manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Braun
  6. •
  7. Alarm Clock
  8. •
  9. Braun BNC007-DCF User manual

Braun BNC007-DCF User manual

Budík řízený rádiem, BNC007-DCF
Pokyny k bateriím
1. Nepoužívejte nabíjecí baterie.
2. Používejte pouze alkalické baterie stejného typu dle doporučení.
3. Baterie vkládejte se správnou polaritou.
4. Chraňte baterie před dětmi.
5. Likvidujte prázdné baterie v souladu s místními předpisy.
Nevyhazujte baterie do běžného komunálního odpadu.
6. Dejte pozor na zkratování konců baterií v bateriové skříňce.
7. Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, vyjměte baterie.
Instalace baterií
Vložte baterii 1×AA (1.5V) dle správné polarity do skříňky pro baterie dle obrázku. Vraťte zpět kryt.
Hodiny řízené rádiovým signálem DCF (Německo a evropské země)
Hodiny Braun Quadrondo se nastavují a řídí automaticky pomocí rádiového signálu DCF.
Rádiový signál DCF je kód vysílaný z německého Frankfurtu a pokrývá celé území Německa. Časový kód lze
zachytit až 1500 km od zdroje ve Frankfurtu.
Proto je pokryta celá střední a západní Evropa.
Provoz hodin řízených rádiovým signálem
Po vložení baterie se hodinová a minutová ručička do tří minut posune do jedné z následujících poloh:
4:00, 8:00 nebo 12:00 podle toho, která z těchto poloh je aktuálně nejblíže nastavení ručiček.
Poté, co hodiny nastaví ručičky do výše uvedené polohy, bude vyhledáván časový rádiový signál. Pokud je ve
Vašem okolí signál silný, budou hodiny do 10 minut nastaveny na správný čas. Hodinová i minutová ručička se
pohnou do své správné polohy.
Mějte na paměti, že se ručičky nepohnou dokud nebude přijat platný signál.
Kontrola času se provádí každou sudou celou hodinu a navíc i ve 3 hodiny, kdy se porovná čas s rádiovým
signálem a v případě potřeby se poupraví.
Budík riadený rádiom, BNC007-DCF
Pokyny k batériám
1. Nepoužívajte nabíjacie batérie.
2. Používajte iba alkalické batérie rovnakého typu podľa odporúčania.
3. Batérie vkladajte so správnou polaritou.
4. Chráňte batérie pred deťmi.
5. Likvidujte prázdne batérie v súlade s miestnymi predpismi.
Nevyhadzujte batérie do bežného komunálneho odpadu.
6. Dajte pozor na skratovanie koncov batérií v batériovej skrinke.
7. Ak nebudete zariadenie dlhší čas používať, vyberte batérie.
Inštalácia batérií
Vložte batériu 1×AA (1.5V) podľa správnej polarity do skrinky pre batérie podľa obrázku. Vráťte späť kryt.
Hodiny riadené rádiovým signálom DCF (Nemecko a európske krajiny)
Hodiny Braun Quadrondo sa nastavujú a riadia automaticky pomocou rádiového signálu DCF.
Rádiový signál DCF je kód vysielaný z nemeckého Frankfurtu a pokrýva celé územie Nemecka. Časový kód možno
zachytiť až 1 500 km od zdroja vo Frankfurte.
Preto je pokrytá celá stredná a západná Európa.
Radio controlled alarm clock, BNC007-DCF
Battery precautions
1. Do not use rechargeable batteries.
2. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
3. Batteries are to be inserted with the correct polarity.
4. Keep batteries away from children.
5. Exhausted batteries according to local legal requirements.
Do not dispose of them by throwing away with normal household rubbish.
6. Avoid short circuiting the contacts in the battery compartment and battery terminals.
7. Remove batteries from the unit if it will be not used for long period of time.
Battery installation
• Insert 1× AA (1.5V) battery observing the correct polarity, as shown on the diagram.
• Replace battery cover.
Radio controlled operation DCF version (Germany & European countries)
The Braun Quadrondo is set and controlled automatically by DCF radio signal.The DCF radio time code signal is
broadcast from Frankfurt, Germany, the coverage of the DCF signal is the whole of Germany.The time code signal
can be received up to 1500km from Frankfurt. This covers most of Central and Western Europe.
Radio controlled clock operation
Once the battery is inserted within three minutes the hour and minute hand will move to one of the three
stand by positions at 4:00, 8:00 or 12:00 o’clock depending on which is the closest to the actual hands position.
After the hands have reached this position the clock will search for the Radio Controlled signal. If the signal is
strong in your area, within 10 minutes the clock will be set to the correct time. The hour and minute hands will
move to the actual time position.
Please note that the hands will not move until successful signal is received.
A time check is carried out each even hour and additionally at 3 o’clock am and time is compared with the radio
signal and will be corrected if necessary.
Manual time setting DCF version (Germany & European countries)
The clock has an optional facility to set the time manually when the Radio Control Signal is not broadcasting.
