische & Elektronische
Apparatuur)
(Van toepassing in de Europese unie en andere Europese landen met speciale
inzamelpunten) De Europese Richtlijn 2012/19/UE betreffende Afgedankte Elektrische
en Elektronische Apparaten (AEEA). Deze markering weergegeven op het product en
de bijbehorende literatuur geeft aan dat het niet mag worden weggegooid met ander
huishoudelijk afval aan het einde van de levensduur. Om mogelijke schade aan het milieu
en de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwerking te voorkomen,
gelieve dit apparaat van andere types afval te scheiden en verantwoord te recyclen om
het duurzaam gebruik van grondstoffen te promoten. Huishoudelijke gebruikers kunnen
ofwel contact opnemen met het verkooppunt waar ze het product hebben aangeschaft of
met de gemeente voor informatie over het apparaat naartoe kan worden gebracht voor
milieuvriendelijke recycling.
FR
CONSIGNES DE SECURITÉ
1. Veuillez lire soigneusement les conseils de sécurité
suivants avant la mise en marche du batteur.
2. Conservez ce guide d’utilisation dans en lieu sûr dans
le cas d’une utilisation future. Gardez la facture et, si
possible, la boite avec l’emballage intérieur.

54
3. Le non-respect de toutes les instructions indiquées
peut entraîner une électrocution, un incendie ou de
graves blessures corporelles.
4. Avant le branchement du batteur au secteur électrique,
vérifiez que la tension et l’alimentation électrique
respectent les spécifications indiquées sur la plaque
signalétique de l’appareil.
5. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
Conserver l’appareil et son câble hors de portée
des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les
connaissances ne sont pas suffisantes, à condition
qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et dans la mesure où ils en comprennent
bien les dangers potentiels. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
6. Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation
si on le laisse sans surveillance et avant montage,
démontage ou nettoyage. Mettre l’appareil à l’arrêt et
Te déconnecter de l’alimentation avant de changer
les accessoires ou d’approcher les parties qui sont
mobiles lors du fonctionnement. Avertissement :
risques de blessures en cas de mauvaise utilisation.
En ce qui concerne les instructions pour le nettoyage
des surfaces en contact avec les denrées alimentaires,
référez- vous au paragraphe « Nettoyage » ci-après
de la notice. En ce qui concerne les instructions
pour l’utilisation d’accessoires et le temps de
fonctionnement, se reporter aux paragraphes
cidessous.
7. Placez toujours le batteur sur une surface stable, plate
et résistante à la chaleur. Assurez-vous que cette
surface peut supporter le poids de l’appareil pendant
son utilisation.
8. Le batteur est destiné À USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT et ne devrait pas être utilisé à des fins
commerciales.
9. Évitez le contact avec les pièces mobiles. Gardez les
mains, les vêtements, aussi bien que les spatules
et les autres ustensiles loin des batteurs pendant
l’utilisation afin de réduire le risque de blessure et/ou
de dommage sur le batteur.
10. Les accessoires non recommandés par le fabricant
ne doivent pas être utilisés, afin de ne pas causer de
graves blessures corporelles ou des dommages à
l’appareil.
11. Assurez-vous que le batteur est éteint et débranchez
la prise du secteur lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de
le nettoyer et quand il est en réparation.
12. Pour débrancher le batteur, saisissez la prise
fermement et enlevez-la du secteur. NE TIREZ PAS
SUR LE CORDON. Évitez de le manipuler avec les
mains mouillées.
13. Vérifiez le câble d’alimentation du batteur
régulièrement. Si tel est le cas, le cordon doit être
remplacé par le fabricant ou son agent de service
ou une personne qualifiée afin d’éviter tout risque
d’électrocution.
14. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur les
bords pointus d’une table ou entrer en contact avec
des surfaces chaudes.
15. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’immergez
jamais le câble d’alimentation, la prise, ou n’importe
quelles parties non-amovibles de ce batteur dans l’eau
ou tout autre liquide.
16. N’utilisez jamais le batteur s’il est endommagé d’une
façon ou d’une autre.
17. Toutes les réparations doivent être effectuées par
un électricien qualifié. Les réparations inappropriées
exposent l’utilisateur à des risques.
18. Au moment de passer cet appareil à un tiers, assurez-
vous que ce guide d’utilisation est remis avec l’appareil.
Cette notice d’utilisation est également disponible sur
notre site www.Brabantia.com
UTILISATION
1. Déroulez le cordon d’alimentation de son lieu rangement situé à l’arrière de l’appareil.
2. Placez les aliments à mélanger dans un bol.
3. Insérez les fouets appropriés ou les crochets pétrisseurs sur l’appareil. Les crochets
pétrisseurs sont uniquement utilisés pour mélanger la pâte et les fouets ne sont utilisés que
pour battre des œufs ou des aliments semblables.
REMARQUE:
• Les fouets peuvent être montés sur n’importe quels orifices, car ils sont identiques.
