Brandt CAF100PX User manual

MANUELD’INSTRUCTIONFR
INSTRUCTIONMANUALEN
MANUALDEINSTRUCCIONESES
GEBRUIKSHANDLEIDINGNL
ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻝﻳﻟﺩ ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ ﺔﻐﻠﻟﺍﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍﻭ
Cafetière
Coffee Maker
Cafetera
Koffiezetapparaat
ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻊﻨُﺻ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ
CAF100PX

2
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que
vous nous accordez.
Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos
besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire,
notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
Dans un souci permanent de toujours mieux satisfaire vos exigences, notre service
consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos
questions ou suggestions.
Connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com où vous trouverez nos dernières
innovations, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BRANDT est heureux de vous accompagner au quotidien et vous souhaite de profiter
pleinement de votre achat.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire
attentivement ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous familiariser
plus rapidement avec son fonctionnement

3
SOMMAIRE
1)À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ................................................................................ 4
a)Consignes de sécurité ................................................................................................ 4
b)Données Techniques .................................................................................................. 7
c)Protection de l’environnement ..................................................................................... 7
2)DESCRIPTION DE LA CAFETIERE ................................................................................... 8
3)UTILISATION DE VOTRE APPAREIL ................................................................................ 8
a)Utilisation de l’appareil ............................................................................................... 8
b)Conseils pour un bon café ........................................................................................ 10
4)ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL ......................................................... 11
a)Nettoyage de l’appareil ............................................................................................. 11
b)Détartrer l’appareil ................................................................................................... 12

4
1) À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
Conservez ce mode d’emploi avec votre appareil. En cas
de vente ou de cession de cet appareil à une autre
personne, assurez vous de transmettre ce mode d’emploi
au nouveau
propriétaire. Merci de prendre connaissance
de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre
appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle
d’autrui.
a) Consignes de sécurité
Lors du branchement :
Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique.
Il ne peut être utilisé qu’en milieu couvert, fermé et chauffé
tel qu’une cuisine ou toute autre pièce répondant aux mêmes
spécifications.
Après avoir retiré votre produit de son emballage, vérifiez que
l’appareil soit en parfait état et particulièrement que la fiche
ou le câble d’alimentation ne soient pas endommagés. En cas
de doute, s’adresser au service après-vente de votre
revendeur.
Avant de brancher l’appareil, s’assurer que la tension du
secteur corresponde bien à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges est déconseillée.
Si ces éléments s’avéraient indispensables, utilisez seulement
des adaptateurs et des rallonges qui respectent les normes
de sécurité en vigueur.
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement
au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance séparée.

5
Avant d’utiliser cet appareil, placez-le sur une surface sèche,
lisse et stable.
Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Lors de l’utilisation :
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants
à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés
ou formés à l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, seulement
après leur avoir donné les informations nécessaires
concernant l’utilisation de l’appareil, afin qu’ils aient
conscience des dangers encourus.
Les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir
chaudes pendant son fonctionnement. Les jeunes enfants
doivent être tenus à l’écart à moins qu’ils ne soient
continuellement surveillés. Toujours saisir l’appareil par la
poignée.
Ne pas utiliser de verseuse cassée ou avec une poignée lâche
ou en mauvais état. Une fêlure ou une petite cassure d’un
morceau de verre pourrait casser la verseuse ou contaminer
le contenu du liquide avec des particules de verre.
Veillez à respecter les quantités minimum et maximum
(indiquées MAX) d’eau à introduire dans le réservoir pour la
préparation du café.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou
humides.

6
Ne pas placer l’appareil sur ou près d’une surface chaude
(poêle, fourneau, plaque de cuisson, four chaud, four micro-
onde etc.)
Ne pas abandonner l’appareil allumé ou le faire fonctionner à
vide, car il peut représenter une source de danger.
Ne jamais débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil est en chauffe.
Ne tirez jamais sur le cordon mais débranchez l’appareil en
tenant la prise.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
de l’appareil peut entraîner des dangers ou des blessures.
Si vous exercez une pression excessive, vous risquez de faire
sortir du liquide chaud hors du récipient.
Lors du nettoyage :
Avant tout nettoyage, s’assurer que le cordon d’alimentation
de l’appareil soit débranché. Laissez refroidir l’appareil avant
de le nettoyer.
Le cordon d’alimentation ne peut être remplacé. Si le câble
est endommagé, il convient de mettre l’appareil au rebut. Ce
produit est garanti par votre distributeur. Pour plus de détails,
veuillez vous reporter aux conditions de garantie fournies par
celui-ci.
Pour vous protéger des risques de choc électrique,
n’immergez en aucun cas la base de l’appareil dans l’eau ou
autres liquides.
Ne pas utiliser de produits chimiques, de laine d’acier ou de
nettoyants abrasifs pour nettoyer l’extérieur de l’appareil,
cela risque de la détériorer.