Press and hold the TIME SET button to set the clock to a desired time.
Important:
The clock has an option to set manually to your desired time.
CZ
SK
GB
Press and hold the TIME SET button to set the clock to a desired time.
Important:
Once a desired time is set manually the clock will correct itself to a Radio Controlled time once a valid signal
is received.
Alarm setting
To set alarm follow below procedures:
• Press the ALARM SET button located at the back of the clock, the rotating switch will pull outwards.
• Turn the button anti-clockwise to set the alarm time and push the button back into the position.
• Press the ALARM TAB located on the top to activate the alarm, green bar will be shown at the front.
Alarm/snooze function
When the alarm time is reached a buzzer will sound together with backlight (5 seconds only).
The alarm will sound for 2 minutes if no buttons are pressed.
Press the alarm tab on the front to stop the alarm.
The SNOOZE/LIGHT button is located at the bottom of the clock housing and can be activated when pressing
on the clock body downwards.
To activate the snooze function again press the clock body downwards and the alarm sound will stop and
resumes after approx 4 minutes interval.
Reset function
The clock has a hands setting help function. By pressing the reset button at any time, the hands will automatically
move to the 12 o’clock position. The motor will then stop and at this point the battery must be removed. Please
then wait at least 1 minute before reinserting the battery to start reception.
Backlight function
During normal time, press clock body downwards to activate backlight.
Note: While the clock is receiving Radio Control Signal backlight will not function. Pressing the backlight button during
this time can cause interference with Radio Control reception.
Guarantee
2 year guarantee against material and workmanship defects (except battery).
The guarantee is valid in those countries where the wall clock is ocially being sold.
Broken or cracked lens screens are not covered under the guarantee.
Braun helpline
Should you have a problem with your product, please check your local service centre at:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
or contact: +44 208 208 1833
WARNING!This product is covered by theWaste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive.
It should not be discarded with normal household waste but taken to your local collection centre
for recycling.
This product conforms to the R&TTE Directive 1999/5/EC.
Braun is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg, Germany used under license by Zeon Ltd.
Ruční nastavení času
Hodiny lze volitelně nastavit i manuálně v případě, že není k dispozici rádiové vysílání signálu. Stiskněte a přidržte
tlačítko TIME SET a nastavte čas na požadovanou hodnotu.
Důležité:
Hodiny jsou vybaveny možností nastavení na Vámi zvolený čas.
Stiskněte a přidržte tlačítko TIME SET a nastavte čas na požadovanou hodnotu.
Důležité:
Po ručním nastavení požadovaného času se hodiny znovu přenastaví, jakmile bude navázán kontakt s platným
signálem.
Nastavení budíku
Pro nastavení budíku postupujte následovně:
• Stiskněte tlačítko ALARM SET na zadní straně budíku, dojde k vysunutí otočného kolečka.
• Otáčením kolečkem proti směru ručiček nastavíte požadovanou dobu buzení a potom zatlačte kolečko zpět
do původní polohy.
• Stiskněte klávesu budíku ALARM TAB na horní straně těla budíku a v přední části se objeví zelený indikátor
aktivního buzení.
Funkce buzení a opakovaného buzení
Při dosažení nastaveného času zazní budící tón a dojde k podsvícení ciferníku (jen na 5 vteřin).
Budík bude aktivní po dobu 2 minut, pokud mezitím nebude deaktivován tlačítkem.
Pro vypnutí buzení stiskněte budící tlačítko na přední straně.
Na spodní straně budíku je tlačítko SNOOZE/LIGHT pro podsvícení a opakované buzení, které se aktivuje
stlačením těla budíku směrem dolů.
Pro novou aktivaci funkce opakovaného buzení stlačte tělo budíku dolů, buzení ustane, ale za přibližně 4 minuty
dojde znovu k aktivaci buzení.
Funkce resetování
Hodiny jsou vybaveny pomocnou funkcí nastavení ručiček.
Kdykoli stisknete tlačítko pro resetování, ručičky se přesunou na hodnotu 12 hodin.
Poté se motor zastaví . V této poloze je nutné vyjmout baterii. Vyčkejte 1 minutu než vrátíte baterii zpět a začne
se vyhledávat rádiový signál.
Funkce podsvícení
V běžném provozu dojde při stlačení budíku směrem dolů k podsvícení ciferníku.
Poznámka: Při přijímání signálu rádiového ovládání nebude podsvícení ciferníku funkční. Stlačení tlačítka podsvícení
by v takovém momentě mohlo vyvolat rušení přijímaného rádiového signálu.
Záruka
2letá záruka platí na materiál a výrobní vady (kromě baterie).
