Bradley S19-300T User manual

Installation
P.O. Box 309
Menomonee Falls, WI 53052 USA
800 BRADLEY (800 272 3539)
+1 262 251 6000
bradleycorp.com
215-1082 Rev. L; ECN 17-05-045
© 2017 Bradley
Page 1 of 20 6/5/2017
S19-300T
top supply
alimentation par le haut
abastecimiento superior
S19-300B
bottom supply
alimentation par le bas
abastecimiento inferior
Heat Trace Combination Drench Shower and
Eyewash Unit (includes 120 V and 220/240 V
versions) Class I, Division 2, Groups B, C and D
Combiné douche lave/yeux avec élément chauffant
(inclut les versons 120 V et 220/240 V)
Combinación de ducha de aspersión/lavaojos con
control térmico (incluye las versiones de 120 V y
220/240 V)
Table of Contents
Pre-Installation Information ...................... 2-3
Assembly of Components .........................4
Installation ...................................5–6
Repair Parts List ................................6
Repair Parts....................................7
Troubleshooting .................................8
Table des matières
Avant l’installation ...............................9
Assemblage des composantes ....................10
Installation .................................11–12
Liste des pièces de rechange .....................12
Pièces de rechange.............................13
Dépannage ...................................14
Contenido
Información previa a la instalación .................15
Armado de los componentes .....................16
Instalación .................................17–18
Lista de piezas de repuesto ......................18
Piezas de repuesto .............................19
Localización y reparación de averías ...............20

2
S19-300T, S19-300B Installation
6/5/2017 Bradley • 215-1082 Rev. L; ECN 17-05-045
WARNING
Flush the water supply lines before beginning installation and after installation is complete. Test
the unit for leaks and adequate water flow.
Main water supply to the unit should be "ON" at all times unless system is being serviced.
Provisions shall be made to prevent unauthorized shutoff.
Power supplied to the unit should be 120VAC or 220-240VAC, 50-60 Hz, 15 amp branch circuit with
a dedicated circuit breaker or fuse and should not supply power to any other device. Compliance
and conformity to local codes and ordinances is the responsibility of the installer.
Do not use this safety equipment in a location that does not match its hazardous location rating.
Verify the appropriate ratings prior to installation.
When making electrical connections be sure to follow all lockout-tagout safety procedures.
CAUTION
Emergency equipment must be supplied with tepid water (60-100°F/15.6-37.8°C). Any prolonged
exposure to near freezing water affects the body's ability to maintain body temperature, increasing
the risk of hypothermia.
NOTICE
Before installing this product ensure that there are adequate clearances around the product and
activation of the product does not interfere with other products or obstructions.
It is recommended that all water supply and electrical connections be made at temperatures above
freezing. Failure to do so may result in major product and/or property damage.
Constant power supply to the safety equipment is necessary for it to function.
Avoid cleaners containing organic solvents, alcohols and hydrocarbons. Rinse with potable water
after cleaning.

3
Installation S19-300T, S19-300B
Bradley • 215-1082 Rev. L; ECN 17-05-045 6/5/2017
IMPORTANT
The installation and location of all safety drench showers, eye and eye/face washes must comply
with the requirements of ANSI/ISEA Z358.1.
Read this installation manual completely to ensure proper installation, then file it with the owner
or maintenance department. Compliance and conformity to local codes and ordinances is the
responsibility of the installer.
Separate parts from packaging and make sure all parts are accounted for before discarding any
packaging material. If any parts are missing, do not begin installation until you obtain the missing
parts.
Installation and maintenance of this system must be completed by a qualified plumber and
electrician according to the information contained in this installation manual and in compliance
with all national and local codes.
The ANSI/ISEA Z358.1 standard requires an uninterrupted supply of flushing fluid. Bradley
plumbed emergency fixtures require a minimum of 30 PSI (0.21MPa) flowing pressure. Flushing
should be tepid per ANSI Z358.1
Weekly activation must be conducted on all plumbed emergency equipment to ensure a suitable
flushing fluid supply is present and any sediment build up in the supply line is cleared. Inspect
safety equipment monthly to address any maintenance issues ensuring the equipment is in good
operating condition and that there are no signs of wear.
The inspection and testing results of this equipment should be recorded weekly to verify proper
operation. This equipment should be inspected annually to enure compliance with ANSI Z358.1.
Workers who may come in contact with potentially hazardous materials should be trained
regarding the placement and proper operation of emergency equipment per ANSI/ISEA Z358.1.
For questions regarding the operation or installation of this product, visit www.bradleycorp.com or
call 800-BRADLEY (272.3539).
Product warranties and parts information may also be found under ”Products” on our web site at
bradleycorp.com.

4
S19-300T, S19-300B Installation
6/5/2017 Bradley • 215-1082 Rev. L; ECN 17-05-045
P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS,WI 53052-0309 USA
TEL:1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-052
Signed
Signed
Signed
Date
Date
Date
Signed
Unterschrift
Signe
Date
Datum
Date
P.O. Box 309, Menomonee Falls,WI 53051
R
TESTTHIS UNIT EACH WEEK
Test-operatevalve(s) each week and sign below.
Report any malfunctions immediately.
Ventil(e) wöchentlich imTestbetrieb prüfen, bestätigt
durch Unterschrift. Jegliche Störung sofort melden.
DIESES GERÄT 1STWÖCHENTLICH ZU PRÜFEN.
ESSAI HEBDOMADAIRE
Testle fonctionnement des valves chaque semaine et
signe en bas. S'il y à quelque chose qui ne va pas fait
un rapport immédiatement.
Prepack S45-1535
Safety Sign
114-052 (qty. 2)
Hook
151-001 (qty. 2)
Emergency Tag
204-421
Hex Nut #10-24
151-001 (qty. 2)
Screw #10-24 x 1/2"
160-245 (qty. 2)
Pull Rod
128-156G
Eye/Face Wash
Assembly
Option
S05-153
Stainless Steel
Showerhead
Plastic
Showerhead
Heat Trace Unit
S19-300T (top supply)
S19-300B (bottom supply)
Eyewash
Assembly
Option
S05-171
Components
11 12
11.12
11.11 11.1