7
Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être
faits par des enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans et
qu’ils soient supervisés.
Utilisation non conforme :
Utilisez cet appareil uniquement pour les usages décrits dans
ce manuel.
Le fabricant se dégage de toute responsabilité en cas
d’utilisations non conformes.
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
domestique dans des habitations privées. L’utilisation de ce
produit dans des locaux communs ou professionnels tels que
local de pause de bureau ou atelier, local de camping, hôtel
etc. ne répond pas à une utilisation conforme telle que définie
par le constructeur.
Les surfaces de l’appareil sont chaudes pendant
l’utilisation
b) Données Techniques
Modèle CAF100PX
Alimentation 220-240V/50/60HZ
Consommation 1000-1190W
Dimensions mm (HxLxP) 209X14X204 mm
Poids net 1,01 kg
c) Protection de l’environnement
Arrivé en fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Il doit être apporté dans une déchetterie ou à votre revendeur. Cela permet
d'éviter les conséquences néfastes pour l'environnement et la santé découlant d'une
élimination inappropriée et de recycler les matériaux en vue de réaliser des
économies d'énergie et de ressources significatives.
Un logo vous rappelant que vous ne devez pas le jeter avec les ordures ménagères
apparaît sur le produit. Pour de plus amples informations, contacter votre mairie ou
le magasin où vous avez acheté ce produit.

8
2) DESCRIPTION DE LA CAFETIERE
1. Piston
2. Poignée
3. Indicateur de température
4. Bouton marche/ arrêt
5. Bec verseur
6. Socle
3) UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
a) Utilisation de l’appareil
Café (70°C)
Etape 1 :
- Posez la cafetière sur une surface sèche, plane et non glissante, hors de portée des
enfants et branchez-la ;
- Tirez le piston verticalement et retirez-le ;
- Remplissez la cafetière avec de l’eau, le niveau d’eau ne doit pas dépasser le signe « MAX
» (1L) ;
- Remettez le couvercle en gardant toujours le piston à la verticale et mettez la cafetière
sur son socle ;
- Appuyez deux fois sur le bouton power. Le voyant lumineux s’allume à 70°C : l’eau
commence à chauffer.

9
Etape 2 :
- Une fois que l’eau est chaude, le voyant clignote. Enlevez délicatement le couvercle de la
cafetière en tenant la cafetière par la poignée ;
- Mettez le café moulu dans l’eau (environ 1 cuillère à café par tasse) ;
- Remettez le couvercle en plaçant le piston au sommet de la cafetière. N’appuyer pas sur
le piston ; laissez infuser entre 4 et 10 minutes selon l’intensité désirée ;
- Tenez fermement le récipient par la poignée et avec une légère pression de la main
appuyez sur le piston pour le faire descendre. Pour un résultat optimal, maintenez une
pression minimale en descendant le piston lentement de façon régulière.
Etape 3 :
- Sous la pression du piston, les grains de café ont été séparés de la boisson. Votre café
est prêt ;
- Laissez le piston complètement abaissé et versez votre café
Pour choisir la fonction maintien au chaud appuyez sur le bouton power 1 fois tout de suite après
que l’eau ait fini de chauffer. La température de la cafetière sera maintenue à 70°C, température
idéal pour le service du café.
Pour arrêter la fonction maintien au chaud il suffit d’appuyer 3 secondes sur le bouton power ou
de retirer la cafetière du socle.
Si le filtre est bouché ou s’il devient difficile d’enfoncer le piston, retirez-le de la
cafetière, remuez délicatement de mélange et réitérez l’opération.
Si vous exercez une pression excessive, vous risquez de faire sortir du liquide chaud
hors du récipient.
Thé (90°C)
- Posez la cafetière sur une surface sèche, plane et non glissante, hors de portée des
enfants et branchez là ;