Záruka platí v zemích, kde se budík ociálně prodává.
Rozbité sklo ciferníku není kryto zárukou.
Zákaznická linka Braun
V případě potíží s Vaším produktem kontaktujte prosím Vašeho místního servisního zástupce:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
nebo volejte na telefon: +44 208 208 1833
UPOZORNĚNÍ! Tento výrobek podléhá nařízení o Elektrickém a elektronickém odpadu (Waste
Electrical and Electronic Equipment - WEEE).
Toto zařízení se nesmí likvidovat spolu s běžným komunálním odpadem, ale má být odevzdáno
do sběrného místa na recyklaci.
Tento produkt odpovídá požadavkům nařízení R&TTE 1999/5/EC.
Braun je registrovanou značkou Braun GmbH, Kronberg, Germany v licenci Zeon Ltd.
Prevádzka hodín riadených rádiovým signálom
Po vložení batérie sa hodinová a minútová ručička do troch minút posunie do jednej z nasledujúcich polôh: 4:00,
8:00 alebo 12:00 podľa toho, ktorá z týchto polôh je aktuálne najbližšie nastavenia ručičiek.
Potom, čo hodiny nastavia ručičky do vyššie uvedenej polohy, bude vyhľadávaný časový rádiový signál. Ak je vo
Vašom okolí signál silný, budú hodiny do 10tich minút nastavené na správny čas. Hodinová aj minútová ručička
sa posunie do svojej správnej polohy.
Majte na pamäti, že sa ručičky nepohnú kým nebude prijatý platný signál.
Kontrola času sa vykonáva každú párnu celú hodinu a na viac o 3 hodine ráno, kedy sa porovná čas s rádiovým
signálom a v prípade potreby sa poopraví.
Ručné nastavenie času
Hodiny možno voliteľne nastaviť aj manuálne v prípade, že nie je k dispozícii rádiové vysielanie signálu. Stlačte
a podržte tlačidlo TIME SET a nastavte čas na požadovanú hodnotu.
Dôležité:
Hodiny sú vybavené možnosťou nastavenia na Vami zvolený čas.
Stlačte a podržte tlačidlo TIME SET a nastavte čas na požadovanú hodnotu.
Dôležité:
Po ručnom nastavení požadovaného času sa hodiny znova prednastavia, ako náhle bude naviazaný kontakt s
platným signálom.
Nastavenie budíka
Pre nastavenie budíka postupujte nasledovne:
• Stlačte tlačidlo ALARM SET na zadnej strane budíka, dôjde k vysunutiu otočného kolieska.
• Otáčaním kolieska proti smeru ručičiek nastavíte požadovanú dobu budenia, potom zatlačte koliesko späť
do pôvodnej polohy.
• Stlačte kláves budíka ALARM TAB na hornej strane tela budíka a v prednej časti sa objaví zelený indikátor
aktívneho budenia.
Funkcia budenia a opakovaného budenia
Pri dosiahnutí nastaveného času zaznie budiaci tón a dôjde k podsvieteniu ciferníka (iba na 5 sekúnd).
Budík bude aktívny po dobu 2 minút, ak medzitým nebude deaktivovaný tlačidlom.
Pre vypnutie budenia stlačte budiace tlačidlo na prednej strane.
Na spodnej strane budíka je tlačidlo SNOOZE / LIGHT pre podsvietenie a opakované budenie, ktoré sa aktivuje
stlačením tela budíka smerom nadol.
Pre novú aktiváciu funkcie opakovaného budenia stlačte telo budíka dole, budenie ustane, ale za približne 4
minúty dôjde znovu k aktivácii budenia.
Funkcia resetovania
Hodiny sú vybavené pomocnou funkciou nastavenia ručičiek.
Kedykoľvek stlačíte tlačidlo pre resetovanie, ručičky sa presunú na hodnotu 12 hodín.
Potom sa motor zastaví. V tejto polohe je nutné vybrať batériu. Počkajte 1 minútu než vrátite batériu späť a
začne sa vyhľadávať rádiový signál.
Funkcia podsvietenia
V bežnej prevádzke dôjde pri stlačení budíka smerom dole k podsvieteniu ciferníka.
Poznámka: Pri prijímaní signálu rádiového ovládania nebude podsvietenie ciferníka funkčné. Stlačenie tlačidla
podsvietenia by v takom momente mohlo vyvolať rušenie prijímaného rádiového signálu.
Záruka
2 ročná záruka platí na materiál a výrobné chyby (okrem batérie).
Záruka platí v krajinách, kde sa budík ociálne predáva.
Rozbité sklo ciferníka nie je kryté zárukou.
Zákaznícka linka Braun
V prípade problémov s Vaším produktom kontaktujte prosím Vášho miestneho servisného zástupcu:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
alebo volajte na telefón: +44 208 208 1833
UPOZORNENIE! Tento výrobok podlieha nariadeniu o elektrickom a elektronickom odpade (Waste
Electrical and Electronic Equipment - WEEE).
Toto zariadenie sa nesmie likvidovať spolu s bežným komunálnym odpadom, ale má byť odovzdané
na zberné miesta na recykláciu.
Tento produkt zodpovedá požiadavkám nariadenia R&TTE 1999/5/EC.
Braun je registrovanou značkou Braun GmbH, Kronberg, Germany v licencii Zeon Ltd.
Budzik sterowany sygnałem radiowym, BNC007-DCF
Zalecenia dotyczące baterii
1. Nie korzystamy z baterii przystosowanych do doładowywania.
2. Korzystamy tylko z baterii alkalicznych tego samego typu zgodnie z zaleceniami.
3. Baterie wkładamy zachowując poprawną polaryzację.
4. Baterie chronimy przed dziećmi.
5. Rozładowane baterie likwidujemy zgodnie z miejscowymi przepisami.
Baterii nie wrzucamy do zwykłych odpadów komunalnych.
