Bradley S19-300T User manual

P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI USA 53052-0309
PHONE 800.BRADLEY (800.272.3539) FAX 262.251.5817
bradleycorp.com
Installation
215-1082 Rev. F; ECN 08-521
© 2008 Bradley Corporation
Page 1 of 16 9/26/08
S19-300T
top supply
alimentation par le haut
abastecimiento superior
S19-300B
bottom supply
alimentation par le bas
abastecimiento inferior
Heat Trace Combination Drench Shower and Eyewash
Unit (includes 120 V and 220/240 V versions)
Combiné douche lave/yeux avec élément chauffant
(inclut les versons 120 V et 220/240 V)
Combinación de ducha de aspersión/lavaojos con
control térmico (incluye las versiones de 120 V y
220/240 V)
Table of Contents
Pre-Installation Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Assembly of Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–4
Repair Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Repair Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Table des matières
Avant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Assemblage des composantes . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–9
Liste des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Contenido
Información previa a la instalación . . . . . . . . . . . 12
Armado de los componentes. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13–14
Lista de piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Localización y reparación de averías . . . . . . . . . 16

2
S19-300T, S19-300B Installation
9/26/08 Bradley Corporation • 215-1082 Rev. F; ECN 08-521
IMPORTANT
Read this installation manual completely to ensure proper installation, then file it with the owner
or maintenance department. Compliance and conformity to drain requirements and other local
codes and ordinances is the responsibility of the installer.
Separate parts from packaging and make sure all parts are accounted for before discarding
any packaging material. If any parts are missing, do not begin installation until you obtain the
missing parts.
Flush the water supply lines before beginning installation and after installation is complete. Test
the unit for leaks and adequate water flow. Main water supply to the eyewash should be “ON” at
all times. Provisions shall be made to prevent unauthorized shutoff.
The ANSI Z358.1 standard requires an uninterruptible supply of flushing fluid at a minimum 30
PSI (0.21 MPa) flowing pressure. Flushing fluid should be tepid per ANSI Z358.1.
The inspection and testing results of this equipment should be recorded weekly to verify proper
operation. This equipment should be inspected annually to ensure compliance with ANSI Z358.1.
Workers who may come in contact with potentially hazardous materials should be trained
regarding the placement and proper operation of emergency equipment per ANSI Z358.1.
For questions regarding the operation or installation of this product, visit www.bradleycorp.com
or call 1-800-BRADLEY.
Product warranties and parts information may also be found under ”Products” on our web site at
www.bradleycorp.com.
Installation
THIS
SIDE
UP
Packing List
•
•
•
•
P.O.BOX309, MENOMONEE FALLS,WI 53052-0309 USA
TEL:1-800-BRADLEY FAX:(262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-051
Components
P.O.BOX 309,MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL:1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-052
Signed
Signed
Signed
Date
Date
Date
Signed
Unterschrift
Signe
Date
Datum
Date
P.O.Box 309, Menomonee Falls,WI 53051
R
TESTTHIS UNIT EACH WEEK
Test-operatevalve(s) each week and sign below.
Report any malfunctions immediately.
Ventil(e)wöchentlich im Testbetrieb prüfen,bestätigt
durchUnterschrift. Jegliche Störung sofort melden.
DIESESGERÄT 1ST WÖCHENTLICH ZU PRÜFEN.
ESSAIHEBDOMADAIRE
Testle fonctionnement des valves chaque semaine et
signe en bas.S'il y à quelque chose qui ne va pas fait
un rapport immédiatement.
Prepack S45-1535
Safety Sign
114-052 (qty. 2)
Hook
151-001 (qty. 2)
Emergency Tag
204-421
Hex Nut #10-24
151-001 (qty. 2)
Screw #10-24 x 1/2"
160-245 (qty. 2)
Wire Nut
P10-111 (qty. 2)
Pull Rod
128-156G
Eye/Face Wash
Assembly
S05-153 Optional Stainless
Steel Showerhead Kit
S24-189
Plastic Showerhead Kit
S24-188
Heat Trace Unit
S19-300T (top supply)
S19-300B (bottom supply)
11.1
Parts List
Item 11
11.12
11.11
11.2
11.21
11.1
Parts List
Item 11