5
Installation S19-300T, S19-300B
Bradley • 215-1082 Rev. L; ECN 17-05-045 6/5/2017
Supplies Required
• (3) ³⁄₈" floor anchors and bolts
• Teflon tape and pipe sealant
• Piping to 1¼" NPT water supply inlet on unit with
adequate supply pipe supports
• Minimum 4" drain to accommodate 30 gallons
per minute discharge for drench shower waste
• Electrical supplies to connect to unit junction box
NOTICE! Bottom supply units have provisions for
supporting the top of the unit. The 1¼"
NPT solid pipe protruding from the shell
must be used to support the unit.
Secure unit to floor
1. Install three suitable anchors (supplied by installer) for
³⁄₈" bolts in the floor.
2. Bolt the base to the floor anchors using ³⁄₈" bolts
(supplied by installer).
3. Install the pull rod to the unit as shown.
NOTICE! Do not rely on unit to support supply
piping.
WARNING! Unit requires a minimum 30 GPM to
operate and a minimum 30 PSI of flowing
water pressure. Preferred flowing water
pressure is 40–60 PSI. Water supply to the
unit must be freeze-protected (by others).
NOTICE! Pipe size should be no smaller than 1¼"
(supplied by installer).
Connect water supply
1. Connect the water supply piping to the 1¼" NPT inlet
on the unit (piping by installer). Use pipe hangers or
other means to provide adequate supports for the
supply pipe (supports by installer).
2. Open water supply lines and test for leaks and
adequate water flow.
Assemble components
1. Install the showerhead to the unit as shown. The bottom edge
of the showerhead should be 85¼" (2165mm) from the floor.
2. Mount the safety signs to the wall or to the unit if desired. Use
the screws, nuts and hooks provided to hang the signs back-to-
back on the unit.
Connect electrical supply
1. Connect the power to the junction box on the unit as shown in
the schematic on page 4 (junction box accepts ¾" NPT conduit
fittings).
2. Connect the optional alarm system and indicator light as shown.
Average power consumption of the unit is .7 amp/80 watts at
120VAC (.35 amp/80 watts at 220/240 vac) at 50°F (10°C)
internal unit temperature. Refer to the installation instructions
provided with the alarm system for more information.
Use teflon tape
only with plastic
showerheads.
Bottom supply units
must use this pipe for
supporting unit.
Safety signs
shown mounted
back-to-back.
¾" NPT
Junction
Box opening
Ø 9" (229mm) Flange
with (3) Ø 3⁄8" (10mm)
Holes on a Ø 8"
(203mm) Bolt Circle
Bottom
Supply
1¼" NPT
Top Supply
1¼" NPT
Junction
Box ¾"
NPT Hub
6"
(152mm)
43"
(1089mm) 39½"
(1004mm)
60¾"
(1543mm)
85¼"
(2165mm)
94⁵⁄₈"
(2405mm)
35½"
(900mm)
68"
(1724mm)
25¾"
(654mm)
37¾"
(959mm)
92"
(2337mm)
9¾" (245mm)
19¼" (489mm)
CAUTION Any electrical components supplied by
installer must match the rating of the
fixture to maintain its integrity.

6
S19-300T, S19-300B Installation
6/5/2017 Bradley • 215-1082 Rev. L; ECN 17-05-045
Repair Parts List
Optional Alarm System Amber Lamp = Heater ON
Green Lamp = Power TO UNIT
Indicator
Light
Option
Black
Green
Green
White
Black
Black
Power
Supply
Ground Screw-
in Junction Box
Heat
Trace
Cable
Thermostat
White
G
A
Terminal
Block
Alarm
System
Option
Butt
Splice
White
Green
Red
Black
Green
Item Part No. Qty. Description
1 131-059 1 Base
2 219-029 1 Shell - Lower Left
3 219-030 1 Shell - Lower Right
4 219-027 1 Shell - Upper Left
5 219-028 1 Shell - Upper Right
6 269-1292 as req’d. Edge Trim
7 269-1289 1 Junction Box
8 269-1294 1 Pipe Plug, ¾"
9 269-1286 1 Thermostat
10 S45-1535 1 Hardware Prepack
Plastic Showerhead
11 S24-188 1 Plastic Showerhead
11.1 S24-193 1 Shroud Assembly
11.11 187-053 1 Showerhead Shell
11.12 154-147 1 Ring
Stainless Steel Showerhead
12 S24-191 1 Stainless Steel Showerhead
Assy.
13 S27-301 1 Ball Valve, 1" with Nut (frost-
proof)
13.1 110-214 1 Nut only
14 153-489 1 Adapter
15 161-036 6 Hex Nut, 5⁄16"-18
16 128-200 1 Handle
17 S21-068 3 Operating Stem
18 128-150 1 Handle
19 142-002DC 3 Lockwasher
20 128-156G 1 Pull Rod, 26"
31 124-048 1 Washer
Item Part No. Qty. Description
Eye/Face Wash Option
21 S05-153 1 Eye/Face Wash Assembly
Option
21.1 S05-152 1 Yoke, Drilled
21.2 S45-2453 1 Service Kit EFW - Black
Sprayheads
21.3 S53-063 2 Dust Cover, Tethered
21.4 113-1191 1 Stem
21.5 169-1069 1 Elbow ½" x 3⁄8"
Eyewash Option
21 S05-171 1 Eyewash Assembly Option
21.1 S05-170 1 Yoke, Drilled
21.2 107-371 2 Dust Cover, Tethered
21.3 S21-077 1 Stem
21.4 169-1069 1 Elbow Reducing ½" x 3⁄8"
22 S27-329 2 Ball Valve, ½" with Nut (frost-
proof)
22.1 110-215 2 Nut only
23 153-372R 2 Ball Valve Adapter - R. H.
24 128-151 2 Handle Adapter
25 S08-383 2 Flag Handle - R.H. Assembly
25.1 114-049 2 Handle Label
26 269-1296 2 Hose Barb
27 S89-025 1 Hose
28 S45-1703 1 Valve, Freeze-Protect
29 S45-1702 1 Valve, Scald-Protect
30 269-1285 as req’d. Rubber Tubing