• Les crochets pétrisseurs doivent être montés correctement. Le crochet avec détrompeur
(grande bague) doit être monté dans l’orifice le plus grand et le détrompeur le plus petit (petite
bague) ne doit être inséré que dans le petit orifice. Les deux crochets pétrisseurs ne doivent
pas être montés en sens inverse. L’appareil fonctionnera tout de même si les crochets ne
sont pas correctement montés, mais ils ne pétriront pas correctement et vous risquerez de
rater votre recette et/ou d’endommager votre batteur.
4. Assurez-vous que l’appareil est en position 0 puis branchez-le.
5. Poussez le bouton SÉLECTION DE LA PLAGE DE VITESSE vers la gauche ou la droite
pour sélectionner la plage de vitesse (vitesse 1-5 ou vitesse 6-10), puis poussez le bouton
de vitesse sur la position conseillée suivant l’usage choisi. Pendant l’opération, le bouton
TURBO peut être actionné à tout moment et l’appareil fonctionnera à la vitesse maximale.
6. Avertissement : Ne pas mettre de couteau, cuillère métallique ou fourchette, etc. dans le bol
pendant le fonctionnement.
7. La durée maximum d’utilisation en continu ne doit pas dépasser 5 minutes. Entre deux
cycles, un temps minimum de 10 minutes de repos doit être respecté. Pendant le pétrissage
de la pâte, le sélecteur de vitesse doit être en position 6 ou 7 pour obtenir de meilleurs
résultats.
8. Lorsque le mélange est terminé, poussez le bouton de vitesse sur la position 0 et
débranchez le cordon de la prise d’alimentation.
9. Placez les doigts autour des broches, appuyez fermement sur le bouton EJECT puis retirez
les fouets ou les crochets à pétrir pour un nettoyage facile.
10. En cas de besoin, vous pouvez enlever l’excès d’aliments sur les fouets ou les crochets à
pétrir en utilisant une spatule en bois ou en caoutchouc.
NETTOYAGEETENTRETIEN
1. Débranchez l’appareil et attendre qu’il refroidisse totalement avant de le nettoyer.
2. Essuyez la surface extérieure de la base de l’appareil avec un chiffon légèrement humide et
essuyez immédiatement avec un chiffon doux et sec.
3. Eliminez tout résidu d’aliment restant sur le cordon d’alimentation à l’aide d’un chiffon
humide.
4. Nettoyez les fouets et les crochets à pétrir dans de l’eau chaude savonneuse puis séchez-
les. Les fouets et les crochets pétrisseurs peuvent être passés au lave-vaisselle.
ASTUCES DE CUISSON
1. Les ingrédients réfrigérés, tels le beurre et les œufs doivent être à température ambiante
avant de commencer le mélange (pour se faire, les sortir du réfrigérateur quelque temps
avant de les utiliser)
2. Ne battez pas ces ingrédients à l’excès. Procédez au mélange/mixage en suivant les
recommandations de votre recette. N’introduisez que des ingrédients secs, jusqu’à ce que le
mélange soit homogène. Utilisez toujours la vitesse lente.
3. Pour éviter de mélanger des morceaux de coquilles ou des œufs dans votre recette, cassez
d’abord les œufs dans un récipient séparé, puis ajoutez-les au mélange.
4. Commencez toujours le mélange à vitesse lente. Augmentez-la progressivement jusqu’à la
vitesse recommandée dans la recette.
5. Les conditions climatiques. Les variations saisonnières de température, la température des
ingrédients et la variation de leur texture d’une région à l’autre, jouent un rôle dans le temps
de mélange nécessaire et les résultats obtenus.
EXCLUSIONS DE GARANTIE
La garantie ne sera pas valable si :
1. Le produit n’a pas été installé, utilisé ou entretenu conformément aux instructions d’utilisation
du fabricant fournies avec le produit.
2. Le produit a été utilisé pour n’importe quel autre but que sa fonction destinée.
3. Les dégâts ou la défaillance du produit sont causés par :
• Une tension Incorrecte
• Tout accident (y compris les dégâts dus aux liquides ou à l’humidité)
• Une mauvaise utilisation ou abus du produit
• Une mauvaise ou défectueuse installation
• Des problèmes d’alimentation secteur, y compris les pics de puissance explose ou
dommages occasionnés par la foudre
• L’infestation par les insectes
• Toute manipulation ou altération du produit par des personnes d’autres que le
personnel de service autorisé
• Une exposition à des matériaux anormalement corrosifs
• Insertion d’objets étrangers dans l’unité
• Toute utilisation avec des accessoires non approuvés par Brabantia
Veuillez consulter et respecter tous les avertissements et mises en garde contenus dans le présent
mode d’emploi.
En raison du développement permanent du produit, les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
MISE AU REBUT CORRECTE DE L'APPAREIL
(Equipement électrique et électronique)
(Applicable dans l'Union européenne et dans les autres pays d'Europe qui ont adopté
des systèmes de collecte séparés) La directive Européenne 2012/19/UE sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers
usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets ménagers. Les appareils
usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le
recyclage des matériaux qui les composent et réduire l'impact sur la santé humaine et
l'environnement. Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits pour
rappeler les obligations de la collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les
autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de
leur appareil.