3
Installation S19-300T, S19-300B
Bradley Corporation • 215-1082 Rev. F; ECN 08-521 9/26/08
Installation
Supplies Required:
• (3) 3/8" floor anchors and bolts
• Teflon tape and pipe sealant
• Piping to 1-1/4" NPT water supply inlet on unit
with adequate supply pipe supports
• Minimum 4" drain to accommodate 30 gallons per
minute discharge for drench shower waste
• Electrical supplies to connect to unit junction box
IMPORTANT: Bottom supply units have
provisions for supporting the top of the unit.
The 1-1/4"NPT solid pipe protruding from
the shell must be used to support the unit.
Step 1: Secure unit to floor
1. Install three suitable anchors (supplied by
installer) for 3/8" bolts in the floor.
2. Bolt the base to the floor anchors using 3/8"
bolts (supplied by installer).
3. Install the pull rod to the unit as shown.
IMPORTANT: Do not rely on unit to support
supply piping.
IMPORTANT: Unit requires a minimum 30
GPM to operate and a minimum 30 PSI of
flowing water pressure. Preferred flowing
water pressure is 40-60 PSI. Water supply
to the unit must be freeze-protected (by
others).
IMPORTANT: Pipe size should be no smaller
than 1-1/4" (supplied by installer).
Step 2: Connect water supply
1. Connect the water supply piping to the 1-1/4"
NPT inlet on the unit (piping by installer).
Use pipe hangers or other means to provide
adequate supports for the supply pipe (supports
by installer).
2 Open water supply lines and test for leaks and
adequate water flow.
Step 3: Assemble components
1. Install the showerhead to the unit as shown. The bottom
edge of the showerhead should be 85-1/4” (2165mm)
from the floor.
2. Mount the safety signs to the wall or to the unit if
desired. Use the screws, nuts and hooks provided to
hang the signs back-to-back on the unit.
Step 4: Connect electrical supply
1. Connect the power to the junction box on the unit as
shown in the schematic on page 4 (junction box accepts
3/4" NPT conduit fittings).
2. Connect the optional alarm system and indicator light as
shown.
NOTE: Average power consumption of the unit is .7 amp/80
watts at 120VAC (.35 amp/80 watts at 220/240 vac) at 50°F
(10°C) internal unit temperature. Refer to the installation
instructions provided with the alarm system for more
information.
Use teflon tape
only with plastic
showerheads.
Bottom supply units
must use this pipe for
supporting unit.
Safety signs
shown mounted
back-to-back.
3/4" NPT
Junction Box
opening
Ø 9" (229mm) Flange with
(3) Ø3/8" (10mm) Holes on
a Ø8" (203mm) Bolt Circle
Bottom Supply
1-1/4" NPT
6"
(152mm)
Top Supply
1-1/4" NPT
Junction Box 3/4"
NPT Hub
43"
(1089mm)
39-1/2"
(1004mm)
60-3/4"
(1543mm)
85-1/4"
(2165mm)
94-5/8"
(2405mm)
35-1/2"
(900mm)
68"
(1724mm)
25-3/4"
(654mm)
37-3/4"
(959mm)
92"
(2337mm)
19-1/4"
(489mm)
(245mm)
9-3/4"

4
S19-300T, S19-300B Installation
9/26/08 Bradley Corporation • 215-1082 Rev. F; ECN 08-521
Repair Parts List
1 131-059 1 Base
2 219-029 1 Shell - Lower Left
3 219-030 1 Shell - Lower Right
4 219-027 1 Shell - Upper Left
5 219-028 1 Shell - Upper Right
6 269-1292 as req’d. Edge Trim
7 269-1289 1 Junction Box
8 269-1294 1 Pipe Plug, 3/4"
9 269-1286 1 Thermostat
10 S45-1535 1 Hardware Prepack
11 S24-188 1 Plastic Showerhead
11.1 S24-187 1 Flow Control Assembly, 23 GPM
11 S24-189 1 Stainless Steel Showerhead Assy.
11.1 S24-193 1 Shroud Assembly
11.11 187-053 1 Showerhead Shell
11.12 154-147 1 Ring
11.2 S24-188 1 Plastic Showerhead Assembly
11.21 S24-187 1 Flow Control Assembly, 23 GPM
12 269-1288 1 Connection Nipple
13 S27-301 1 Ball Valve, 1" with Nut
13.1 110-214 1 Jam Nut only
14 140-720 1 Stop Bracket
15 161-036 4 Hex Nut, 5/16"-18
16 128-153 1 Handle
17 S21-068 1 Operating Stem
18 128-150 1 Handle
19 142-002DC 2 Lockwasher
20 128-156G 1 Pull Rod, 26"
21 S05-153 1 Eyewash Assembly
21.1 S05-152 1 Yoke, Drilled
21.2 S05-135 2 Eyewash Head
21.3 S53-063 2 Dust Cover, Tethered
21.4 113-1191 1 Stem
21.5 169-1069 1 Elbow
22 S27-302 2 Ball Valve, 1/2" with Nut
22.1 110-215 2 Jam Nut only
23 153-372R 2 Ball Valve Adapter - R. H.
24 128-151 2 Handle Adapter
25 128-149 2 Flag Handle - R.H.
26 114-049 2 Handle Label
27 S89-025 1 Hose
28 119-228 1 Valve, Freeze-Protect
29 119-229 1 Valve, Scald-Protect
30 269-1296 2 Hose Barb
31 269-1285 as req’d. Rubber Tubing
Item Part No. Qty Description Item Part No. Qty Description
Optional Alarm System
Optional
Indicator
Light
Thermostat
Ground
Screw-in
Junction Box
Power
White
Black
Green
Heat Trace
Cable
Plastic Showerhead
Stainless Steel Showerhead

5
Installation S19-300T, S19-300B
Bradley Corporation • 215-1082 Rev. F; ECN 08-521 9/26/08
Repair Parts
18
13
14
20
16
15
15
19
13.1
17
23 24
17
25, 26
22
22.1
15
19
15
23
27
24
17
25, 26
22 22.1
15
15
19
28
30
31
30
31
29
21.1
21.2
21.3
21.4
21.5
4
11
5
6
Specify required
length when ordering
10 8
2
3
1
9
7
Pull Rod
Assembly
Eye/Face
Wash
Flag
Handle
Optional
Drench Hose
Freeze and Optional Scald Valve
(for top supply)
NOTE: Specify required length
for Item 31 when ordering.
Optional Scald Valve
(for bottom supply)
NOTE: Specify required length
for Item 31 when ordering.
29
30
31
Freeze Valve for
bottom supply.
12
28
27