6. Zwracamy uwagę na możliwość zwarcia styków baterii w pojemniku na baterie.
7. Jeżeli urządzenie nie będzie wykorzystywane przez dłuższy czas, wyjmujemy baterie.
PL
Instalacja baterii
Wkładamy baterię 1×AA (1.5V) z zachowaniem poprawnej polaryzacji do pojemnika na baterie zgodnie z
rysunkiem. Zakładamy z powrotem pokrywkę pojemnika.
Zegar sterowany sygnałem radiowym DCF (Niemcy i kraje europejskie)
Zegar Braun Quadrondo ustawia się i steruje automatycznie za pomocą sygnału radiowego DCF.
Sygnał radiowy DCF zawiera kod nadawany z niemieckiego Frankfurtu, który pokrywa cały obszar Niemiec. Kod
czasowy można odebrać w odległości do 1500 km od jego źródła we Frankfurcie.
Dlatego pokryty jest cały obszar Europy Środkowej i Zachodniej.
Użytkowanie zegara sterowanego sygnałem radiowym
Po włożeniu baterii wskazówki godzinowa i minutowa w czasie do trzech minut przesuną się do jednego z następu-
jących położeń: 4:00, 8:00 albo 12:00 zależnie od tego, które z nich jest najbliżej aktualnego ustawienia wskazówek.
Następnie, kiedy zegar ustawi wskazówki w powyższym położeniu, będzie wyszukiwany czasowy sygnał radiowy.
Jeżeli w Państwa okolicy sygnał jest silny, to zegar w czasie do 10 minut zostanie ustawiony na poprawny czas.
Wskazówki godzinowa i minutowa zajmą swoje poprawne położenia.
Trzeba pamiętać, że wskazówki nie poruszą się, dopóki nie zostanie odebrany aktualny sygnał.
Kontrola czasu jest wykonywana o każdej pełnej godzinie parzystej i dodatkowo o godzinie 3, kiedy to porównuje
się czas z sygnałem radiowym i w razie potrzeby koryguje się go.
Ręczne ustawienie czasu
Zegar można również opcjonalnie ustawić ręcznie w przypadku, gdy nie ma do dyspozycji radiowej transmisji
sygnału. Naciskamy i przytrzymujemy przycisk TIME SET, a potem ustawiamy czas na wymaganą wartość.
Ważne:
Zegar jest wyposażony w możliwość ustawienia czasu wybranego przez Państwa.
Naciskamy i przytrzymujemy przycisk TIME SET, a potem ustawiamy czas na wymaganą wartość.
Ważne:
Po ręcznym ustawieniu wymaganego czasu, zegar ponownie przestawi się, jak tylko odbierze transmisję
aktualnego sygnału czasu.
Ustawianie budzika
Aby ustawić budzik postępujemy następująco:
• Naciskamy przycisk ALARM SET na tylnej ściance budzika, dojdzie do wysunięcia pokrętła.
• Obracając pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara ustawiamy wymagany czas budzenia,
a potem wciskamy pokrętło do położenia początkowego.
• Naciskamy klawisz budzika ALARM TAB w górnej części obudowy budzika, a w przedniej części pojawi się
zielony wskaźnik aktywnego budzenia.
Funkcja budzenia i powtórnego budzenia
Przy osiągnięciu ustawionego czasu włączy się budzik i dojdzie do podświetlenia tarczy zegara (tylko na 5 sekund).
Budzik będzie dzwonić przez 2 minuty, jeżeli wcześniej nie zostanie wyłączony przyciskiem.
Żeby wyłączyć budzenie naciskamy przycisk z przodu budzika.
Pod spodem budzika jest przycisk SNOOZE/LIGHT do podświetlenia i powtórnego budzenia, które włącza się
przez naciśnięcie obudowy budzika w dół.
Aby znowu włączyć funkcję powtórnego budzenia trzeba nacisnąć obudowę budzika w dół, dzwonienie wyłączy
się, ale za około 4 minuty dojdzie znowu do włączenia budzenia.
Funkcja resetowania
Zegar jest wyposażony w pomocniczą funkcję ustawiania wskazówek.
Naciśnięcie przycisku resetowania w dowolnej chwili przestawia wskazówki zegara na pozycję 12 godzin.
Potem silniczek zatrzymuje się. W tym położeniu należy wyjąć baterię. Trzeba odczekać 1 minutę i z powrotem
włożyć baterię; rozpocznie się wyszukiwanie sygnału radiowego.
Funkcja podświetlania
Przy zwykłej pracy przy naciśnięciu obudowy budzika w dół dojdzie do podświetlenia tarczy zegara.
Uwaga: Przy odbiorze sygnału radiowego do sterowania podświetlenie tarczy zegara będzie nieczynne. Naciśnięcie
przycisku podświetlenia mogłoby w tym momencie wywołać zakłócenia odbieranego sygnału radiowego.
Gwarancja
2 letnia gwarancja obejmuje materiał i wady produkcyjne (oprócz baterii).
Gwarancja obowiązuje w krajach, w których budzik jest ocjalnie sprzedawany.
Rozbita szybka tarczy zegarowej nie podlega gwarancji.
Infolinia Braun
W przypadku pojawienia się problemów z Państwa produktem prosimy skontaktować się z Państwa lokalnym
przedstawicielem serwisowym:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
albo zadzwonić pod numer telefonu: +44 208 208 1833
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie
łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza.
Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany
do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki
niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Ten produkt odpowiada wymaganiom rozporządzenie R&TTE 1999/5/EC.
Braun jest rejestrowaną marką Braun GmbH, Kronberg, Germany na licencji Zeon Ltd.