Photo non contractuelle
Soucieux de la qualité de ses produits le constructeur se réserve le droit d'effectuer des
modifications sans préavis
ES
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
1. Lea atenta y detenidamente las siguientes
precauciones de seguridad antes de activar la batidora
de mano.
2. Guarde este manual de instrucciones en un lugar
seguro para posteriores consultas. Guarde el recibo
de compra y, si fuese posible, la caja junto con el
embalaje interior.
3. No respetar todas las instrucciones podría causar
descargas eléctricas, incendios o lesiones físicas graves.
4. Antes de enchufar la batidora de mano a la
toma de corriente, compruebe que el voltaje y el
suministro de alimentación están en conformidad
con las especificaciones indicadas en la placa de
características del aparato.
5. Este aparato no podrá ser utilizado por niños.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de
los niños. Este aparato pueden usarlo personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia si están supervisados o
han recibido instrucciones en relación al uso seguro
del aparato y comprenden los riesgos derivados. Los
niños no deben jugar con el aparato.
6. Desconecte siempre el aparato de la corriente si se
deja sin vigilancia y antes de montarlo, desmontarlo
y limpiarlo. Apague el aparato y desconéctelo de
la corriente antes de cambiar accesorios o piezas
móviles durante el uso. Advertencia: Riesgo potencial
de lesiones por mal uso. Lea el párrafo "Limpieza" del
manual para consultar las instrucciones de limpieza
de superficies en contacto con alimentos. Lea los
siguientes párrafos para consultar las instrucciones de
uso de accesorios y tiempos de operación.
7. Coloque siempre la batidora de mano sobre una
superficie estable, nivelada y resistente al calor.
Asegúrese de que la superficie pueda resistir el peso
de la unidad durante el uso.
8. La batidora de mano ha sido diseñada ÚNICAMENTE
PARA USO DOMÉSTICO y no debe ser utilizada con
fines comerciales.
9. Evite el contacto con las piezas móviles. Mantenga las
manos, ropa, espátulas y cualquier otro instrumento
lejos de los batidores durante el uso para reducir el
riesgo de lesiones personales y/o daños en la batidora
de mano.
10. El uso de accesorios no específicamente
recomendados por el fabricante puede causar lesiones
físicas o daños en el aparato.
11. Asegúrese de que la batidora de mano esté
desactivada y desconecte el enchufe de la toma de
corriente cuando no esté en uso, antes de limpiarla y
al repararla.
12. Para desenchufar la batidora de mano, sujete
firmemente el enchufe y desconéctelo de la toma
de corriente. NO TIRE DEL CABLE. Evite su
manipulación con las manos mojadas.
13. Compruebe regularmente el estado del cable de
alimentación de la batidora de mano. Si el cable de
alimentación está dañado de cualquier modo, debe
ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio
o cualquier otra persona cualificada para evitar
accidentes eléctricos.
14. No permita que el cable de alimentación cuelgue
sobre bordes afilados de mesas ni que entre en
contacto con superficies calientes.
15. Para evitar el riesgo de sufrir descargas eléctricas,
no sumerja el cable de alimentación, el enchufe ni
ninguna de las piezas no extraíbles de esta batidora
de mano en agua ni en ningún otro líquido.

76
16. No use nunca la batidora de mano si está dañada de
cualquier modo.
17. Todas las reparaciones deben ser realizadas
únicamente por electricistas cualificados. Una
reparación incorrecta podría ser fuente de peligro para
el usuario.
18. Si entrega este producto a un tercero, asegúrese
de entregar el manual de instrucciones junto con el
aparato.
Este manual de instrucciones es disponible también en
nuestro sitio www. brabantia.com
UTILIZACIÓN
1. Desenrolle el cable de alimentación de la porta cables ubicados en la parte inferior de la
unidad.
2. Coloque los alimentos a batir en un bol.
3. Instale los batidores o ganchos de masa adecuados en la mezcladora de mano. Los
ganchos para masa solamente se usan para mezclar masa y los batidores solamente se
usan para batir huevos o alimentos similares.
NOTA:
• Los batidores pueden introducirse en cualquier toma, ya que son idénticos.
• Los ganchos de masa deben introducirse correctamente. El que posee la arandela más
grande solamente debe introducirse en la toma más grande, y el más pequeño solamente
debe introducirse en la toma más pequeña. Ninguno de los dos ganchos de masa debe
introducirse del revés. La mezcladora seguirá funcionando si los ganchos no están
correctamente introducidos, sin embargo, no amasará correctamente y existe el riesgo de
arruinar la receta y/o dañar su mezcladora.
4. Asegúrese de que la unidad esté en la posición 0 y, a continuación, enchúfela a una fuente
de alimentación.
5. Pulse el botón del control del cambio hacia la izquierda o derecha para seleccionar la gama
de velocidad (1-5 velocidades o 6-10 velocidades), a continuación, pulse el control de
velocidad hacia la posición de velocidad indicada para su operación específica. Durante la
operación, si la perilla de TURBO es empujada en cualquier momento, la unidad funcionará
en la velocidad máxima.