6
S19-300T, S19-300B Installation
9/26/08 Bradley Corporation • 215-1082 Rev. F; ECN 08-521
Troubleshooting
Problem Cause Solution
Low water flow at drench
shower and eyewash Insufficient pressure
Undersized supply piping
Minimum 30 GPM required
Increase pressure/pipe size
Low water flow at drench
shower or eye wash Debris in system Disassemble the showerhead, clean and reassemble
Unscrew the eyewash heads from the yoke, clean and
reassemble. If still clogged, replace the heads.
Freeze-protection valve is
flowing water Power supply is off [if the
water temperature from the
valve is below 45°F (7°C)]
Turn the power on.
Water supply is too cold Make sure the unit is supplied with tempered water.
Defective thermostat [if the
water temperature from the
valve is below 45°F (7°C)]
Check continuity and replace if check fails activates at 50°F
(10°C) (factory-set).
Defective freeze valve [if the
water temperature from the
valve is above 45°F (7°C)]
Replace the freeze valve
NOTE: A water supply that is at least 45°F (7°C) or colder will
hold the freeze bleed valve open. To close the valve:
1. turn the water off temporarily or plug the valve until the
heat trace unit’s heat warms the valve
2. increase the surface temperature of the valve to above
45°F (7°C) by immersing the valve in hot water
IMPORTANT: Make sure that the heat trace unit is
operating properly before plugging the freeze bleed valve.
A plugged valve will not provide backup freeze protection
should the heat trace unit fail.
Scald-protection valve is
flowing water Defective scald valve [if the
water temperature from the
valve is below 80°F (27°C)]
Replace the scald valve.
Direct sunlight or high
ambient temperature
Cool the unit.
Defective thermostat Check continuity and replace if check fails activates at 50°F
(10°C) (factory-set).

7
Installation S19-300T, S19-300B
Bradley Corporation • 215-1082 Rev. F; ECN 08-521 9/26/08
Composantes
P.O.BOX 309,MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL:1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-052
Signed
Signed
Signed
Date
Date
Date
Signed
Unterschrift
Signe
Date
Datum
Date
P.O.Box 309, Menomonee Falls,WI 53051
R
TESTTHIS UNIT EACH WEEK
Test-operatevalve(s) each week and sign below.
Report any malfunctions immediately.
Ventil(e)wöchentlich im Testbetrieb prüfen,bestätigt
durchUnterschrift. Jegliche Störung sofort melden.
DIESESGERÄT 1ST WÖCHENTLICH ZU PRÜFEN.
ESSAIHEBDOMADAIRE
Testle fonctionnement des valves chaque semaine et
signe en bas.S'il y à quelque chose qui ne va pas fait
un rapport immédiatement.
Prepack S45-1535
Safety Sign
114-052 (qty. 2)
Hook
151-001 (qty. 2)
Emergency Tag
204-421
Hex Nut #10-24
151-001 (qty. 2)
Screw #10-24 x 1/2"
160-245 (qty. 2)
Wire Nut
P10-111 (qty. 2)
Pull Rod
128-156G
Eye/Face Wash
Assembly
S05-153 Optional Stainless
Steel Showerhead Kit
S24-189
Plastic Showerhead Kit
S24-188
Heat Trace Unit
S19-300T (top supply)
S19-300B (bottom supply)
IMPORTANT
Lire ce manuel d’installation dans son intégralité pour garantir une installation appropriée. Une fois celle-ci
terminée, classer ce manuel auprès du service à la clientèle ou d’entretien. L’installateur est responsable de la
conformité de l’installation aux codes pour des drain et codes et règlements en vigueur.
Assurez-vous que toutes les pièces sont incluses dans l’emballage et qu’il n’en manque aucune avant de jeter
l’emballage. Ne commencez pas l’assemblage avant de recevoir les pièces manquantes.
Rincez la conduite d’alimentation avant et apres l’installation. Assurez-vous que le débit d’eau est adéquat et
qu’il n’y a pas de fuites. L’alimentation principale en eau doit être toujours OUVERTE. On devra prévoir des
dispositions pour empêcher tout arrêt non autorisé.
La norme ANSI Z358.1 requiert une alimentation sans coupure du liquide de rinçage à une pression minimum de
30 psi (0.21 MPa). Le liquide de rinçage doit être tiède conformément à la norme ANSI Z358.1.
Inspectez et testez cet équipement une fois par semaine pour en assurer le bon fonctionement. Notez les dates
d’inspection. Ce matériel doit être inspecté une fois par an pour assurer sa conformité à la norme ANSI Z358.1.
Les ouvriers susceptibles d’entrer en contact avec des matières potentiellement dangereuses doivent recevoir
une formation sur la mise en place et le bon fonctionnement du matériel d’urgence conformément à la norme
ANSI Z358.1.
Pour toute question concernant le fonctionnement ou l’installation de ce produit, consulter le site www.
bradleycorp.com ou appeler le 1-800-BRADLEY.
Les garanties de produits figurent sous la rubrique « Informations techniques » sur notre site Internet à www.
bradleycorp.com.
Installation
THIS
SIDE
UP
Packing List
•
•
•
•
P.O.BOX309, MENOMONEE FALLS,WI 53052-0309 USA
TEL:1-800-BRADLEY FAX:(262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-051
Douche oculaire/faciale
S05-153
Tige de commande
128-156G
Pommeau de douche en
plastique
S24-188
Pommeau de douche en
acier inox (option)
S24-189
Paquet S45-1535
Panneau de sécurité
114-052 (qté 2)
Crochet
151-001 (qté 2)
Connecteur
P10-111 (qté 2)
Étiquette d’urgence
204-421
Écrou n˚ 10–24
161-025 (qté 2) Vis n˚ 10–24 x 1/2"
160-245 (qté 2)
Élément chauffant
S19-300T (alimentation par le haut)
S19-300B (alimentation par le bas)
11.1
Pièce 11
11.12
11.11
11.2
11.21
11.1
Pièce 11