7
Installation S19-300T, S19-300B
Bradley • 215-1082 Rev. L; ECN 17-05-045 6/5/2017
Repair Parts
4
11
5
10 8
2
3
1
9
7
18
13
14
20
16
15
15
19
13.1
17
23 24
17
25, 25.1
22.1
15
19
23
27
24
17
25, 25.1
22 22.1
15
15
19
28
26
30
26
30
29
21.1
21.2
21.3
21.4
21.5
21.1
21.2
21.3
21.4
28
26
29
26
30
30
6
28
31
Pull Rod
Assembly
Flag
Handle
Optional
Drench Hose
Freeze and Optional
Scald Valve (for top
supply)
NOTE: Specify
required length
for Item 30 when
ordering.
Optional Scald Valve (for
bottom supply)
NOTE: Specify required
length for Item 30 when
ordering.
Freeze Valve for
bottom supply.
21
Eye/Face
Wash
Option
21
Eyewash
Option
Specify required
length when ordering
Flow control
this end

8
S19-300T, S19-300B Installation
6/5/2017 Bradley • 215-1082 Rev. L; ECN 17-05-045
Troubleshooting
Problem Cause Solution
Low water flow at drench
shower and eyewash
Insufficient pressure
Undersized supply piping
Minimum 30 GPM required
Increase pressure/pipe size
Low water flow at drench
shower or eye wash
Debris in system Disassemble the showerhead, clean and reassemble
Unscrew the eyewash heads from the yoke, clean and
reassemble. If still clogged, replace the heads.
Freeze-protection valve is
flowing water
Power supply is off [if the
water temperature from the
valve is below 45°F (7°C)]
Turn the power on.
Water supply is too cold Make sure the unit is supplied with tempered water.
Defective thermostat [if the
water temperature from the
valve is below 45°F (7°C)]
Check continuity and replace if check fails activates at 50°F
(10°C) (factory-set).
Defective freeze valve [if the
water temperature from the
valve is above 45°F (7°C)]
Replace the freeze valve
NOTE: A water supply that is at least 45°F (7°C) or colder will
hold the freeze bleed valve open. To close the valve:
1. turn the water off temporarily or plug the valve until the
heat trace unit’s heat warms the valve
2. increase the surface temperature of the valve to above
45°F (7°C) by immersing the valve in hot water
IMPORTANT: Make sure that the heat trace unit is operating
properly before plugging the freeze bleed valve. A plugged valve
will not provide backup freeze protection should the heat trace
unit fail.
Scald-protection valve is
flowing water
Defective scald valve [if the
water temperature from the
valve is below 80°F (27°C)]
Replace the scald valve.
Direct sunlight or high
ambient temperature
Cool the unit.
Defective thermostat Check continuity and replace if check fails activates at 50°F
(10°C) (factory-set).

9
Installation S19-300T, S19-300B
Bradley • 215-1082 Rev. L; ECN 17-05-045 6/5/2017
AVERTISSEMENT
Rincez la conduite d’alimentation avant et apres l’installation. Assurez-vous que le débit d’eau est
adéquat et qu’il n’y a pas de fuites.
L’alimentation principale en eau doit être toujours OUVERTE. On devra prévoir des dispositions
pour empêcher tout arrêt non autorisé.
ATTENTION
Le matériel d’urgence doit être alimenté en eau tiède (15,6 °C à 37,8 °C/60 °F à 100 °F). Toute
exposition prolongée à de l’eau proche de la température de congélation peut altérer la capacité de
l’organisme à maintenir la température corporelle, ce qui accroît le risque d’hypothermie.
AVIS
Avant d’installer ce produit, vérifier qu’il y a des dégagements suffisants autour du produit et que
l’activation du produit n’est pas entravée par d’autres produits ou obstructions.
Éviter les produits nettoyants qui contiennent des solvants organiques, des alcools et des
hydrocarbures. Rincer à l’eau après nettoyage.
IMPORTANT
L’installation et l’emplacement de toutes les douches d’urgence, oculaires et oculaires-faciales
doivent être conformes aux exigences d’ANSI/ISEA Z358.1.
Lire ce manuel d’installation dans son intégralité pour garantir une installation appropriée.
Une fois celle-ci terminée, classer ce manuel auprès du service à la clientèle ou d’entretien.
L’installateur est responsable de la conformité de l’installation aux codes pour des drain et codes
et règlements en vigueur.
Assurez-vous que toutes les pièces sont incluses dans l’emballage et qu’il n’en manque aucune
avant de jeter l’emballage. Ne commencez pas l’assemblage avant de recevoir les pièces
manquantes.
La norme ANSI Z358.1 prévoit une alimentation ininterrompue du liquide de rinçage. Les appareils
d’urgence Bradley raccordés au réseau nécessitent une pression d’écoulement d’au moins 30 PSI
(0,21 MPa). Selon ANSI Z358.1, le liquide de rinçage doit être tiède.
Une activation hebdomadaire doit être effectuée sur tout le matériel d’urgence à tuyauterie
d’alimentation pour vérifier que l’arrivée de liquide de rinçage est suffisante et éliminer tout dépôt
de sédiment de la conduite d’alimentation. Le matériel d’urgence doit être contrôlé chaque mois
pour régler tout problème d’entretien éventuel et s’assurer que le matériel est en bon état de
marche et ne présente aucun signe d’usure.
Inspectez et testez cet équipement une fois par semaine pour en assurer le bon fonctionement.
Notez les dates d’inspection. Ce matériel doit être inspecté une fois par an pour assurer sa
conformité à la norme ANSI Z358.1.
Les ouvriers susceptibles d’entrer en contact avec des matières potentiellement dangereuses
doivent recevoir une formation sur la mise en place et le bon fonctionnement du matériel
d’urgence conformément à la norme ANSI Z358.1.
Pour toute question concernant le fonctionnement ou l’installation de ce produit, consulter le site
www.bradleycorp.com ou appeler le 1-800-BRADLEY.
Les garanties de produits figurent sous la rubrique « Informations techniques » sur notre site
Internet à www.bradleycorp.com.