10
- Tirez le piston verticalement et retirez-le. Remplissez la cafetière avec de l’eau, le niveau
d’eau ne doit pas dépasser le signe « MAX » (1L) ;
- Remettez le couvercle et mettez la cafetière sur son socle ;
- Appuyer une fois sur le bouton power pour faire chauffer l’eau. Le voyant lumineux
s’allume à 90°C : l’eau commence à chauffer ;
- Une fois que l’eau est chaude, le voyant clignote. Enlevez délicatement le couvercle de la
cafetière en tenant fermement la poignée, mettez le thé dans l’eau chaude (environ 1
cuillère à café par tasse) ;
- Remettez le couvercle en plaçant le piston au sommet de la cafetière. N’appuyez pas sur
le piston et laissez infuser selon votre goût.
- Tenez fermement le récipient et avec une légère pression de la main appuyez sur le piston
pour le faire descendre. Pour un résultat optimal, maintenez une pression minimale en
descendant le piston lentement de façon régulière.
Si vous exercez une pression excessive, vous risquez de faire sortir du liquide chaud
hors du récipient.
Pour choisir la fonction maintien au chaud appuyez sur le bouton power 3 fois tout de suite après
que l’eau ait fini de chauffer. La cafetière va maintenir la température à 90°C. La cafetière
maintiendra cette température 25min puis s’arrêtera si on ne s’en sert pas.
Pour arrêter la fonction maintien au chaud il suffit d’appuyer 3 secondes sur le bouton power ou
de retirer la cafetière du socle.
Lait (45°C)
- Posez la cafetière sur une surface sèche, plane et non glissante, hors de portée des
enfants et branchez là ;
- Tirez le piston verticalement et retirez-le. Remplissez la cafetière avec du lait, le niveau
de lait ne doit pas dépasser le signe « MAX » (1L). Fermez le couvercle et mettez la
cafetière sur son socle ;
- Pour chauffer le lait, appuyez 3 fois sur le bouton power. Le voyant lumineux s’allume à
45°C : le lait commence à chauffer ; la température de 45°C est idéale pour le lait d’un
biberon.
Pour choisir la fonction maintien au chaud appuyer sur le bouton power 2 fois tout de suite après
que le lait ait fini de chauffer. La température de la cafetière sera maintenue à 45°C.
Pour arrêter la fonction maintien au chaud il suffit d’appuyer 3 secondes sur le bouton power ou
de retirer la cafetière du socle.
b) Conseils pour un bon café
Pour donner une meilleure saveur et un meilleur arôme au café, nous conseillons
d’utiliser des grains de café moulu ni trop fin pour éviter le dépôt au fond des tasses,
ni trop épais pour ne pas obstruer le filtre.
Cette cafetière maintiendra le café chaud par l’action maintien au chaud, mais le meilleur café
est celui qui est bu immédiatement après sa préparation.

11
4) ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
a) Nettoyage de l’appareil
Avant de procéder au nettoyage de la cafetière, éteindre l’interrupteur, débrancher la cafetière
et attendre qu’elle refroidisse.
Nettoyez la plaque chauffante avec un chiffon humidifié et de l’eau savonneuse.
Nettoyez le porte-filtre, la verseuse et le couvercle de la verseuse à l’eau chaude avec du
produit à vaisselle, rincez et séchez les pièces avant de les remontez.
Pour éviter un mélange de saveur, vous pouvez nettoyer votre cafetière avec un mélange
d’eau citronnée.
Pour éliminer les taches de la verseuse, frottez au bicarbonate de soude ou avec un
produit nettoyant doux. Pour les taches difficiles à éliminer, remplir la verseuse avec
de l’eau chaude et ajoutez deux cuillerées de produit pour lave-vaisselle et laissez
reposer plusieurs heures. Lavez la verseuse et bien la rincer.
Ne pas utiliser de détergents ni de produits abrasifs pour le nettoyage de la cafetière.
Ne pas plonger le corps de l’appareil directement dans l’eau, ni dans aucun autre
liquide.
Ne pas démonter l’appareil vous-même.
Ne pas réparer le cordon électrique vous-même s’il s’avère être détérioré. Faites appel
à des personnes compétentes.

12
b) Détartrer l’appareil
En fonction de la dureté de l’eau et de la fréquence de l’utilisation, il est possible que, en raison
de la teneur en calcaire de l’eau, les conduits se bouchent progressivement. Ceci se remarque
quand le processus de filtrage dure plus que la normale. Pour éviter cela, suivez la procédure
suivante:
Remplir le réservoir avec un tiers de vinaigre et trois tiers d’eau.
Branchez la cafetière et mettez-la en marche.
Après 30 secondes éteignez l’appareil.
Attendez 30 minutes pour laisser le vinaigre agir, puis rallumer l’appareil.
Une fois le cycle de préparation du café terminé, éteindre la cafetière.
Répétez cette opération 2 ou 3 fois, selon le degré d’entartrage.
Après avoir détartré la cafetière, faites-la fonctionner 2 ou 3 fois seulement avec de l’eau,
pour éliminer les résidus de vinaigre.
La fréquence des détartrages dépend du type d’eau dont vous vous servez pour faire le café :
eau douce : tous les 6 mois
eau normale : tous les 2/3 mois
eau dure : toutes les 6 à 8 semaines
BRANDT FRANCE – SAS au capital de 1.000.000 euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)