Rádióvezérelt ébresztőóra, BNC007-DCF
Elemmel kapcsolatos óvintézkedések
1. Ne használjon újratölthető elemeket.
2. Javasoljuk, hogy csak azonos típusú vagy egyenértékű elemeket használjon.
3. Az elemeket a polaritás szerint kell behelyezni.
4. Tartsa gyerekek elől elzárva az elemeket.
5. A lemerült elemeket a helyi jogi előírások szerint kell ártalmatlanítani.
Ne dobja ki általános háztartási hulladékkal együtt.
6. Kerülje az érintkezők rövidre zárását az elemtartóban és az elem csatlakozókon.
7. Vegye ki az elemeket a készülékből, ha hosszabb ideig nem fogja azt használni.
Az elem behelyezése
A megfelelő polaritást gyelembe véve, az ábrán látható módon helyezzen be 1 X AA (1,5V) elemet. Tegye
vissza az elem fedelét.
Rádióvezérelt működésű DCF változat (Németország és európai országok)
A Braun Quadrondo készüléket automatikusan állítja be és vezérli DCF rádiójel. A DCF rádió időkód jelet Frank-
furtból, Németországból közvetítik, a DCF jel egész Németországot lefedi. Az időkód jel Frankfurttól 1500 km-en
belül vehető. Ez Közép- és Nyugat-Európa nagyobb részét lefedi.
Rádióvezérelt óraműködés
Az elem behelyezése után három percen belül az óra és a perc mutatók a 4:00, 8:00 vagy 12:00 óra állások közül
az egyikre mozognak attól függően, hogy a tényleges mutató álláshoz melyik van legközelebb.
Miután a mutatók elérték ezt a pozíciót, az óra keresni kezdi a rádióvezérelt jelet.
Ha a jel erős az Ön területén, az óra 10 percen belül beáll a helyes időpontra.
Az óra és a perc mutatók a tényleges időállásba mozognak.
Vegye gyelembe, hogy a mutatók csak akkor mozdulnak el, ha sikeres jel érkezik.
Az időellenőrzést az óra minden páros órában és még délután 3 órakor végzi el, és az időpontot összehasonlítja
a rádiójellel, szükség esetén pedig korrigálja.
A DCF változat manuális időbeállítása (Németország és európai országok)
Az óra opcionális funkcióval rendelkezik, amellyel az időpont manuálisan állítható be, ha nem érkezik a rádi-
óvezérlő jel.
Tartsa lenyomva a TIME SET gombot az óra kívánt időpontra történő beállításához.
Fontos:
Az órán lehetőség van a kívánt időpont manuális beállítására.
Tartsa lenyomva a TIME SET gombot az óra kívánt időpontra történő beállításához.
Fontos:
Ha manuálisan állította be a kívánt időpontot, az óra korrigálni fogja magát a rádióvezérelt időpontra, amint
érvényes jel érkezik.
Ébresztés beállítás
Az alábbi eljárásokkal állítsa be az ébresztést:
• Nyomja meg az ALARM SET gombot, amely az óra hátulján található, a forgó kapcsoló kiugrik.
• Forgassa balra a gombot az ébresztési idő beállításához, és nyomja vissza a gombot a helyére.
• Nyomja meg az ALARM TAB-ot az óra tetején az ébresztés aktiválásához, zöld sor jelenik meg az előlapon.
Riasztás/szundi funkció
Az ébresztési idő elérésekor hangjelzés szólal meg háttérvilágítással együtt (csak 5 másodpercig).
Az ébresztés 2 percig szól, ha a gombokat nem nyomják meg.
Nyomja meg a riasztás fület az előlapon az ébresztés leállításához.
A SNOOZE/LIGHT gomb az óraburkolat alján található, és úgy aktiválható, ha lefelé nyomja az óratestet.
A szundi funkció újbóli aktiválásához nyomja lefelé az óratestet, az ébresztés pedig leáll, majd kb. 5 perc múlva
újra megszólal.
Visszaállítás funkció
Az óra mutató beállítási segítség funkcióval rendelkezik. Ha bármikor megnyomja a visszaállítás gombot, a mutatók
automatikusan a 12 óra állásban mennek. A motor ekkor leáll, és ennél a pontnál az elemet ki kell venni. Várjon
legalább 1 percig, mielőtt visszahelyezi az elemet a vétel indításához.
Háttér-világítás funkció
Normál időben nyomja lefelé az óratestet a háttér-világítás aktiválásához.
Megjegyzés: Miközben az óra rádióvezérlés jelet fogad, a háttér-világítás nem működik. Ha ez alatt megnyomja a
háttér-világítás gombot, megzavarhatja a rádióvezérlés vételét.
Garancia
2 éves garancia anyag- és megmunkálásbeli hibák ellen (elemek kivételével).
A garancia azokban az országokban érvényes, ahol az ébresztőórát hivatalosan forgalmazzák.
Az összetört vagy repedt lencsére, kijelzőre nem vonatkozik a garancia.
Braun segélyvonal
Amennyiben bármilyen problémája van a termékkel, keresse meg a helyi szolgáltató központot:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
vagy hívja ezt a számot: +44 208 208 1833
FIGYELMEZTETÉS! A termékre a hulladék elektromos és elektronikus berendezésekről szóló
(WEEE) irányelv vonatkozik.
Tilos általános háztartási hulladékkal együtt kidobni, helyette vigye a helyi gyűjtőállomásra
újrafelhasználás céljából.
HU
Telefon za stranke Braun
V primeru težav z Vašim izdelkom, prosim, kontaktirajte svojega lokalnega servisnega zastopnika:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
ali pokličite številko: +44 208 208 1833