10
S19-300T, S19-300B Installation
6/5/2017 Bradley • 215-1082 Rev. L; ECN 17-05-045
Composantes
P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS,WI 53052-0309 USA
TEL:1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-052
Signed
Signed
Signed
Date
Date
Date
Signed
Unterschrift
Signe
Date
Datum
Date
P.O. Box 309, Menomonee Falls,WI 53051
R
TESTTHIS UNIT EACH WEEK
Test-operatevalve(s) each week and sign below.
Report any malfunctions immediately.
Ventil(e) wöchentlich imTestbetrieb prüfen, bestätigt
durch Unterschrift. Jegliche Störung sofort melden.
DIESES GERÄT 1STWÖCHENTLICH ZU PRÜFEN.
ESSAI HEBDOMADAIRE
Testle fonctionnement des valves chaque semaine et
signe en bas. S'il y à quelque chose qui ne va pas fait
un rapport immédiatement.
Prepack S45-1535
Safety Sign
114-052 (qty. 2)
Hook
151-001 (qty. 2)
Emergency Tag
204-421
Hex Nut #10-24
151-001 (qty. 2)
Screw #10-24 x 1/2"
160-245 (qty. 2)
Pull Rod
128-156G
Eye/Face Wash
Assembly
Option
S05-153
Stainless Steel
Showerhead
Plastic
Showerhead
Heat Trace Unit
S19-300T (top supply)
S19-300B (bottom supply)
Eyewash
Assembly
Option
S05-171
Douche oculaire/
faciale en option
S05-153
Tige de
commande
128-156G
Pommeau de douche
en plastique Pommeau de douche
en acier inox
Paquet S45-1535
Panneau de
sécurité
114-052 (qté 2)
Crochet
151-001 (qté 2)
Étiquette
d’urgence
204-421
Écrou n˚ 10–24
161-025 (qté 2) Vis n˚ 10–24 x ½"
160-245 (qté 2)
Élément chauffant
S19-300T (alimentation par le haut)
S19-300B (alimentation par le bas)
Douche oculaire
en option
S05-171
11 12
11.12
11.11 11.1

11
Installation S19-300T, S19-300B
Bradley • 215-1082 Rev. L; ECN 17-05-045 6/5/2017
Equipements nécessaires
• 3 ancrages au sol et boulons de ³⁄₈"
• Produit d’étanchéité pour tuyaux
• Tuyau d’alimentation pour branchement au raccord
NPT de 1¼" d’arrivée d’eau de l’appareil
• Un renvoi de 4" minimum pour la douche d’urgence
assurant une capacité de vidange de 30 gal/mn
(115 l/mn)
• Fournitures électriques pour le raccordement au
réseau
AVIS ! Les appareils alimentés par le bas sont conçus
pour être montés sur une base. Le tuyau de 1¼ in.
NPT sortant de la coquille doit servir de support.
Fixation de la bride au sol
1. Installez 3 ancrages (non fournis) pour vis de ³⁄₈" dans le
sol.
2. Vissez la bride dans les ancrages à l’aide des vis de ³⁄₈"
(non fournies).
3. Installez la tige de commande.
AVIS ! Ne pas utiliser la douche comme support de la
tuyauterie.
AVERTISSEMENT ! Pour fonctionner, la douche doit avoir
un débit minimum de 30 GPM sous
une pression minimum de 30 PSI.
La pression recommandée est de
40–60 PSI. Prévoir la protection de
l’alimentation en eau contre le gel (non
fournie).
AVIS ! Tuyau de Ø minimum 1¼" (correspondant au tuyau
Bradley).
Raccordement de l’alimentation
1. Raccordez l’alimentation en eau sur l’orifice d’alimentation
de 1¼" NPT (tuyauterie non fournie). Prévoyez des
supports adéquats (non fournis) pour la tuyauterie
d’alimentation.
2. Ouvrir l’alimentation en eau et s’assurer du bon
fonctionnement de l’installation et de l’absence de
fuites.
Assemblage des composantes
1. Installez la douche comme sur la illustration. Le bord inférieur de la
pomme de la douche d’urgence doit se trouver à 85¼" (2165mm)
du sol.
2. Moser les panneaux de sécurité sur le mur ou dos à dos sous
la potence de la douche avec les vis, les écrous et les crochets
fournis.
Raccordement au secteur
1. Raccorder le boîtier de raccordement au réseau (le boîtier accepte
des raccords de gaines de ¾" NPT).
2. Raccorder l’alarme en option et le voyant.
La consommation moyenne de la douche est de 0,7 A/80 W à
120 V CA et 0,35 A/80 W à 220/240 V CA pour une température
interne de 10 °C (50 °F). Pour plus de détails, voir les instructions
d’installation accompagnant l’alarme.
Utiliser
uniquement
du ruban de
téflon.
Les appariels à alimentation
par le bas utilisent ce tuyau
comme support.
Panneaux
de sécurité
pendus dos à
dos.
Orifices de
Ø ¾" NPT
du boîter de
raccordement
6"
(152mm)
43"
(1089mm) 39½"
(1004mm)
60¾"
(1543mm)
85¼"
(2165mm)
94⁵⁄₈"
(2405mm)
35½"
(900mm)
68"
(1724mm)
25¾"
(654mm)
37¾"
(959mm)
92"
(2337mm)
Bride Ø 9" (229mm) avec
(3) trois trous de Ø 3⁄8"
(10mm) sur un de Ø 8"
(203mm)
Alimentation
par le haut
1¼" NPT
Boîter de
raccordement avec
orifices ¾" NPT
Alimentation
par le bas
1¼" NPT
19¼" (489mm)
9¾” (245mm)