8
S19-300T, S19-300B Installation
9/26/08 Bradley Corporation • 215-1082 Rev. F; ECN 08-521
Installation
Equipements nécessaires :
• 3
ancrages au sol et boulons de 3/8”
•
Produit d’étanchéité pour tuyaux
• T
uyau d’alimentation pour branchement au raccord NPT de
1-1/4” d’arrivée d’eau de l’appareil
•
Un renvoi de 4” minimum pour la douche d’urgence assurant
une capacité de vidange de 30 gal/mn (115 l/mn)
• Fournitures électriques pour le raccordement au réseau
IMPORTANT : Les appareils alimentés par le
bas sont conçus pour être montés sur une
base. Le tuyau de 1-1/4 in. NPT sortant de la
coquille doit servir de support.
Étape 1: Fixation de la bride au sol
1. Installez 3 ancrages (non fournis) pour vis de
3/8" dans le sol.
2. Vissez la bride dans les ancrages à l’aide des
vis de 3/8" (non fournies).
3. Installez la tige de commande.
IMPORTANT : Ne pas utiliser la douche
comme support de la tuyauterie.
IMPORTANT : Pour fonctionner, la douche
doit avoir un débit minimum de 30 GPM sous
une pression minimum de 30 PSI. La pression
recommandée est de 40–60 PSI. Prévoir la
protection de l’alimentation en eau contre le
gel (non fournie).
IMPORTANT : Tuyau de Ø minimum 1-1/4 in.
(correspondant au tuyau Bradley).
Étape 2 : Raccordement de l’alimentation
1. Raccordez l’alimentation en eau sur l’orifice
d’alimentation de 1-1/4
”
NPT (tuyauterie non
fournie). Prévoyez des supports adéquats (non
fournis) pour la tuyauterie d’alimentation.
2 Ouvrir l’alimentation en eau et s’assurer du bon
fonctionnement de l’installation et de l’absence
de fuites.
Étape 3 : Assemblage des composantes
1. Installez la douche comme sur la illustration. Le bord
inférieur de la pomme de la douche d’urgence doit se
trouver à 85-1/4” (2165mm) du sol.
2. Moser les panneaux de sécurité sur le mur ou dos à dos
sous la potence de la douche avec les vis, les écrous et
les crochets fournis.
Étape 4 : Raccordement au secteur
1. Raccorder le boîtier de raccordement au réseau (le
boîtier accepte des raccords de gaines de 3/4" NPT).
2. Raccorder l’alarme en option et le voyant.
NOTE: La consommation moyenne de la douche est de 0,7
A/80 W à 120 V CA et 0,35 A/80 W à 220/240 V CA pour une
température interne de 10 °C (50 °F). Pour plus de détails,
voir les instructions d’installation accompagnant l’alarme.
Utiliser
uniquement du
ruban de téflon.
Les appariels à alimentation
par le bas utilisent ce tuyau
comme support.
Panneaux de
sécurité pendus
dos à dos.
Orifices de
Ø3/4" NPT
du boîter de
raccordement
6"
(152mm)
43"
(1089mm)
39-1/2"
(1004mm)
60-3/4"
(1543mm)
85-1/4"
(2165mm)
94-5/8"
(2405mm)
35-1/2"
(900mm)
68"
(1724mm)
25-3/4"
(654mm)
37-3/4"
(959mm)
92"
(2337mm)
19-1/4"
(489mm)
(245mm)
9-3/4"
Bride Ø9" (229mm) avec (3)
trois trous de Ø3/8" (10mm)
sur un de Ø8" (203mm)
Alimentation par le
haut 1-1/4" NPT
Boîter de raccordement
avec orifices 3/4" NPT
Alimentation par le
bas 1-1/4" NPT