OPOZORILO!Ta izdelek je podvržen direktivi o Odpadni električni in elektronski opremi (Waste
Electrical and Electronic Equipment - WEEE).
Naprave ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, ampak uporabite zbirna mesta
ločenih odpadkov.
Izdelek ustreza zahtevam direktive R&TTE 1999/5/EC.
Braun je registrirana znamka Braun GmbH, Kronberg, Germany v licenci Zeon Ltd.
Radiom kontrolirani sat, BNC007-DCF
Preventiva pri uporabi baterija
1. Nemojte rabiti punjive baterije.
2. Rabite samo alkalne baterije istog ili drugog odgovarajućeg tipa.
3. Baterije umetnite vodeći računa o pravilnom polaritetu.
4. Držite baterije van domašaja djece.
5. Istrošene baterije odložite sukladno zahtjevima lokalnih propisa.
Nemojte ih bacati kao nerazvrstano kućno smeće.
6. Izbjegnite kratak spoj kontakata u pretincu za baterije i priključaka baterija.
7. Izvadite baterije iz uređaja, ako ga nećete dulje vrijeme koristiti.
Postavljanje baterija
Umetnite 1 AA bateriju (1,5V) vodeći računa o valjanom polaritetu, kao što je prikazano na skici. Vratite poklopac
pretinca za baterije.
Sat kontroliran radijskim DCF signalom (Njemačka i europske zemlje)
Sat Braun Quadrondo se podešava i regulira automatski pomoću radijskog DFC signala.
Radijski DCF signal je kod koji se odašilje iz Frankfurta u Njemačkoj i pokriva cijelo područje Njemačke. Vrjemenski
kod može se uhvatiti i do 1500 km od predajnika u Frankfurtu. Stoga je signalom pokrivena cijela središnja i
zapadna Europa.
Kako radi sat kontroliran radijskim signalom
Nakon umetanja baterije kazaljka sata i minuta će se u roku od tri minuta pomjeriti u neki od sljedećih položaja:
4:00, 8:00 ili 12:00 - u zavisnosti od tog, koji od ovih položaja je najbliži trenutačnom položaju kazaljki.
Nakon što postavi kazaljke u gore navedeni položaj, sat će početi traženje radijskog vremenskog signala. Ako
je u Vašoj okolici signal snažan, točno vrijeme će biti podešeno za najviše 10 minuta. Kazaljke sata i minuta će
se pomjeriti u valjani položaj.
Imajte na umu da se kazaljke neće pomjeriti dok ne bude primljen valjan signal.
Kontroliranje vrjemena se vrši svakog parnog cijelog sata, a još se i u 3 sata vrijeme uspoređuje s radijskim
signalom i u slučaju potrebe se korigira.
Ručno podešavanje vrjemena
Vrijeme možete podesiti i ručno kada radijski signal nije na raspolaganju. Pritisnite i zadržite tipku TIME SET i
podesite vrijeme na željenu vrijednost.
Važno:
Sat ima mogućnost podešavanja vrjemena koje Vi želite.
Pritisnite i zadržite tipku TIME SET i podesite vrijeme na željenu vrijednost.
Važno:
Nakon ručnog podešavanja vrjemena, čim radijski vrjemenski signal ponovno bude uhvaćen, sat će se automatski
sinkronizirati sa ovim signalom.
Podešavanje alarma
Kako biste podesili alarma patite sljedeće:
• Pritisnite tipku ALARM SET na stražnjoj strani alarma i izvirit će se prekidač-kotačić.
• Okretanjem kotačića suprotno smjeru kazaljki na satu, podesite željeno vrijeme alarma. Potom pritisnite
kotačić nazad, u prvobitni položaj.
• Pritisnite tipku alarma ALARM TAB na gornjoj strani tijela budilice i spreda će se pojaviti zeleni indikator
aktivnog alarma.
Funkcije alarma i odgode alarma
Kada dođe podešeno vrjemena, oglasit će se alarm i upalit će se pozadinsko osvjetljenje brojčanika (samo na
5 sekundi).
Alarm će se oglašavati 2 minuta, ako u međuvrjemenu ne bude deaktiviran tipkom.
Za gašenje alarma pritisnite tipku alarma na prednjoj strani.
Na donjoj strani budilice nalazi se tipka SNOOZE/LIGHT za pozadinsko osvjetljenje i odgodu alarma, koja se
aktivira pritiskanjem tijela budilice nadolje.
Za ponovno aktiviranje funkcije odgode alarma pritisnite tijelo budilice nadolje. Oglašavanje alarma će prestati,
ali za oko 4 minuta će se alarm ponovno aktivirati.
HR
Funkcija resetiranja
Sat je opremljen pomoćnom funkcijom podešavanje kazaljki.
Kada god pritisnete tipku za resetiranje, kazaljke će se pomjeriti u poziciju 12 sati.
Nakon tog, motor će se zaustaviti. Tada treba izvaditi bateriju. Pričekajte bar 1 minut prije nego vratite bateriju
nazad. Tada će otpočeti traženje radijskog vremenskog signala.
Funkcija pozadinskog osvjetljenja
Pri normalnom radu pritiskanjem tijela budilice nadolje upalit će se pozadinsko osvjetljenje brojčanika.
Napomena: Tijekom prijema radijskog vrjemenskog signala pozadinsko osvjetljenje brojčanika neće funkcionirati.
Pritiskanje tipke pozadinskog osvjetljenja moglo bi u tom trenutku izazvati smetnje u prijemu radijskog signala.
Jamstvo
Dvogodišnje jamstvo se odnosi na nedostatke materijala i u izradi (osim na baterije).
Jamstvo vrijedi u onim zemljama u kojima se budilica zvanično prodaje.
Jamstvo ne obuhvaća slomljeno staklo brojčanika.
Korisnički servis Braun
Imate li problema s Vašim proizvodom, obratite se nadležnom lokalnom servisu:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