12
S19-300T, S19-300B Installation
6/5/2017 Bradley • 215-1082 Rev. L; ECN 17-05-045
Alarme en Option
Liste des pièces de rechange
Voyant
en option
Secteur
Vis de masse
dans le boîter
de jonction
Élément
chauffant
Un voyant Ambre indique que le réchauffeur est “OUVERT”
Un voyant Vert indique alimentation électrique à l’unité
Noir
Vert
Vert
Blanc
Noir
Thermostat
Blanc
V
A
Alarme
en
option
Blanc
Noir
Vert
Rouge
Rouge
Noir
Vert
Bornier Épissure
Piéce Réf Qté Description
1 131-059 1 Bride
2 219-029 1 Coquille - bas gauche
3 219-030 1 Coquille - bas droite
4 219-027 1 Coquille - haut gauche
5 219-028 1 Coquille - haut droite
6 269-1292 au besoin Garniture
7 269-1289 1 Boîter de jonction
8 269-1294 1 Bouchon, ¾"
9 269-1286 1 Thermostat
10 S45-1535 1 Paquet visserie
Plastic Showerhead
11 S24-188 1 Pommeau en plastique
11.1 S24-193 1 Couvercle
11.11 187-053 1 Corps de douche
11.12 154-147 1 Anneau
Stainless Steel Showerhead
12 S24-191 1 Pommeau acier inox
13 S27-301 1 Robinet, 1" avec écrou
(résistant au gel)
13.1 110-214 1 Écrou seulement
14 153-489 1 Adaptateur
15 161-036 6 Écrou, 5⁄16"-18
16 128-200 1 Manette
17 S21-068 3 Tige de commande
18 128-150 1 Manette
19 142-
002DC
3 Rondelle de blocage
20 128-156G 1 Tige de commande, 26"
31 124-048 1 Rondelle
Piéce Réf Qté Description
Douche oculaire/faciale en option
21 S05-153 1 Douche oculaire/faciale en
option
21.1 S05-152 1 Guidon
21.2 S45-2453 1 Trousse d’entretien EFW -
Diffuseurs noirs
21.3 S53-063 2 Cache-poussière-attaché
21.4 113-1191 1 Tige
21.5 169-1069 1 Coude ½" x 3⁄8"
Douche oculaire en option
21 S05-171 1 Douche oculaire en option
21.1 S05-170 1 Guidon
21.2 107-371 2 Cache-poussière-attaché
21.3 S21-077 1 Tige
21.4 169-1069 1 Coude ½" x 3⁄8"
22 S27-329 2 Robinet, ½" avec écrou
(résistant au gel)
22.1 110-215 2 Écrou seulement
23 153-372R 2 Adaptateur, droit
24 128-151 2 Adaptateur, manette
25 S08-383 2 Manette palette, gauche
25.1 114-049 2 Autocollant de manette
26 269-1296 2 Réducteur
27 S89-025 1 Tuyau
28 S45-1703 1 Soupape anti-gel
29 S45-1702 1 Soupape anti-ébouillantage
30 269-1285 au besoin Tuyau caoutchouc

13
Installation S19-300T, S19-300B
Bradley • 215-1082 Rev. L; ECN 17-05-045 6/5/2017
Pièces de rechange
4
11
5
10 8
2
3
1
9
7
18
13
14
20
16
15
15
19
13.1
17
23 24
17
25, 25.1
22.1
15
19
23
27
24
17
25, 25.1
22 22.1
15
15
19
28
26
30
26
30
29
21.1
21.2
21.3
21.4
21.5
21.1
21.2
21.3
21.4
28
26
29
26
30
30
6
28
31
Tige de
commande
21
Douche
oculaire/
faciale en
option
Manette
Boyau en
option
Soupape anti-gel
et soupape anti-
ébouillantement en option
pour alimentation par le
bas
NOTE: Préciser la longueur
voulue à la commande
(pièce 30).
Préciser la longueur
voulue à la commande
Soupape anti-gel
et soupape anti-
ébouillantement
en option pour
alimentation par le
haut
NOTE: Préciser la
longueur voulue à la
commande (pièce 30).
21
Douche
oculaire
en option
Soupape anti-gel pour
alimentation par le bas
Contrôle du
débit, ce bout

14
S19-300T, S19-300B Installation
6/5/2017 Bradley • 215-1082 Rev. L; ECN 17-05-045
Dépannage
Problème Cause Solution
Débit d’eau faible à la
douche/faciale
pression insuffisante
diamètre insuffisant des
tuyauxd’alimentation
Assurer 114 l/mn (30 GPM)
Augmenter la pression/le diamètre des tuyaux
Débit d’eau faible à la
douche ou au douche
oculaire/faciale
Débris obstruant le système Démonter le pommeau, le nettoyer et le remonter
Dévisser les érogateurs du guidon, les nettoyer et les remettre
en place S’ils sont encore bouchés, les remplacer.
Ecoulement d’eau par la
soupape anti-gel
Coupure de courant si la
température de l’eau qui coule
de la soupape est inférieure à 7
°C (45 °)
Remettre la tension.
L’eau d’alimentation est trop
froide
S’assurer que l’eau d’alimentation est tiède.
Thermostat défectueux [si la
température de l’eau qui coule
de la valve est inférieure à 7 °C
(45 °F).
Vérifier la continuité et le remplacer le thermostat s’il ne s’ouvre
pas à 21 °C (70 °F) ou ne se ferme pas à 7 °C (45 °F).
Soupape anti-gel défectueuse
[si la température de l’eau
coulant de la soupape et
supérieure à 7 °C (45 °F)]
Remplacer la soupape anti-gel
NOTE : Une eau d’alimentation inférieure à 7 °C (45 °F)
mmaintient la soupape anti-gel ouverte. Pour fermer la soupape:
1. couper momentanément l’alimentation ou boucher la
soupape jusqu’à ce que l’élément chauffant réchauffe la
soupape
2. augmenter la température de surface de la soupape à
plus de 7 °C (45 °F) en la trempant dans de l’eau chaude
IMPORTANT : S’assurer que l’élément chauffant fonctionne
correctement avant de boucher la soupape anti-gel. Une
soupape anti-gel bouchée ne protège pas le système contre le
gel si l’élément chauffant tombe en pannel.
Ecoulement d’eau par la
soupape anti-ébouillantage
Soupape anti-ébouillantement
défectueuse [si la température
de l’eau coulant de la soupape
et inférieure à 27 °C (80 °F)]
Remplacer la soupape anti-ébouillantement.
Lumière du soleil directe ou
température ambiante
Refroidir l’appareil.
Thermostat défectueux Vérifier la continuité et le remplacer le thermostat s’il ne s’ouvre
pas à 21 °C (70 °F) ou ne se ferme pas à 7 °C (45 °F).