9
Installation S19-300T, S19-300B
Bradley Corporation • 215-1082 Rev. F; ECN 08-521 9/26/08
Alarme en Option
Voyant en
option
Thermostat
Vis de masse
dans le boîter de
raccordement
Secteur
Blanc
Noir
Vert
Élément
chauffant
Liste des pièces de rechange
1 131-059 1 Bride
2 219-029 1 Coquille - bas gauche
3 219-030 1 Coquille - bas droite
4 219-027 1 Coquille - haut gauche
5 219-028 1 Coquille - haut droite
6 269-1292 au besoin Garniture
7 269-1289 1 Boîter de jonction
8 269-1294 1 Bouchon, 3/4”
9 269-1286 1 Thermostat
10 S45-1535 1 Paquet visserie
11 S24-188 1 Pommeau en plastique
11.1 S24-187 1 Contrôle du débit, 23 GPM
11 S24-189 1 Pommeau acier inox
11.1 S24-193 1 Couvercle
11.11 187-053 1 Corps de douche
11.12 154-147 1 Anneau
11.2 S24-188 1 Pommeau de douche plastique
11.21 S24-187 1 Contrôle du débit, 23 GPM
12 269-1288 1 Raccord
13 S27-301 1 Robinet, 1” avec écrou
13.1 110-214 1 Écrou seulement
14 140-720 1 Support d’arrêt
15 161-036 4 Écrou, 5/16”-18
16 128-153 1 Manette
17 S21-068 1 Tige de commande
18 128-150 1 Manette
19 142-002DC 2 Rondelle de blocage
20 128-156G 1 Tige de commande, 26”
21 S05-153 1 Douche oculaire/faciale
21.1 S05-152 1 Guidon
21.2 S05-135 2 Érogateur
21.3 S53-063 2 Cache-poussière-attaché
21.4 113-1191 1 Tige
21.5 169-1069 1 Coude
22 S27-302 2 Robinet, 1/2” avec écrou
22.1 110-215 2 Écrou seulement
23 153-372R 2 Adaptateur, droit
24 128-151 2 Adaptateur, manette
25 128-149 2 Manette palette, gauche
26 114-049 2 Autocollant de manette
27 S89-025 1 Tuyau
28 119-228 1 Soupape anti-gel
29 119-229 1 Soupape anti-ébouillantage
30 269-1296 2 Réducteur
31 269-1285 au besoin Tuyau caoutchouc
Piéce Réf Qté Description Piéce Réf Qté Description
Pommeau en plastique
Pommeau acier inox

10
S19-300T, S19-300B Installation
9/26/08 Bradley Corporation • 215-1082 Rev. F; ECN 08-521
Pièces de rechange
18
13
14
20
16
15
15
19
13.1
17
23 24
17
25, 26
22
22.1
15
19
15
23
27
24
17
25, 26
22 22.1
15
15
19
28
30
31
30
31
29
21.1
21.2
21.3
21.4
21.5
4
11
5
6
Specify required
length when ordering
10 8
2
3
1
9
7
Tige de
commande
Douche
oculaire/
faciale
Manette
Boyau en
option
Soupape anti-gel et soupape anti-
ébouillantement en option pour
alimentation par le bas
NOTE: Préciser la longueur voulue
à la commande (pièce 31).
29
30
31
Soupape anti-gel
pour alimentation
par le bas
12
28
27
Préciser la longueur
voulue à la commande
Soupape anti-gel et soupape
anti-ébouillantement en option
pour alimentation par le haut
NOTE: Préciser la longueur
voulue à la commande (pièce 31).

11
Installation S19-300T, S19-300B
Bradley Corporation • 215-1082 Rev. F; ECN 08-521 9/26/08
Dépannage
Problème Cause Solution
Débit d’eau faible à la
douche/faciale pression insuffisante
diamètre insuffisant des
tuyauxd’alimentation
Assurer 114 l/mn (30 GPM)
Augmenter la pression/le diamètre des tuyaux
Débit d’eau faible à la
douche ou au douche
oculaire/faciale
Débris obstruant le système Démonter le pommeau, le nettoyer et le remonter
Dévisser les érogateurs du guidon, les nettoyer et les remettre
en place S’ils sont encore bouchés, les remplacer.
Ecoulement d’eau par la
soupape anti-gel Coupure de courant si la
température de l’eau qui coule
de la soupape est inférieure à
7 °C (45 °)
Remettre la tension.
L’eau d’alimentation est trop
froide
S’assurer que l’eau d’alimentation est tiède.
Thermostat défectueux [si la
température de l’eau qui coule
de la valve est inférieure à 7
°C (45 °F).
Vérifier la continuité et le remplacer le thermostat s’il ne
s’ouvre pas à 21 °C (70 °F) ou ne se ferme pas à 7 °C (45 °F).
Soupape anti-gel défectueuse
[si la température de l’eau
coulant de la soupape et
supérieure à 7 °C (45 °F)]
Remplacer la soupape anti-gel
NOTE : Une eau d’alimentation inférieure à 7 °C (45 °F)
mmaintient la soupape anti-gel ouverte. Pour fermer la
soupape :
1. couper momentanément l’alimentation ou boucher la
soupape jusqu’à ce que l’élément chauffant réchauffe la
soupape
2. augmenter la température de surface de la soupape
à plus de 7 °C (45 °F) en la trempant dans de l’eau
chaude
IMPORTANT : S’assurer que l’élément chauffant
fonctionne correctement avant de boucher la soupape
anti-gel. Une soupape anti-gel bouchée ne protège pas
le système contre le gel si l’élément chauffant tombe en
pannel.
Ecoulement d’eau par la
soupape anti-ébouillantage Soupape anti-ébouillantement
défectueuse [si la température
de l’eau coulant de la soupape
et inférieure à 27 °C (80 °F)]
Remplacer la soupape anti-ébouillantement.
Lumière du soleil directe ou
température ambiante
Refroidir l’appareil.
Thermostat défectueux Vérifier la continuité et le remplacer le thermostat s’il ne
s’ouvre pas à 21 °C (70 °F) ou ne se ferme pas à 7 °C (45 °F).