ili pozovite: +44 208 208 1833
UPOZORENJE! Ovaj proizvod podliježe Direktivi o električnom i elektroničkom otpadu (Waste
Electrical and Electronic Equipment - WEEE).
Ne smije se odlagati s običnim kućnim otpadom, već ga treba predati nadležnom centru za
prikupljanje otpada zarad recikliranja.
Ovaj proizvod ispunjava zahtjeve propisa R&TTE 1999/5/EZ.
Braun je registrirani zaštitni znak tvrtke Braun GmbH, Kronberg, Njemačka, koji pod licencom rabi tvrtka Zeon Ltd.
Ez a termék megfelel az 1999/5/EK R&TTE irányelvnek.
A Braun a Braun GmbH, Kronberg, Németország bejegyzett védjegye, a Zeon Ltd. engedély alapján használja.
Radijsko vodena budilka, BNC007-DCF
Navodila za baterije
1. Ne uporabljajte polnilnih baterij.
2. Uporabljajte le alkalne baterije enakega tipa, kot je priporočeno.
3. Baterije vstavljajte s pravilno polarnostjo.
4. Baterije hranite izven dosega otrok.
5. Izpraznjene baterije odlagajte v skladu z lokalnimi predpisi.
Baterij ne odlagajte med mešane komunalne odpadke.
6. Pazite na povzročanje kratkega stika na koncih baterij v prostoru za baterije.
7. Če naprave ne boste dlje časa uporabljali, baterije odstranite.
Instalacija baterij
Vstavite baterijo 1×AA (1.5V) po pravilni polarnosti v prostor za baterije na zadnji strani ure po sliki. Pokrov
vrnite nazaj.
Ura vodena z radijskim signalom DCF (Nemčija in evropske države)
Ura Braun Quadrondo se nastavlja in je vodena samodejno s pomočjo radijskega signala DCF.
Radijski signal DCF je koda, oddajana iz nemškega Frankfurta in pokriva celo ozemlje Nemčije. Časovno kodo je
možno sprejeti vse 1500 km od vira v Frankfurtu.
Zato je pokrita cela srednja in zahodna Evropa.
Delovanje ure vodene z radijskim signalom
Po vstavitvi baterije se urni in minutni kazalec v treh minutah premakne v en od naslednjih položajev: 4:00, 8:00
ali 12:00 odvisno od tega, kateri od teh položajev je aktualno najbližje nastavitvi kazalcev.
Potem, ko ura nastavi kazalca v zgoraj navedeni položaj, se bo iskal časovni radijski signal. Če je veVašem okolju
signal močen, bo ura v 10-tih minutah nastavljena na pravilen čas. Urni in minutni kazalec se premakneta na
svoj pravilen položaj.
Ne pozabite, da se kazalca ne premakneta, dokler ne bo sprejet veljaven signal.
Kontrola časa se izvaja vsako sodo celo uro in poleg tega tudi ob 3. uri, ko se primerja čas z radijskim signalom
in v primeru potrebe se popravi.
Ročna nastavitev časa
Uro je možno po izbiri nastaviti tudi ročno v primeru, da na voljo ni radijsko oddajanje signala. Pritisnite in držite
tipko TIME SET in nastavite čas na želeno vrednost.
Pomembno:
Ura je opremljena z možnostjo nastavitve na čas, ki ga izberete.
Pritisnite in držite tipko TIME SET in nastavite čas na želeno vrednost.
Pomembno:
Po ročni nastavitvi želenega časa se ura ponovno prestavi, ko bo sprejet kontakt z veljavnim signalom.
Nastavitev budilke
Za nastavitev budilke se držite naslednjih korakov:
• Pritisnite tipko ALARM SET na zadnji strani budilke, pride do izstopa vrtljivega krogca.
• Z vrtenjem krogca proti smeri kazalcev boste nastavili želen čas bujenja in potem porinite krogec nazaj v
prvoten položaj.
• Pritisnite tipko budilke ALARMTAB na gornji strani ohišja budilke in na sprednji strani se prikaže zelen indikator
aktivnega bujenja.
Funkcija bujenja in ponovnega bujenja
Pri doseganju nastavljenega časa se oglasi ton bujenja in pride do osvetlitve številčnice (samo za 5sekund).
Budilka bo 2 minuti aktivna, če med tem ne bo deaktivirana s tipko.
Za izklop bujenja pritisnite tipko bujenja na sprednji strani.
Na spodnji strani budilke je tipka SNOOZE/LIGHT za osvetlitev in ponovno bujenje, ki se aktivira spritiskom
ohišja budilke v smeri dol.
Za novo aktivacijo funkcije ponovnega bujenja pritisnite ohišje budilke dol, bujenje preneha, ampak čez približno
4 minute pride ponovno do aktivacije bujenja.
Funkcija izbrisa
Ura je opremljena s pomožno funkcijo za nastavitev kazalcev.
Kadarkoli pritisnete tipko za izbris, se kazalci preklopijo na vrednost 12 ur.
Potem se motor ustavi. V tem položaju tem položaju je nujno odstraniti baterijo. Počakajte 1 minuto preden
boste vrnili baterijo nazaj in začne se iskati radijski signal.
Funkcija osvetlitve
V navadnem delovanju pride pri pritisku na budilko v smeri dol do osvetlitve številčnice.
Opomba: Pri sprejemanju signala radijskega upravljanja ne bo osvetlitev številčnice funkcionalna. Pritisk na tipko
osvetlitve bi v takšnem trenutku lahko povzročil motnje sprejemanega radijskega signala.
Garancija
2 letna garancija velja za material in proizvodne napake (razen baterije).
Garancija velja v državah, kjer se budilka uradno prodaja.
Na razbito steklo številčnice se garancija ne nanaša.
SI