15
Installation S19-300T, S19-300B
Bradley • 215-1082 Rev. L; ECN 17-05-045 6/5/2017
ADVERTENCIA
Aclarar el conducto del suministro de agua antes y después de la instalación. Verificar que no haya
fugas y que el flujo de agua sea adecuado.
El suministro principal de agua a la unidad debe estar siempre en posición “ON” (abierto). Se
deben tomar medidas a fin de evitar el corte no autorizado del suministro.
ATTENCIÓN
Los equipos de emergencia deben contar con agua tibia (entre 15,6 °C y 37,8 °C). Cualquier
exposición prolongada a aguas bajo cero afecta la capacidad del cuerpo para mantener su
temperatura, lo que incrementa el riesgo de hipotermia.
AVISO
Antes de instalar este producto, asegúrese de que haya espacio adecuado alrededor del producto
y de que su activación no interfiera con otros productos u obstrucciones.
Evite los limpiadores que contengan solventes orgánicos, alcoholes e hidrocarburos. Enjuague
con agua después de limpiar.
IMPORTANTE
La instalación y ubicación de todas las duchas, lavaojos y lavaojos/lavacara de seguridad deben
cumplir con los requisitos de ANSI/ISEA Z358.1.
Lea en su totalidad este manual de instalación para garantizar una instalación adecuada.
Una vez que termine la instalación, entregue este manual al propietario o al Departamento de
Mantenimiento. Es responsabilidad de quien instale el equipo cumplir con los códigos para
desagüe y otra códigos y ordenanzas locales.
Separar todas las piezas del material de embalaje y asegurarse que todas las piezas estén
incluídas antes de desechar cualquier material de embalaje. Si faltase alguna pieza, no intentar
instalar la unidad combinada Bradley hasta obtener las piezas faltantes.
La norma ANSI Z358.1 exige un suministro ininterrumpido de líquido de limpieza. Los equipos de
emergencia con tuberías de Bradley requieren una presión de flujo mínima de 0,21 MPa (30 PSI). El
líquido de limpieza debe estar tibio en conformidad con la norma ANSI Z358.1.
Se deben llevar a cabo activaciones semanales de todos los equipos de emergencia conectados
a la plomería para garantizar que hay un suministro de líquido de limpieza adecuado presente
y liberar la tubería de suministro de cualquier acumulación de sedimento. Los equipos de
emergencia se deben inspeccionar mensualmente para solucionar cualquier problema de
mantenimiento; esto garantizará que los equipos están en buenas condiciones de funcionamiento
y que no hay señales de desgaste.
Este equipo se debe inspeccionar, probar y anotar semanalmente para mantener un
funcionamiento adecuado. Se debe revisar este equipo anualmente para asegurarse de que
cumpla con la norma ANSI Z358.1.
Los trabajadores que puedan tener contacto con materiales potencialmente peligrosos deben
recibir capacitación sobre la ubicación y operación adecuada de los equipos de emergencia en
conformidad con la norma ANSI Z358.1.
Para consultas sobre la operación o instalación de este producto, visite www.bradleycorp.com o
llame al 1-800-BRADLEY.
Las garantías del producto se pueden encontrar en “Información del producto” o en nuestro sitio
Web, www.bradleycorp.com.

16
S19-300T, S19-300B Installation
6/5/2017 Bradley • 215-1082 Rev. L; ECN 17-05-045
P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS,WI 53052-0309 USA
TEL:1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-052
Signed
Signed
Signed
Date
Date
Date
Signed
Unterschrift
Signe
Date
Datum
Date
P.O. Box 309, Menomonee Falls,WI 53051
R
TESTTHIS UNIT EACH WEEK
Test-operatevalve(s) each week and sign below.
Report any malfunctions immediately.
Ventil(e) wöchentlich imTestbetrieb prüfen, bestätigt
durch Unterschrift. Jegliche Störung sofort melden.
DIESES GERÄT 1STWÖCHENTLICH ZU PRÜFEN.
ESSAI HEBDOMADAIRE
Testle fonctionnement des valves chaque semaine et
signe en bas. S'il y à quelque chose qui ne va pas fait
un rapport immédiatement.
Prepack S45-1535
Safety Sign
114-052 (qty. 2)
Hook
151-001 (qty. 2)
Emergency Tag
204-421
Hex Nut #10-24
151-001 (qty. 2)
Screw #10-24 x 1/2"
160-245 (qty. 2)
Pull Rod
128-156G
Eye/Face Wash
Assembly
Option
S05-153
Stainless Steel
Showerhead
Plastic
Showerhead
Heat Trace Unit
S19-300T (top supply)
S19-300B (bottom supply)
Eyewash
Assembly
Option
S05-171
11 12
11.12
11.11 11.1
Componentes
Unidad de control térmico
S19-300T (abastecimiento superior)
S19-300B (abastecimiento inferior)
Lavador de ojos/rostro
(opcional)
S05-153
Varilla de tiro
128-156G
Cabezal de ducha de
plastico Cabezal de ducha de
acero inox
Paquete S45-1535
Letero de seguridad
114-052 (cant 2)
Gancho
151-001 (cant 2)
Etiqueta de
emergencia
204-421
Tuerca hexagonal n˚ 10–24
161-025 (cant 2) Tornillo n˚ 10–24 x ½"
160-245 (cant 2)
Lavador de ojos
(opcional)
S05-171