6. Advertencia: No introduzca cuchillos, cubiertos metálicos, etc., en el bol durante la
operación.
7. El tiempo de funcionamiento máximo para cada ciclo no debe exceder los 5 minutos. Será
necesario un mínimo de 10 minutos de descanso entre dos ciclos consecutivos. Al amasar
masa de levadura, el selector de velocidad debe encontrarse en la posición 6 o 7 para lograr
los mejores resultados.
8. Una vez completada la mezcla, pulse el control de velocidad hacia la posición 0 y
desenchufe el cable de la toma de corriente.
9. Mantenga los dedos alrededor de los ejes y pulse firmemente el botón EJECT hacia abajo y
retire los ganchos para masa o batidores para su limpieza.
10. Si fuese necesario podrá rascar el exceso de partículas de los batidores o ganchos de masa
usando una espátula de goma o madera.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
1. Desenchufe el aparato y espere hasta que se enfríe completamente antes de limpiarlo.
2. Limpie la superficie exterior del cabezal y la base con un paño ligeramente húmedo y seque
inmediatamente con un paño suave y seco.
3. Limpie cualquier resto de alimentos adheridos al cable de alimentación.
4. Lave los batidores y los ganchos de masa en agua tibia jabonosa y séquelos. Los batidores
y los ganchos de masa pueden lavarse en el lavaplatos.
SUGERENCIAS
1. Los ingredientes refrigerados, es decir, mantequilla y huevos, deben encontrarse a
temperatura ambiente antes de batirlos. Saque estos ingredientes de la nevera con
antelación.
2. No bata en exceso. Preste atención para batir/mezclar según lo recomendado en su receta.
Solamente añada ingredientes secos hasta que se combinen. Use siempre el ajuste de baja
velocidad.
3. Para evitar que caigan trozos de cáscara de huevo o huevos en mal estado sobre la mezcla,
rompa los huevos en un contendor y añádalos luego a la mezcla.
4. Comience siempre a mezclar a baja velocidad. Aumente gradualmente hasta la velocidad
recomendada según se indica en su receta.
5. Condiciones climáticas. Los cambios de temporada, la temperatura de los ingredientes y sus
distintas texturas juegan un papel importante en los tiempos de mezcla y en los resultados
obtenidos.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
La garantía no será válida si:
1. El producto no se instaló, operó y recibió mantenimiento de conformidad con las
instrucciones de los fabricantes que se proporcionan con el producto.
2. El producto se utilizó para cualquier otro propósito que no haya sido su función original.
3. El daño o mal funcionamiento del producto es ocasionado por cualquiera de los siguientes:
• Voltaje incorrecto
• Accidentes (incluso daño por líquidos o humedad)
• Mal uso o abuso del producto
• Instalación defectuosa o inadecuada
• Problemas de suministro de energía, incluso bajas en la energía eléctrica o daño por
relámpagos
• Infestación por insectos
• Alteración o modificación del producto por personas ajenas al per sonai de servicio
autorizado
• Exposición a materiales anormalmente corrosivos
• Inserción de objetos extraños a la unidad
• Uso con accesorios no aprobados previamente por Brabantia
Consulte y prestar atención a todas las advertencias y precauciones en el Manual de Instrucciones.
Debido al continuo desarrollo del producto, las especificaciones pueden estar sujetas a cambios
sin notificación previa.
DESECHAR CORRECTAMENTE EL APARATO
(Equipo eléctrico y electrónico)
(Aplicable en la Unión Europea y en los demás países de Europa que han adoptado
sistemas de recogida por separado) La Directiva Europea 2012/19/UE sobre los
Residuos de los Equipamientos Eléctricos y Electrónicos (DEEE), exige que los aparatos
domésticos usados no se desechen en el flujo normal de los residuos domésticos. Los
aparatos usados deben recogerse por separado con el fin de optimizar el porcentaje de
recuperación y el reciclaje de los materiales que los componen y, reducir el impacto en la
salud humana y el medio ambiente. El símbolo del cubo de basura rayado está colocado
en todos los productos para recordar las obligaciones de la recogida por separado. Los
consumidores deberán contactar con las autoridades locales o con su minorista para que
les informen sobre la manera de desechar su aparato.
Foto no contractual
Sobre la calidad de sus productos, el fabricante se reserva el derecho de hacer
modificaciones sin aviso previo.
IT
CONSIGLI PER LA SICUREZZA
1. Leggi attentamente le seguenti misure di sicurezza
prima di accendere lo Sbattitore.
2. Conserva il presente manuale di istruzioni in un luogo
sicuro per consultazioni future. Conserva la garanzia,
lo scontrino e, se possibile, la confezione con gli
imballaggi interni.
3. Non seguire tutte le istruzioni riportate può portare a
shock elettrico, incendio o seri danni alla persona.
4. Prima di collegare lo Sbattitore alla presa di corrente,
controlla che il voltaggio e la potenza siano le stesse
di quelle indicate sulla placchetta dell’elettrodomestico.
5. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla
portata dei bambini. Gli apparecchi possono essere
utilizzati da persone con ridotte capacità mentali,
fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze
in merito, in presenza di altre persone che ne
sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e ne comprendano
i pericoli. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
6. Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione
se lasciato incustodito e prima di montare, smontare
o pulire. Spegnere l’apparecchio e scollegarlo
dall’alimentazione prima di sostituire gli accessori o di
avvicinarsi a parti che sono in movimento. Attenzione:
potenziale infortunio da cattivo utilizzo. Per le
istruzioni relative alla pulizia delle superfici a contatto
con alimenti, fare riferimento al paragrafo seguente
"pulizia" nel manual. Per le istruzioni relative all’utilizzo
di accessori e tempi operativi, fare riferimento ai
paragrafi seguenti.
7. Appoggia sempre lo Sbattitore su una superficie
stabile, piana e termoresistente. Assicurati che la
superficie possa sopportare il peso dell’unità durante il
funzionamento.
8. Lo Sbattitore è progettato SOLO PER USO
DOMESTICO e non deve essere utilizzato per fini
commerciali.
9. Evita iI contatto con le parti mobili. Tieni mani, vestiti,
spatole e altri utensili lontano dalle fruste durante
il funzionamento per ridurre iI rischio di danni alle
persone e/o allo Sbattitore.
10. Non devono essere utilizzati accessori non
specificatamente raccomandati dal produttore, in
quanto potrebbero causare danni alle persone o
all’elettrodomestico.
11. Assicurati che lo Sbattitore sia spento e che la
spina sia rimossa dalla presa di corrente quando lo
Sbattitore non è in funzione, prima di pulirlo e quando
viene riparato.
12. Per scollegare l’elettrodomestico, tieni fermamente la
spina e toglila dalla presa di corrente. NON TIRARE IL
CAVO DI ALIMENTAZIONE. Evita di maneggiarlo con
le mani bagnate.
13. Controlla regolarmente e con attenzione se iI cavo
di alimentazione dello sbattitore è danneggiato. Se è
danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o
dal suo servizio clienti o da personale qualificato in
modo da evitare rischi elettrici.
14. Non far pendere il cavo di alimentazione dal bordo
del tavolo e non farlo entrare in contatto con superfici
calde.
15. Per evitare iI rischio di shock elettrico, non immergere
il cavo di alimentazione, la spina o qualsiasi altra parte
non rimovibile dello sbattitore in acqua o in qualsiasi
altro liquido.
16. Non utilizzare mal lo Sbattitore se è danneggiato in
qualche modo.
17. Tutte le riparazioni devono essere effettuate da un
elettricista qualificato. Delle scorrette riparazioni
possono essere un rischio per l’utente.
18. Quando si affida questo prodotto a terzi, assicurarsi
sempre che il manuale di istruzioni venga fornito
insieme all’elettrodomestico.
Questa manuele di uzo è anche disponibile sul nostro sito
www.brabantia.com
USO DELL’APPARECCHIO
1. Svolgere iI cavo di alimentazione dall’awolglcavo alla base dello sbattitore.
2. Mettere gli ingredienti da mescolare in un recipiente.
3. Inserire le apposite fruste o i ganci da impasto nello sbattitore. I ganci da impasto vanno
utilizzati unicamente per mescolare l’impasto mentre le fruste esclusivamente per sbattere le
uova o alimenti simili.
NOTA:
• Essendo identiche, le fruste possono essere inserite indifferentemente in entrambe le
apposite fessure.
• I ganci da impasto devono essere inseriti correttamente. Il gancio da impasto con la rondella
più grande deve essere inserito unicamente nella fessura più grande mentre l’altro più
piccolo deve essere inserito esclusivamente nella fessura piccola. I due ganci da impasto
non devono essere inseriti in senso inverso. Lo sbattitore continuerà a funzionare anche se i
ganci sono inseriti in modo non corretto, ma non impasterà correttamente con il conseguente
rischio di rovinare gli ingredienti e/o di danneggiare l’apparecchio.
4. Assicurarsi che iI selettore sia regolato in posizione 0, quindi collegare lo sbattitore alla
sorgente di alimentazione.
5. Spingere il selettore CAMBIO a sinistra o a destra per selezionare l’intervallo di velocità
desiderato (velocità 1-5 o 6-10), quindi spostare iI selettore della velocità fino alla velocità
indicata per la specifica operazione da eseguire. Durante operazione, se la manopola di
Turbo è spinta ad alcuna durata, l’unità opererà alla velocità di massimo.
6. Attenzione: evitare di infilare un coltello, una forchetta, un cucchiaio metallico o altri utensili
simili nel recipiente quando l’apparecchio è in funzione.
7. Il tempo massimo di funzionamento per ogni ciclo non deve superare i 5 minuti. Tra due cicli
consecutivi, è necessario spegnere l’apparecchio per un tempo minimo di 10 minuti. Quando
si impasta della pasta lievitata, il selettore di velocità deve essere in posizione 6 o 7 per
ottenere i migliori risultati.