Other manuals for BNC007-DCF

1

Other Braun Alarm Clock manuals

Braun BC03 Product information sheet

Braun

Braun BC03 Product information sheet

Braun BC09-DCF Product information sheet

Braun

Braun BC09-DCF Product information sheet

Braun BNC020 User manual

Braun

Braun BNC020 User manual

Braun BC08 Product information sheet

Braun

Braun BC08 Product information sheet

Braun BNC008-RC User manual

Braun

Braun BNC008-RC User manual

Braun BNC012 User manual

Braun

Braun BNC012 User manual

Braun BC07-DCF User manual

Braun

Braun BC07-DCF User manual

Braun BNC011 User manual

Braun

Braun BNC011 User manual

Braun BC10-DCF User manual

Braun

Braun BC10-DCF User manual

Braun BNC008 User manual

Braun

Braun BNC008 User manual

Braun BNC User manual

Braun

Braun BNC User manual

Braun BC24-DCF Product information sheet

Braun

Braun BC24-DCF Product information sheet

Braun BC22 User manual

Braun

Braun BC22 User manual

Braun BC24 Product information sheet

Braun

Braun BC24 Product information sheet

Braun BC16 User manual

Braun

Braun BC16 User manual

Braun BC10 User manual

Braun

Braun BC10 User manual

Braun BC09 User manual

Braun

Braun BC09 User manual

Braun BNC007-DCF User manual

Braun

Braun BNC007-DCF User manual

Braun AB 55 fsl Quick guide

Braun

Braun AB 55 fsl Quick guide

Braun DB 15 Quick guide

Braun

Braun DB 15 Quick guide

Braun BNC005 User manual

Braun

Braun BNC005 User manual

Braun BC02 Product information sheet

Braun

Braun BC02 Product information sheet

Braun BNC016 User manual

Braun

Braun BNC016 User manual

Braun BC08-DCF User manual

Braun

Braun BC08-DCF User manual

Popular Alarm Clock manuals by other brands

Auriol 4-LD4527 Usage and safety instructions

Auriol

Auriol 4-LD4527 Usage and safety instructions

La Crosse Technology WS-8115U-IT instruction manual

La Crosse Technology

La Crosse Technology WS-8115U-IT instruction manual

Geemarc Wake 'n' Shake Star user manual

Geemarc

Geemarc Wake 'n' Shake Star user manual

Trevi SL 3840 manual

Trevi

Trevi SL 3840 manual

SVAT PI300-SD user manual

SVAT

SVAT PI300-SD user manual

Philips AJ3115/12 user manual

Philips

Philips AJ3115/12 user manual

Hama RCR 110 Operating	 instruction

Hama

Hama RCR 110 Operating instruction

TFA 60.2558 instruction manual

TFA

TFA 60.2558 instruction manual

TFA 60.2504 operating instructions

TFA

TFA 60.2504 operating instructions

iHome iP41 user manual

iHome

iHome iP41 user manual

camry CR 1150 user manual

camry

camry CR 1150 user manual

Marquant 003-233 operating instructions

Marquant

Marquant 003-233 operating instructions

TFA 60.1032.05 instruction manual

TFA

TFA 60.1032.05 instruction manual

La Crosse Technology 616-146A instruction manual

La Crosse Technology

La Crosse Technology 616-146A instruction manual

Westfalia 22 70 74 instruction manual

Westfalia

Westfalia 22 70 74 instruction manual

La Crosse Technology W85923 Faqs

La Crosse Technology

La Crosse Technology W85923 Faqs

Philips HF3521 manual

Philips

Philips HF3521 manual

Timex T105 user guide

Timex

Timex T105 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.