17
Installation S19-300T, S19-300B
Bradley • 215-1082 Rev. L; ECN 17-05-045 6/5/2017
6"
(152mm)
43"
(1089mm) 39½"
(1004mm)
60¾"
(1543mm)
85¼"
(2165mm)
945⁄8"
(2405mm)
35½"
(900mm)
68"
(1724mm)
25¾"
(654mm)
37¾"
(959mm)
92"
(2337mm)
Materiales necesarios:
• (3) anclas para el piso y pernos de ³⁄₈"
• Sellador de tubería
• Tubería a la entrada de suministro de agua NPT de 1¼"
• Desagüe mínimo de 4" para acomodar la descarga de
30 galones por minuto del desprendimiento de la ducha
• Los materiales eléctricos para conectar a la caja de
conexiones de la unidad
¡AVISO! Las unidades con abastecimiento inferior tienen
provisiones para soportar la parte superior de la
unidad. Debe utilizarse el tubo sólido NPT de 1¼" que
sobresale de la unidad. Debe utilizarse el tubo sólido
NPT de 1¼" que sobresale de la carcasa para soportar
la unidad.
Fijar la base al piso
1. Instalar en el piso tres anclas adecuadas (suministradas por
el instalador) para pernos de ³⁄₈".
2. Empernar la base a las anclas del piso usando pernos de ³⁄₈"
(suministrados por el instalador).
Montar los componentes
1. Instalar el cabezal de ducha en la unidad como se muestra.
El borde inferior del cabezal rociador debe quedar a 85¼"
(2165mm) del piso.
2. Instalar la varilla de tiro en la unidad.
3. Montar las señales de seguridad en la pared o en la unidad
si se desea. Usar los tornillos, tuercas y ganchos que se
suministran para colgar las señales una contra la otra en la
unidad.
¡AVISO! No contar con la unidad combinada Bradley para
sostener la tubería de suministro.
ADVERTENCIA Para operar, la unidad requiere un mínimo de
30 GPM y un mínimo de 30 PSI de presión de
caudal de agua. Se recomienda una presión
de caudal de agua entre 40 y 60 GPM. El
abastecimiento de agua a la unidad debe
estar protegido contra la congelación (por
terceros).
¡AVISO! El tamaño del tubo no debe ser mayor de 1¼" (como lo
suministra Bradley).
Conectar el suministro de agua
1. Conectar la tubería de suministro de agua a la entrada NPT de 1¼"
(tubería suministrada por el instalador). Proveer los soportes adecuados
(suministrados por el instalador) para la tubería de suministro usando
ganchos para tubería u otros medios.
2. Abrir los tubos de abastecimiento de agua y comprobar que no haya
fugas y que el caudal del agua sea adecuado.
Conectar el suministro eléctrico
1. Conectar el suministro de energía a la caja de conexiones de la unidad
(la caja de conexiones acepta accesorios de conducto NPT de ¾").
2. Conectar el sistema de alarma opcional y la luz indicadora.
El promedio de consumo de energía de la unidad es de 0,7
amperios/80 vatios a 120V CA (0,35 amperios/80 vatios a 220/240V
CA) a una temperatura interna de la unidad de 10°C (50°F). Consultar
las instrucciones de instalación que se proporcionan con el sistema
de alarma para obtener más información.
Usar cinta
de teflon
solamente.
Las unidades con abastecimiento
inferior deben utilizar este tubo
para soportar la unidad.
Se mustran
las leteros
de seguridad
montadas una
contra la orta.
Aberturas
de caja de
conexiones
NPT de ¾"
Brida de Ø 9" (229mm) con
(3) orificios de Ø 3⁄8" (10mm)
en un circulo de perno de Ø
8" (203mm)
Bornes NPT de
¾" de la caja de
conexiones
Abastecimiento
superior NPT de 1¼"
Abastecimiento
inferior NPT de
1¼"
19¼" (489mm)
9¾” (245mm)

18
S19-300T, S19-300B Installation
6/5/2017 Bradley • 215-1082 Rev. L; ECN 17-05-045
Lista de piezas de repuesto
Sistema de alarma en opcional
Negro
Verde
Verde
Blanco
Negro
Blanco
V
A
Empalme
Blanco
Negro
Verde
Rojo
Rojo
Negro
Verde
Energía eléctrica
Una lámpara Ambar indica que el calentador es “CONECTADO”
Una lámpara Verde indica suministro de energía eléctrica a la unidad
Luz
indicadora
opcional
Termostato
Caja de conexiones
atornillado a terra
Cable de
control térmico
Sistema
de
alarma en
opcional
Bloque de
terminales
Art. N˚ de pieza Cant. Descripción
1 131-059 1 Base
2 219-029 1 Carcasa - parte inferior izda.
3 219-030 1 Carcasa - parte inferior dcha
4 219-027 1 Carcasa - parte superior izda.
5 219-028 1 Carcasa - parte superior dcha
6 269-1292 la req. Resguardo del borde
7 269-1289 1 Caja de conexiones
8 269-1294 1 Tapón macho roscado, ¾"
9 269-1286 1 Termostato
10 S45-1535 1 Tornillería Paquete
Conj. del cabezal rociador de plástico
11 S24-188 1 Conj. del cabezal rociador de
plástico
11.1 S24-193 1 Conjunto de cubierta
11.11 187-053 1 Casco del cabezal rociador
11.12 154-147 1 Anillo
Conjunto de cabezal rociador acero inox
12 S24-191 1 Conj. de cabezal rociador
acero inox
13 S27-301 1 Válvula de 1" con tuerca
(resistente al hielo)
13.1 110-214 1 Tuerca solamente
14 153-489 1 Adaptador
15 161-036 6 Tuerca Hexagonal, 5⁄16"-18
16 128-200 1 Manija
17 S21-068 3 Espiga de mando
18 128-150 1 Manija
19 142-002DC 3 Arandela de seguridad
20 128-156G 1 Varilla de tiro, 26"
31 124-048 1 Arandela
Art. N˚ de pieza Cant. Descripción
Lavaojos/rostro opcional
21 S05-153 1 Conjunto de lavaojos/rostro
opcional
21.1 S05-152 1 Horquilla, perforada
21.2 S45-2453 1 Kit de mantenimiento para
lavado de ojos y cara: Boquillas
rociadoras negras
21.3 S53-063 2 Cubierta contra el polvo
21.4 113-1191 1 Conjunto de la tubería
21.5 169-1069 1 Codo ½" x 3⁄8"
Lavaojos opcional
21 S05-171 1 Conjunto de lavaojos opcional
21.1 S05-170 1 Horquilla, perforada
21.2 107-371 2 Cubierta contra el polvo
21.3 S21-077 1 Conjunto de la tubería
21.4 169-1069 1 Codo ½" x 3⁄8"
22 S27-329 2 Válvula de ½" con tuerca
(resistente al hielo)
22.1 110-215 2 Tuerca solamente
23 153-372R 2 Adaptador
24 128-151 2 Adaptador de manija
25 S08-383 2 Manija indicadora
26 269-1296 2 Rebaba para manguera
25.1 114-049 2 Etiqueta de manija
27 S89-025 1 Manguera
28 S45-1703 1 Válvula de protec. contra
congelatión
29 S45-1702 1 Válvula de protec. contra
escaldadura
30 269-1285 la req. Tubo de caucho