8. Una volta che l’impasto è stato ultimato, portare iI selettore velocità in posizione 0 e
scollegare il cavo dalla presa di corrente.
9. Posizionare le dita senza stringerle attorno agli alberini degli utensili, premere iI pulsante di
espulsione verso iI basso e rimuovere le fruste o i ganci da impasto per una facile pulizia.
10. Se necessario, è possibile raschiare i residui di cibo in eccesso dalle fruste o dal ganci da
impasto con una spatola in legno o gomma.
PULIZIAEMANUTENZIONE
1. Scollegare l’apparecchio ed attendere che si raffreddi completamente prima di procedere
alla pulizia.
2. Pulire la superficie esterna della testa e della base dello sbattitore con un panno leggermente
umido, quindi asciugare immediatamente con un panno morbido e asciutto.
3. Pulire eventuali residui di cibo in eccesso dopo aver staccato il cavo di alimentazione.
4. Lavare le fruste e i ganci da impasto in acqua calda saponata ed asciugarli. Le fruste e ganci
da impasto possono essere lavati in lavastoviglie.
CONSIGLI DI CUCINA
1. Gli ingredienti refrigerati, come il burro o le uova, devono essere portati a temperatura
ambiente prima della sbattitura. Togliere dal frigorifero questi ingredienti in anticipo.
2. Non sbattere troppo. Assicurarsi di sbattere/impastare esclusivamente i composti secondo
quanto consigliato nella ricetta. Incorporare esclusivamente gli ingredienti e lavorarli fino ad
ottenere un composto omogeneo. Utilizzare sempre la bassa velocità.
3. Per evitare che frammenti di guscio, uova marce o scadute finiscano nel contenitore,
rompere prima le uova separatamente, quindi aggiungerle al composto.
4. Iniziare a mescolare sempre a bassa velocità. Incrementare gradualmente fino al
raggiungimento della velocità consigliata, come indicato nella ricetta.
5. Condizioni climatiche. Le variazioni di temperatura stagionali, la temperatura degli ingredienti
e la loro differenza di consistenza da zona a zona svolgono un ruolo determinante per ciò
che riguarda il tempo di lavorazione necessario e i risultati ottenuti.
LIMITAZIONI DELLA GARANZIA
La garanzia non sarà valida se:
1. Il prodotto non è stato installato, messo in funzione o mantenuto secondo le istruzioni date
dal produttore insieme al prodotto.
2. Il prodotto è stato utilizzato per uno scopo diverso da quello per cui è stato progettato.
3. Il danno o il malfunzionamento del prodotto è stato causato da una delle seguenti situazioni:
• Voltaggio scorretto
• Incidenti (Incluso danno da liquido o umidità)
• Utilizzo scorretto o abuso del prodotto
• Installazione scorretta o non appropriata
• Problemi dovuta alla presa di corrente, inclusi spike di tensione e danni
all’illuminazione
• Infestazione di insetti
• Alterazione o modifica del prodotto da persone diverse dal personale di servizio
autorizzato.
• Esposizione a materiali corrosivi in modo anormale
• Inserimento di oggetti estranei nell’unità
• Utilizzo con accessori non precedentemente approvati da Brabantia.
Far riferimento e seguire tutti gli avvertimenti e le precauzioni presenti nel Manuale di Istruzioni.
A causa del continuo sviluppo del prodotto, le specifiche possono essere soggette a modifiche
senza preavviso.
IL CORRETTO SMALTIMENTO DELL'UNITÀ
(Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)
(Applicabile nell'Unione Europea e nel resto d'Europa che hanno adottato sistemi di
raccolta differenziata paesi) La direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti domestici. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la salute umana e l'ambiente. Il simbolo del
cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
I consumatori devono contattare la propria autorità locale o il rivenditore per informazioni
sulla corretta dismissione del loro prodotto.
Foto non vincolante
Al fine di assicurare sempre la qualità dei suoi prodotti, il produttore si riserva il diritto di
apportare modifiche senza preavviso.

98
DE
SICHERHEITSHINWEISE
1. Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitsanweisungen
sorgfältig, bevor Sie den Handmixer einschalten.
2. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort auf. Bewahren Sie die Garantie, den
Kaufbeleg und wenn möglich, die Geschenk-Box mit
der Innenverpackung auf.
3. Die Nichtbeachtung aller genannten Anweisungen
kann elektrischen Schlag, Brand oder schweren
Verletzungen zur Folge haben.
4. Bevor Sie den Handmixer mit der Stromversorgung
verbinden, prüfen Sie, ob die Spannung und die
Stromversorgung mit den auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen Spezifikationen übereinstimmen.
5. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie
das Gerät und dessen Kabel von Kindern fern. Geräte
sind geeignet für den Gebrauch durch Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten, oder ohne Erfahrung
und Wissen, sofern sie beaufsichtigt oder über den
sicheren Gebrauch des Geräts angeleitet werden und
die damit einhergehenden Gefahren verstehen. Kinder
sollten mit dem Gerät nicht spielen.