12
S19-300T, S19-300B Installation
9/26/08 Bradley Corporation • 215-1082 Rev. F; ECN 08-521
IMPORTANTE
Lea en su totalidad este manual de instalación para garantizar una instalación adecuada. Una vez que termine
la instalación, entregue este manual al propietario o al Departamento de Mantenimiento. Es responsabilidad de
quien instale el equipo cumplir con los códigos para desagüe y otra códigos y ordenanzas locales.
Separar todas las piezas del material de embalaje y asegurarse que todas las piezas estén incluídas antes de
desechar cualquier material de embalaje. Si faltase alguna pieza, no intentar instalar la unidad combinada
Bradley hasta obtener las piezas faltantes.
Aclarar el conducto del suministro de agua antes y después de la instalación. Verificar que no haya fugas y que
el flujo de agua sea adecuado. El suministro principal de agua a la unidad debe estar siempre en posición “ON”
(abierto). Se deben tomar medidas a fin de evitar el corte no autorizado del suministro.
La norma ANSI Z358.1 exige un suministro ininterrumpido del líquido de enjuague a una presión mínima de 30
psi (0.21 MPa). El líquido de limpieza debe estar tibio en conformidad con la norma ANSI Z358.1.
Este equipo se debe inspeccionar, probar y anotar semanalmente para mantener un funcionamiento adecuado.
Se debe revisar este equipo anualmente para asegurarse de que cumpla con la norma ANSI Z358.1.
Los trabajadores que puedan tener contacto con materiales potencialmente peligrosos deben recibir
capacitación sobre la ubicación y operación adecuada de los equipos de emergencia en conformidad con la
norma ANSI Z358.1.
Para consultas sobre la operación o instalación de este producto, visite www.bradleycorp.com o llame al 1-800-
BRADLEY.
Las garantías del producto se pueden encontrar en “Información del producto” o en nuestro sitio Web, www.
bradleycorp.com.
Installation
THIS
SIDE
UP
Packing List
•
•
•
•
P.O.BOX309, MENOMONEE FALLS,WI 53052-0309 USA
TEL:1-800-BRADLEY FAX:(262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-051
Componentes
P.O.BOX 309,MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL:1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-052
Signed
Signed
Signed
Date
Date
Date
Signed
Unterschrift
Signe
Date
Datum
Date
P.O.Box 309, Menomonee Falls,WI 53051
R
TESTTHIS UNIT EACH WEEK
Test-operatevalve(s) each week and sign below.
Report any malfunctions immediately.
Ventil(e)wöchentlich im Testbetrieb prüfen,bestätigt
durchUnterschrift. Jegliche Störung sofort melden.
DIESESGERÄT 1ST WÖCHENTLICH ZU PRÜFEN.
ESSAIHEBDOMADAIRE
Testle fonctionnement des valves chaque semaine et
signe en bas.S'il y à quelque chose qui ne va pas fait
un rapport immédiatement.
Prepack S45-1535
Safety Sign
114-052 (qty. 2)
Hook
151-001 (qty. 2)
Emergency Tag
204-421
Hex Nut #10-24
151-001 (qty. 2)
Screw #10-24 x 1/2"
160-245 (qty. 2)
Wire Nut
P10-111 (qty. 2)
Pull Rod
128-156G
Eye/Face Wash
Assembly
S05-153 Optional Stainless
Steel Showerhead Kit
S24-189
Plastic Showerhead Kit
S24-188
Heat Trace Unit
S19-300T (top supply)
S19-300B (bottom supply)
11.1
Art. 11
11.12
11.11
11.2
11.21
11.1
Art. 11
Unidad de control térmico
S19-300T (abastecimiento superior)
S19-300B (abastecimiento inferior)
Lavador de ojos/rostro
S05-153
Varilla de tiro
128-156G
Cabezal de ducha de
plastico
S24-188
Cabezal de ducha de
acero inox (opcional)
S24-189
Paquete S45-1535
Letero de seguridad
114-052 (cant 2)
Gancho
151-001 (cant 2)
Tuerca para hilos
P10-111 (cant 2)
Etiqueta de
emergencia
204-421
Tuerca hexagonal n˚ 10–24
161-025 (cant 2) Tornillo n˚ 10–24 x 1/2"
160-245 (cant 2)