19
Installation S19-300T, S19-300B
Bradley • 215-1082 Rev. L; ECN 17-05-045 6/5/2017
4
11
5
10 8
2
3
1
9
7
18
13
14
20
16
15
15
19
13.1
17
23 24
17
25, 25.1
22.1
15
19
23
27
24
17
25, 25.1
22 22.1
15
15
19
28
26
30
26
30
29
21.1
21.2
21.3
21.4
21.5
21.1
21.2
21.3
21.4
28
26
29
26
30
30
6
28
31
Piezas de repuesto
Conjunto de
varilla de tiro
21
Lavaojos/
rostro
opcional
Manija
indicadora
Manguera de
aspersión opcional
Válvula de congelatión
para el abastecimiento
inferior
Especificar la longitud
req. al realizar el pedido
Válvula opcional contra
escaldadura para el
abastecimiento inferior
NOTE: Especificar la longitud
req. al realizar el pedido (art. 31).
Válvula contra
congelatión y
opcional contra
escaldadura para
el abastecimiento
superior
NOTE: Especificar
la longitud req. al
realizar el pedido
(art. 31).
21
Lavaojos
opcional
Control del
flujo en este
extremo

20
S19-300T, S19-300B Installation
6/5/2017 Bradley • 215-1082 Rev. L; ECN 17-05-045
Localización y reparación de averías
Problema Causa Solución
Caudal bajo de agua a la
ducha de aspersión/lavaojos
Presión insuficiente
Tubo de abastecimiento de
dimensiones insuficientes
Se requiere un mínimo de 30 GPM
Aumentar la presión/el tamaño del tubo
Caudal bajo de agua a la
ducha de aspersión o al
lavaojos
Residuos en el sistema Desmontar el cabezal de ducha, limpiar y volver a montar
Destornillar las boquillas del lavaojos de la horquilla, limpiar
y volver a montarlas. Si siguen obturadas, reemplazar las
boquillas
Está fluyendo agua de la
válvula de protección contra
la congelación
Válvula contra congelación
defectuoso [si la temperatura del
agua de la válvula es superior a
7°C (45°F)]
Conectar la energía.
El abastecimiento de agua es
demasiado fría
Asegurarse de que hay abastecimiento de agua templada a la
unidad.
Termostato defectuoso [si la
temperatura del agua de la
válvula es inferior a 7°C (45°F)]
Comprobar la continuidad y reemplazar si no se abre
a temperaturas superiores a 21°C (70°F) y se cierra a
temperaturas inferiores a 7°C (45°F).
Válvula contra congelación
defectuosa [si la temperatura del
agua de la válvula es superior a
7°C (45°F)]
Reemplazar la válvula contra congelación
NOTA: Si la temperatura del agua que se abastece a la unidad
es por los menos 7°C (45°F) o más fría, la válvula de protección
contra la congelación permanecerá abierta. Para cerrar la
válvula:
1. cerrar el paso de agua temporalmente o taponar la
válvula hasta que el calor del control térmico de la
unidad caliente la válvula
2. aumentar la temperatura de la superficie de la válvula
a más de 7°C (45°F) sumergiendo la válvula en agua
caliente
IMPORTANTE: Asegurarse de que la unidad de control térmico
esté operando correctamente antes de enchufar la válvula de
purga por congelación. Una válvula enchufada no proporcionará
la protección de seguridad contra congelación en caso de que
falle la unidad de control térmico.
Está fluyendo agua de la
válvula de protección contra
la escaldadura
Válvula contra escaldadura
defectuoso [si la temperatura del
agua de la válvula es inferior a
27°C (80°F)]
Reemplazar la válvula contra escaldadura.
Luz solar directa o temperatura
ambiente alta
Enfriar la unidad.
Termostato defectuoso Comprobar la continuidad y reemplazar si no se abre
a temperaturas superiores a 21°C (70°F) y se cierra a
temperaturas inferiores a 7°C (45°F).
Other manuals for S19-300T
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Bradley Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

Somogyi
Somogyi home HS 71 Instructions for use

Agilent Technologies
Agilent Technologies 1100 Series Reference manual

DELTA DORE
DELTA DORE DMB TYXAL+ installation guide

Det-Tronics
Det-Tronics Protect IR X3302 instructions

Lattice Semiconductor
Lattice Semiconductor iCE40 UltraLite quick start guide

Selcom Security
Selcom Security ARCANE S-200 Operation manual