13
Dear Customer,
Thank you for buying a BRANDT product and for your confidence in our company.
This product has been designed and manufactured for you considering your lifestyle and
your requirements, so that it meets your expectations in the best way possible. We have
invested it with our expertise, spirit of innovation and all the enthusiasm which has driven
us for more than 60 years.
So that we are always able to satisfy your requirements as well as possible, our customer
service is available, ready to listen and answer all your questions or suggestions
You can also visit our website www.brandt.com where you will find our latest
innovations as well as additional useful information.
BRANDT is happy to support you daily and hopes you will enjoy your purchase to the
full.
Important: Before starting your machine, please read this guide for
installation and use carefully in order to familiarise yourself with how it
operates quickly.

14
CONTENTS
1)FOR THE USER’S ATTENTION ...................................................................................... 15
a)Safety Instructions ................................................................................................... 15
b)Technical Data ......................................................................................................... 18
c)Environmental Protection .......................................................................................... 18
2)DESCRIPTION OF THE COFFEE MAKER......................................................................... 18
3)USING YOUR MACHINE ............................................................................................... 19
a)Use of the machine .................................................................................................. 19
b)Recommendations for Good Coffee ........................................................................... 21
a)Cleaning the Machine ............................................................................................... 21
b)Descaling the Machine ............................................................................................. 22

15
1) FOR THE USER’S ATTENTION
Keep these instructions with your machine. If you sell this
machine to another person second-hand, make sure you
give the new owner these instructions. Please read these
instructions before installing and using your machine.
They are written for your safety and that of others.
a) Safety Instructions
When Plugging In
This machine is for domestic use only. It may only be used in
a covered, enclosed and heated environment such as a
kitchen or any other room meeting the same specifications.
Having taken your product out of its packaging, check that
the machine is in perfect condition and, in particular, that the
plug or the power cable is not damaged. If there is any doubt
contact your dealer's after-sales service.
Before connecting the machine make sure that the mains
voltage corresponds with that indicated on the machine's
rating plate.
The use of adaptors and/or extension leads is not
recommended. If these items prove to be indispensable only
use adaptors, and extension leads compliant with the safety
standards in force.
This machine is not intended to be put into operation using
an external timer or a separate remote control system.
Before using this machine place it on a smooth, dry, stable
surface.
Keep the machine and its power cable out of reach of children
under the age of 8.
Children must not play with the machine.

16
During use
This machine is not designed to be used by children unless
they are older than 8 and they are supervised or instructed
in the use of the machine by someone who is responsible for
their safety.
This machine may be used by people with reduced physical,
sensory or mental capacities, but only after having given
them the necessary information concerning the use of the
machine, so that they are aware of the dangers that may be
incurred.
The accessible parts of this machine may become hot when
it is operating. Young children must be kept away or
continually supervised. Always pick the machine up by the
handle.
Do not use a broken coffee pot or one with a handle that is
loose or in poor condition. A crack or a small break in a morsel
of glass could break the coffee pot or contaminate the liquid
contents with particles of glass.
Please observe the minimum and maximum (shown as MAX)
quantities of water to be placed in the tank for the
preparation of the coffee.
Do not touch the machine with wet hands.
Do not place the machine on or near a hot surface (wood
burner, furnace, hob, hot oven, micro-wave, etc.)
Do not leave the machine turned on or operate it when
empty, because it could be a source of danger.
Never unplug the power cable when the machine is heating.
Never pull the lead but disconnect the machine by holding
the plug.

17
The use of accessories not recommended by the
manufacturer of the machine may cause danger or injuries.
If you use excessive pressure you risk making hot liquid come
out of the container.
When cleaning
Before cleaning ensure that the power cable for the machine
is unplugged. Allow the machine to cool before cleaning.
The power cable cannot be replaced. If the cable is damaged
the machine should be discarded. This product is guaranteed
by your distributor. For more details please refer to the
guarantee conditions provided by the distributor.
To protect yourself from the risk of electric shock, do not in
any circumstances immerse the base of the machine in water
or other liquids.
Do not use chemical products, steel wool or abrasive cleaners
to clean the outside of the machine. This risks damaging it.
Cleaning and maintenance of the machine should not be
carried out by children unless they are older than 8 and are
supervised.
Non-compliant use
Only use this machine for the purposes described in this
manual.
The manufacturer denies all responsibility in the event of
non-compliant use.
This machine is exclusively intended for domestic use in
private dwellings. The use of this product in communal or
professional premises such as rooms for breaks in offices or
workshops, camping or hotel premises, does not represent
compliant use as defined by the manufacturer.