13
Installation S19-300T, S19-300B
Bradley Corporation • 215-1082 Rev. F; ECN 08-521 9/26/08
Instalación
Materiales necesarios:
•
(3) anclas para el piso y pernos de 3/8"
•
Sellador de tubería
•
Tubería a la entrada de suministro de agua NPT de 1-1/4"
•
Desagüe mínimo de 4" para acomodar la descarga de 30
galones por minuto del desprendimiento de la ducha
• Los materiales eléctricos para conectar a la caja de
conexiones de la unidad
IMPORTANTE: Las unidades con abastecimiento
inferior tienen provisiones para soportar la parte
superior de la unidad. Debe utilizarse el tubo
sólido NPT de 1-1/4" que sobresale de la unidad.
Debe utilizarse el tubo sólido NPT de 1-1/4" que
sobresale de la carcasa para soportar la unidad.
Paso 1: Fijar la base al piso
1. Instalar en el piso tres
an
clas adecuadas
(suministradas por el instalador) para pernos de 3/8".
2. Empernar la base a las
an
clas
del piso usando
pernos de 3/8" (suministrados por el instalador).
Paso 2: Montar los componentes
1. Instalar el cabezal de ducha en la unidad como se
muestra. El borde inferior del cabezal rociador debe
quedar a 85-1/4" (2165mm) del piso.
2. Instalar la varilla de tiro en la unidad.
3. Montar las señales de seguridad en la pared o en
la unidad si se desea. Usar los tornillos, tuercas y
ganchos que se suministran para colgar las señales
una contra la otra en la unidad.
IMPORTANTE: No contar con la unidad
combinada Bradley para sostener la tubería de
suministro.
IMPORTANTE: Para operar, la unidad requiere
un mínimo de 30 GPM y un mínimo de 30 PSI de
presión de caudal de agua. Se recomienda una
presión de caudal de agua entre 40 y 60 GPM. El
abastecimiento de agua a la unidad debe estar
protegido contra la congelación (por terceros).
IMPORTANTE: El tamaño del tubo no debe ser
mayor de 1-1/4" (como lo suministra Bradley).
Paso 3: Conectar el suministro de agua
1. Conectar la tubería de suministro de agua a la
entrada NPT de 1-1/4” (tubería suministrada por el instalador).
Proveer los soportes adecuados (suministrados por el
instalador) para la tubería de suministro usando ganchos para
tubería u otros medios.
2 Abrir los tubos de abastecimiento de agua y comprobar que no
haya fugas y que el caudal del agua sea adecuado.
Paso 4: Conectar el suministro eléctrico
1. Conectar el suministro de energía a la caja de conexiones de la
unidad (la caja de conexiones acepta accesorios de conducto
NPT de 3/4").
2. Conectar el sistema de alarma opcional y la luz indicadora.
NOTA: El promedio de consumo de energía de la unidad
es de 0,7 amperios/80 vatios a 120V CA (0,35 amperios/80
vatios a 220/240V CA) a una temperatura interna de la
unidad de 10°C (50°F). Consultar las instrucciones de
instalación que se proporcionan con el sistema de alarma
para obtener más información.
Usar cinta de
teflon solamente.
Las unidades con
abastecimiento inferior
deben utilizar este tubo
para soportar la unidad.
Se mustran las leteros
de seguridad montadas
una contra la orta.
Aberturas
de caja de
conexiones
NPT de 3/4"
Brida de Ø9" (229mm)
con (3) orificios de Ø3/8"
(10mm) en un circulo de
perno de Ø8" (203mm)
Bornes NPT de 3/4" de
la caja de conexiones
Abastecimiento superior
NPT de 1-1/4"
Abastecimiento
inferior NPT de
1-1/4"
6"
(152mm)
43"
(1089mm)
39-1/2"
(1004mm)
60-3/4"
(1543mm)
85-1/4"
(2165mm)
94-5/8"
(2405mm)
35-1/2"
(900mm)
68"
(1724mm)
25-3/4"
(654mm)
37-3/4"
(959mm)
92"
(2337mm)
19-1/4"
(489mm)
(245mm)
9-3/4"

14
S19-300T, S19-300B Installation
9/26/08 Bradley Corporation • 215-1082 Rev. F; ECN 08-521
Sistema de alarma en opcional
Luz
indicadora
opcional
Termostato
Caja de
conexiones
atornillado a terra
Secteur
Blanco
Negro
Verde
Cable de
control térmico
Lista de piezas de repuesto
1 131-059 1 Base
2 219-029 1 Carcasa - parte inferior izda.
3 219-030 1 Carcasa - parte inferior dcha
4 219-027 1 Carcasa - parte superior izda.
5 219-028 1 Carcasa - parte superior dcha
6 269-1292 la req. Resguardo del borde
7 269-1289 1 Caja de conexiones
8 269-1294 1 Tapón macho roscado, 3/4”
9 269-1286 1 Termostato
10 S45-1535 1 Tornillería Paquete
11 S24-188 1 Conj. del cabezal rociador de plástico
11.1 S24-187 1 Control del flujo, 23 GPM
11 S24-189 1 Conj. de cabezal rociador acero inox
11.1 S24-193 1 Conjunto de cubierta
11.11 187-053 1 Casco del cabezal rociador
11.12 154-147 1 Anillo
11.2 S24-188 1 Conj. del cabezal rociador de plástico
11.21 S24-187 1 Control del flujo, 23 GPM
12 269-1288 1 Tubo corto empalme de conex.
13 S27-301 1 Válvula de bola de 1” con tuerca
13.1 110-214 1 Tuerca solamente
14 140-720 1 Soporte de retención
15 161-036 4 Tuerca Hexagonal, 5/16”-18
16 128-153 1 Manija
17 S21-068 1 Espiga de mando
18 128-150 1 Manija
19 142-002DC 2 Arandela de seguridad
20 128-156G 1 Varilla de tiro, 26”
21 S05-153 1 Conjunto de lavaojos/rostro
21.1 S05-152 1 Horquilla, perforada
21.2 S05-135 2 Boquilla del lavaojos
21.3 S53-063 2 Cubierta contra el polvo
21.4 113-1191 1 Conjunto de la tubería
21.5 169-1069 1 Codo
22 S27-302 2 Válvula de bola de 1/2” con tuerca
22.1 110-215 2 Tuerca solamente
23 153-372R 2 Adaptador
24 128-151 2 Adaptador de manija
25 128-149 2 Manija indicadora
26 114-049 2 Etiqueta de manija
27 S89-025 1 Manguera
28 119-228 1 Válvula de protec. contra congelatión
29 119-229 1 Válvula de protec. contra escaldadura
30 269-1296 2 Rebaba para manguera
31 269-1285 la req. Tubo de caucho
Art. N˚de pieza Cant. Descripción Art. N˚de pieza Cant. Descripción
Conj. del cabezal rociador de plástico
Conjunto de cabezal rociador acero inox