6. Trennen Sie das Gerät immer vom Netzstrom, wenn
Sie dieses unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es
installieren, abbauen oder reinigen. Schalten Sie
das Gerät aus und trennen Sie es vom Netzstrom,
bevor Sie Zubehör wechseln oder Teile, die
sich während des Betriebs bewegen, berühren.
Warnung: Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer
Verwendung. Informieren Sie sich im nachfolgenden
Abschnitt „Reinigung” näher über die Reinigung von
Oberflächen, aie in den Kontakt mit Lebensmitteln
kommen. In den nachfolgenden Abschnitten finden
Sie detaillierte Anleitungen bzgl. Gebrauch und
Betriebsdauer des Geräts.
7. Stellen Sie den Handmixer immer auf eine stabile,
flache und hitzebeständige Oberfläche. Stellen Sie
sicher, dass die Oberfläche das Gewicht des Gerätes
während des Gebrauchs tragen kann.
8. Der Handmixer ist nur für den HÄUSLICHEN
GEBRAUCH bestimmt und darf nicht für kommerzielle
Zwecke verwendet werden.
9. Vermeiden Sie Kontakt mit beweglichen Teilen. Halten
Sie die Hände, Kleidung, sowie Spachtel und andere
Utensilien während dem Betrieb von den Rührbesen
entfernt, um die Gefahr von Verletzungen und/oder
Schäden am Handmixer zu reduzieren.
10. Zubehörteile, die nicht ausdrücklich vom Hersteller
empfohlen wurden, dürfen nicht verwendet werden, da
sie Verletzungen oder Schäden am Gerät verursachen
können.
11. Stellen Sie sicher, dass der Handmixer in die Stellung
AUS geschaltet ist und entfernen Sie den Netzstecker
von der Netzstromversorgung, wenn er nicht in
Gebrauch ist, bevor er gereinigt und wenn er repariert
wird.
12. Um den Netzstecker des Handmixers herauszuziehen,
fassen Sie den Stecker fest an und ziehen Sie ihn
aus der Steckdose. ZIEHEN SIE NICHT AM KABEL.
Vermeiden Sie das Arbeiten mit nassen Händen.
13. Überprüfen Sie das Netzkabel des Handmixers
regelmäßig auf Beschädigungen. Wenn das Netzkabel
in irgendeiner Weise beschädigt ist, muss es durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um einen
elektrischen Schlag zu vermeiden.
14. Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe
Tischkanten hängen oder in Kontakt mit heißen
Oberflächen kommen.
15. Um das Risiko eines Stromschlags zu verhindern,
tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder jegliche
nicht-entfernbare Teile dieses Handmixers niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
16. Verwenden Sie den Handmixer nie, wenn er in
irgendeiner Weise beschädigt ist.
17. Alle Reparaturen müssen von einer Elektrofachkraft
durchgeführt werden. Unsachgemäße Reparaturen
können den Benutzer ernsthaft gefährden.
18. Wenn sie dieses Produkt an Dritte weitergeben, stellen
Sie sicher, dass diese Betriebsanleitung mit dem Gerät
weitergegeben wird.
Diese Bedienungsanleitung ist für unsere Website
ebenfalls verfügbar www.brabantia.com
VERWENDUNG DES GERÄTES
1. Wickeln Sie das Netzkabel an der Unterseite des Geräts ordentlich ab.
2. Geben Sie die Lebensmittel, die gemischt werden sollen, in eine Schüssel.
3. Montieren Sie die entsprechenden Rührbesen oder Knethaken im Handmixer. Knethaken
werden nur für Rührteig verwendet und Rührbesen sind nur für das Schlagen von Eiern oder
ähnlichen Lebensmitteln zu verwenden.
HINWEIS:
• Rührbesen können in beide Sockel eingesetzt werden, da die Rührbesen identisch sind.
• Die Knethaken müssen korrekt eingesetzt werden. Der mit der größeren Scheibe darf nur
in den größeren Sockel eingesetzt werden und der kleinere darf nur in den kleinen Sockel
eingesetzt werden. Die beiden Knethaken dürfen nicht umgekehrt eingesetzt werden. Der
Mixer wird wird auch dann arbeiten, wenn die Haken falsch eingesetzt werden, jedoch
werden sie nicht richtig durchkneten und es besteht die Gefahr, dass Ihr Rezept nicht
funktioniert und/oder dass Schäden an Ihrem Mixer entstehen.
4. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in die Position 0 geschaltet ist und stecken Sie es in die
Steckdose.
5. Drücken Sie die SCHIEBE-Regler nach links oder rechts, um den Drehzahlbereich (1-5 oder
6-10 Geschwindigkeit) auszuwählen und drücken Sie dann den Geschwindigkeitsregler in
die Position, die für Ihre spezielle Mischung gebraucht wird. Während Operation, wenn der
Turboknauf jederzeit gestoßen wird, wird die Einheit an Höchst geschwindigkeit arbeiten.
6. Warnung: Stecken während des Betriebs kein Messer, Metall-Löffel oder Gabel usw. in die
Schüssel.