18
The surfaces of the machine are hot during use
b) Technical Data
Model CAF100PX
Power supply 220-240 V/50/60 HZ
Consumption 1000-1190 W
Dimensions mm (HxWxD) 209X14X204 mm
Net weight 1.01 kg
c) Environmental Protection
At the end of its life this product must not be discarded with household waste. It must
be taken to a recycling centre or to your dealer. This makes it possible to avoid
consequences resulting from inappropriate disposal that are harmful to health and the
environment, and to recycle materials to save energy and significant resources.
A logo appears on the product reminding you not to discard it with household waste.
For further information, contact your council offices or the shop where you bought this
product.
2) DESCRIPTION OF THE COFFEE MAKER
1. Piston
2. Handle
3. Temperature indicator
4. On/Off button
5. Spout
6. Base

19
3) USING YOUR MACHINE
a) Use of the machine
Coffee (70°C)
Step 1:
-
Put the coffee machine on a dry, flat, non-slip surface, out of reach of children and plug it
in
-
Pull the piston up vertically and take it out
-
Fill the coffee machine with water. The water level must not exceed the "MAX" sign (1 l)
-
Put back the lid keeping the piston vertical and put the coffee maker on its base.
-
Press the Power button twice. The indicator light comes on at 70°C and the water starts
to boil.
Step 2:
-
Once the water is hot the light flashes. Delicately lift the lid of the coffee machine holding
it by the handle
-
Put the ground coffee in the water (about 1 tablespoon per cup)
-
Put the lid back on placing the piston at the top of the machine. Do not press on the piston.
Allow the mixture to infuse for between 4 and 10 minutes depending on the intensity
required
-
Hold the pot firmly by the handle and press gently downwards on the piston with your
hand. For best results, maintain a minimum pressure, pushing the piston down slowly and
regularly.

20
Step 3:
-
The coffee grounds are separated from the drink by the pressure of the piston. Your coffee
is ready.
-
Leave the piston completely lowered and pour your coffee.
To choose the Keep Warm function press the Power button once immediately after the water has
finished heating. The coffee machine temperature will be kept at 70°C which is ideal for serving
coffee.
To stop the Keep Warm function just press the Power button for 3 seconds or take the coffee
machine off the base.
If the filter is blocked or it is difficult to depress the piston, remove it from the machine,
stir the mixture gently and repeat the operation.
If you use excessive pressure you risk making hot liquid come out of the container.
Tea (90°C)
-
Put the coffee machine on a dry, flat, non-slip surface, out of reach of children and plug it
in
-
Pull the piston up vertically and take it out Fill the coffee machine with water. The water
level must not exceed the "MAX" sign (1 l)
-
Close the lid and put the coffee machine on its base.
-
Press once on the Power button to heat the water. The indicator light comes on at 90°C
and the water starts to boil.
-
Once the water is hot the light flashes. Delicately lift the lid of the coffee maker holding
the handle firmly. Put the tea in the hot water (about 1 teaspoon per cup)
-
Put the lid back on placing the piston at the top of the machine. Do not press on the piston
and leave the mixture to infuse to your taste.
-
Hold the pot firmly and press gently downwards on the piston with your hand. For best
results, maintain a minimum pressure, pushing the piston down slowly and regularly.
If you use excessive pressure you risk making hot liquid come out of the container.
To choose the Keep Warm function press the Power button once immediately after the water has
finished heating. The coffee maker will keep the temperature at 90°C. It will maintain this
temperature for 25 minutes and then stop if no tea is served.
Other manuals for CAF100PX
1
Table of contents
Languages:
Other Brandt Coffee Maker manuals

Brandt
Brandt CAF-1408 A User manual

Brandt
Brandt CAF815X User manual

Brandt
Brandt CAF688 User manual

Brandt
Brandt CAF1318E User manual

Brandt
Brandt CFP-1015 User manual

Brandt
Brandt CAF815X User manual

Brandt
Brandt CAF-1409 User manual

Brandt
Brandt CAF1318S User manual

Brandt
Brandt CAF-AROM User manual

Brandt
Brandt CAF1318ES User manual