15
Installation S19-300T, S19-300B
Bradley Corporation • 215-1082 Rev. F; ECN 08-521 9/26/08
Repair Parts
18
13
14
20
16
15
15
19
13.1
17
23 24
17
25, 26
22
22.1
15
19
15
23
27
24
17
25, 26
22 22.1
15
15
19
28
30
31
30
31
29
21.1
21.2
21.3
21.4
21.5
4
11
5
6
Specify required
length when ordering
10 8
2
3
1
9
7
Conjunto de
varilla de tiro
Lavaojos/
rostro
Manija
indicadora
Manguera de
aspersión opcional
29
30
31
Válvula de congelatión
para el abastecimiento
inferior
12
28
27
Especificar la longitud
req. al realizar el pedido Válvula opcional contra
escaldadura para el
abastecimiento inferior
NOTE: Especificar la longitud req.
al realizar el pedido (art. 31).
Válvula contra congelatión y
opcional contra escaldadura para
el abastecimiento superior
NOTE: Especificar la longitud req.
al realizar el pedido (art. 31).

16
S19-300T, S19-300B Installation
9/26/08 Bradley Corporation • 215-1082 Rev. F; ECN 08-521
Localización y reparación de averías
Problema Causa Solución
Caudal bajo de agua a la
ducha de aspersión/lavaojos Presión insuficiente
Tubo de abastecimiento de
dimensiones insuficientes
Se requiere un mínimo de 30 GPM
Aumentar la presión/el tamaño del tubo
Caudal bajo de agua a la
ducha de aspersión oal
lavaojos
Residuos en el sistema Desmontar el cabezal de ducha, limpiar y volver a montar
Destornillar las boquillas del lavaojos de la horquilla, limpiar
y volver a montarlas. Si siguen obturadas, reemplazar las
boquillas
Está fluyendo agua de la
válvula de protección contra
la congelación
Válvula contra congelación
defectuoso [si la temperatura
del agua de la válvula es
superior a 7°C (45°F)]
Conectar la energía.
El abastecimiento de agua es
demasiado fría
Asegurarse de que hay abastecimiento de agua templada a la
unidad.
Termostato defectuoso [si la
temperatura del agua de la
válvula es inferior a 7°C (45°F)]
Comprobar la continuidad y reemplazar si no se abre
a temperaturas superiores a 21°C (70°F) y se cierra a
temperaturas inferiores a 7°C (45°F).
Válvula contra congelación
defectuosa [si la temperatura
del agua de la válvula es
superior a 7°C (45°F)]
Reemplazar la válvula contra congelación
NOTA: Si la temperatura del agua que se abastece a la
unidad es por los menos 7°C (45°F) o más fría, la válvula de
protección contra la congelación permanecerá abierta. Para
cerrar la válvula:
1. cerrar el paso de agua temporalmente o taponar la
válvula hasta que el calor del control térmico de la
unidad caliente la válvula
2. aumentar la temperatura de la superficie de la válvula
a más de 7°C (45°F) sumergiendo la válvula en agua
caliente
IMPORTANTE: Asegurarse de que la unidad de control
térmico esté operando correctamente antes de enchufar
la válvula de purga por congelación. Una válvula
enchufada no proporcionará la protección de seguridad
contra congelación en caso de que falle la unidad de
control térmico.
Está fluyendo agua de la
válvula de protección contra
la escaldadura
Válvula contra escaldadura
defectuoso [si la temperatura
del agua de la válvula es
inferior a 27°C (80°F)]
Reemplazar la válvula contra escaldadura.
Luz solar directa o temperatura
ambiente alta
Enfriar la unidad.
Termostato defectuoso Comprobar la continuidad y reemplazar si no se abre
a temperaturas superiores a 21°C (70°F) y se cierra a
temperaturas inferiores a 7°C (45°F).
Other manuals for S19-300T
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Bradley Security Sensor manuals