7. Die maximale Betriebszelt für jeden Zyklus darf 5 Minuten nicht überschreiten. Ein Minimum
von 10 min Ruhezeit muss zwischen zwei aufeinanderfolgenden Zyklen aufrechterhalten
werden. Beim Kneten von Hefeteig, sollte die Drehzahlvorwahl in Stellung 6 oder 7 sein, um
beste Ergebnisse zu erzielen.
8. Wenn die Mischung beendet ist, drücken Sie den Geschwindigkeitsregler auf Position 0 und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
9. Legen Sie die Finger locker um den Spindeln und drücken Sie die AUSWERF-Taste fest
nach unten und entfernen Sie die Rührbesen oder Knethaken für einfache Reinigung.
10. Bei Bedarf können Sie die überschüssigen Lebensmittel-Partikel von den Rührbesen oder
Knethaken mit einem Gummi-oder Holzspatel abkratzen.
REINIGUNGUNDWARTUNG
1. Trennen Sie das Gerät vom Netz und warten Sie, bis es vollständig abgekühlt ist, bevor Sie
es reinigen.
2. Wischen Sie die Außenfläche der Motoreinheit mit einem leicht feuchten Tuch ab und
wischen sofort mit einem weichen, trockenen Tuch nach.
3. Wischen Sie das Netzkabel ab und entfernen überschüssige Speisereste.
4. Waschen Sie die Rührbesen und Knethaken in warmem Seifenwasser und wischen Sie sie
mit einem trockenen Tuch ab. Die Rührbesen und Knethaken können in der Spülmaschine
gereinigt werden.
KOCHTIPPS
1. Gekühlte Zutaten, wie Butter und Eier sollten vor dem Beginn des Mixens auf
Zimmertemperatur sein. Nehmen Sie diese Zutaten rechtzeitig aus dem Kühlschrank.
2. Mixen Sie nie zu stark. Achten Sie darauf, dass Sie nur Zutaten mischen, die in Ihrem
Rezept empfohlen sind. Geben Sie trockene Zutaten nur so lange zur Mischung, bis sie
verbunden sind. Verwenden Sie immer die niedrige Geschwindigkeit.
3. Um zu verhindern, dass Eierschalen oder schlechte Eier in die Mischung gelangen, schlagen
Sie die Eier zuerst in einem separaten Behälter auf und geben sie dann in die Mischung.
4. Beginnen Sie das Mischen immer bei langsamen Geschwindigkeiten. Erhöhen Sie dann
nach und nach auf die empfohlene Geschwindigkeit wie im Rezept angegeben.
5. Klimatische Bedingungen. Jahreszeitliche Temperaturschwankungen, die Temperatur der
Zutaten und Ihre Beschaffenheit variieren von Gebiet zu Gebiet und all dies spielt eine Rolle
in der erforderlichen Mischzelt und den erzielten Ergebnissen.
GARANTIE-AUSSCHLÜSSE
Die Garantie ist nicht gültig, wenn:
1. Das Produkt nicht in Übereinstimmung mit der, für das Produkt zur Verfügung gestellten
Hersteller-Betriebsanleitung, installiert, betrieben oder gewartet wurde.
2. Das Produkt für andere, als die vorgesehene Funktionszwecke, verwendet wurde.
3. Die Beschädigung oder Fehlfunktion des Produktes durch eines der folgenden verursacht
wurde:
• Falsche Spannung
• Unfälle (einschließlich Flüssigkeit oder Feuchtigkeitsschäden)
• Fehlanwendung oder Mißbrauch des Produktes
• Fehlerhafte oder unsachgemäße Installation
• Hauptstromversorgungsprobleme, einschließlich Spannungsspitzen oder Blitzschaden
• Befall durch Insekten
• Beschädigung oder Veränderung des Produkts durch andere Personen als das
autorisierte Service-Personal
• Kontakt mit unnormalen, ätzenden Materialien
• Einfügen von Fremdkörpern in das Gerät
• Benutzung von Zubehör, das von Brabantia nicht im Voraus genehmigt wurde
Bitte lesen und beachten Sie alle Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen in der
Bedienungsanleitung.
Durch kontinuierliche Produktentwicklung, können sich Spezifikationen ohne vorherige Mitteilung
ändern.
KORREKTE ENTSORGUNG DES GERÄTS
(Electrical and Electronic Equipment)
(Gültig in der Europäischen Union und dem Rest Europas, dass die Länder einem
separaten Sammelsystem eingeführt haben) Die europäische Richtlinie 2012/19/UE über
Elektro-und Elektronik-Altgeräte (WEEE), in Verbindung bleiben Das alte elektrische
Haushaltsgeräte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Altgeräte
müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling
der beinhalteten Materialien zu optimieren und die Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf alle
Produkte gekennzeichnet, die aus der getrennten Sammlung zu erinnern. Die Verbraucher
sollten ihre Kontaktdaten lokalen Behörden oder Ihren Händler für Informationen über die
korrekte Entsorgung ihrer Produkte.
Table of contents
Languages:
Other Brabantia Hand Mixer manuals