Braun TriForce JB 901AN User manual

Instructions
Type JB 901AN
Register your product
www.braunhousehold.com
TriForce Power Blender
Stapled booklet, 210 x 297 mm, 20 pages (incl. 4 pages cover), 1/1c = black - Print Spec J 92194885
JB 9040
JB 9041
JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 1JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 1 10.12.20 11:1810.12.20 11:18

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock and/or injury to persons, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
BLADES ARE SHARP. HANDLE CAREFULLY. STORE OUT OF REACH OF CHILDREN.
1. The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabi-
lities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
2. Close supervision is necessary when an appliance is used by or near children.
3. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning or removing contents
from the jug.
5. Never put hands into the jug or handle the blades with appliance plugged in.
6. To protect against fire, electric shock and injuries to persons, do not place cord, plug, or base unit in water or other
liquids.
7. To reduce the risk of injury, never place any blade assembly on the base unit unless assembled to the jug or bottle.
8. The use of attachments, including canning or ordinary jars, not recommended or sold by Braun may cause fire, electri-
cal shock, or risk of injury to persons.
9. Regularly inspect the power cord, power plug and actual appliance for any damage. Do not operate if damaged in any
way or after the appliance malfunctions. Return the appliance to the nearest authorized Braun service center for exa-
mination, repair or adjustment.
10. Avoid any contact with blades or moveable parts.
11. Do not use outdoors or for anything other than its intended purpose.
12. Do not use the blender for anything other than food and/or beverage preparation. Misuse may cause injury.
13. Never leave your blender unattended while it is running.
14. Keep hands and utensils out of the jug while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the
blender itself. A rubber or plastic spatula may be used, but must be used only when the blender is turned OFF.
15. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surface.
16. Flashing light indicates ready to operate. Avoid inadvertent contact with the touch screen or start/stop button.
17. Do not operate without the lid in place. Remain the measuring cap in place when blending hot liquids.
18. Do not blend hot liquids or carbonated food in the Smoothie2Go attachment.
19. We suggest you save all packing materials in the event that future shipping of the machine is needed. Keep all plastic
bags away from children.
20.Tamper provided must be used only when the main part of the lid is in place.
21. Never attempt to operate without the centering pad.
22.Be careful when blending hot liquids in the jug using the manual mode. Start blending on speed 1 to avoid possible burns
due to escaping steam and splashes. The maximum allowed amount of hot liquid ingredients in the jug is 6 cups / 48 fl oz.
23.Do not insert hot ingredients (warmer than 25 °C / 75 °F) when using the hot soup function, i.e. the program soup with
texture smooth.
24.The coupling seat may be hot after running – do not touch.
25.Maximum rating is based on the jug that draws the greatest power and other recommended attachments may draw
significantly less power.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 2JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 2 10.12.20 11:1810.12.20 11:18

3
MISE EN GARDE IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours respecter les mesures de sécurité de base pour rédui-
re les risques d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures, y compris ce qui suit:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
LES LAMES SONT TRANCHANTES. RANGER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
1. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes qui ne disposent pas de l’expérience ou des connaissances
necessaires, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une sur-
veillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
2. Si l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité, il convient d’assurer une étroite surveillance.
3. Les enfants doivent être surveillés pour s‘assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Débranchez l‘appareil de la prise de courant quand vous ne l‘utilisez pas ou avant d‘enlever ou d‘installer des pièces et
avant de le nettoyer ou de retirer le contenu du bol/Smoothie2Go.
5. Ne jamais mettre les mains dans le bol ni manipuler les lames lorsque l‘appareil est branché.
6. Pour prévenir les risques d‘incendie, de choc électrique et de blessures, n‘immergez pas le cordon, la fiche ou l‘appa-
reil de base dans l‘eau ou dans d‘autres liquides.
7. Afin de réduire le risque de blessures, ne jamais placer l’assemblage de lâmes sur la base sans l’avoir d’abord assem-
blé sur le bol ou Smoothie2Go bouteille.
8. L’utilisation d’accessoires, y compris les pots mason ou ordinaires, qui ne sont pas recommandés ou vendus par Braun
peut provoquer des incendies, des chocs électriques ou des blessures.
9. Inspectez régulièrement le cordon d’alimentation, la fiche, ainsi que l’appareil pour y déceler tout dommage. Ne faites
pas fonctionner l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. Renvoyez l‘appareil au centre de
service Braun agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
10. Évitez tout contact avec les lames ou les pièces mobiles.
11. Ne pas utiliser à l‘extérieur ni à d‘autres fins que celles prévues.
12. Ne pas utiliser le mixeur pour autre chose que la préparation d‘aliments et/ou de boissons. Une utilisation inappropriée
peut provoquer des blessures.
13. Ne jamais laisser le mixeur sans surveillance lorsqu’il est en marche.
14. Garder les mains et les ustensiles à l’écart du bol/Smoothie2Go lors du mélange afin de réduire le risque de blessures
graves ou de dommages à l’appareil. On peut utiliser une spatule en caoutchouc mais il doit être employé uniquement
lorsque l’appareil est éteint.
15. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d‘une table ou d‘un plan de travail ou toucher une surface chaude.
16. Un voyant clignotant indique que l‘appareil est prêt à fonctionner. Évitez tout contact fortuit avec l’écran tactile ou le
bouton de start/stop.
17. Ne pas faire fonctionner sans que le couvercle soit en place. Garder le couvercle du doseur en place lors du mélange
de liquides chauds.
18. Ne pas mélanger de liquides chauds ni de boissons gazeuses dans l’accessoire Smoothie2Go.
19. Nous recommandons de conserver les matériaux d‘emballage d‘origine au cas où vous en auriez besoin pour une
expédition de l’appareil. Tenir tous les sacs en plastique hors de portée des enfants.
20.Le pilon fourni ne doit être utilisé que lorsque la partie principale du couvercle est en place.
21. Ne tentez jamais d’utiliser l’appareil sans le bloc de centrage.
22.Faites preuve de prudence lors du mixage de liquides chauds dans le bol en mode manuel. Commencez le mixage en
vitesse 1 afin d’éviter d’éventuelles brûlures dues à des jets de vapeur ou de liquide. La quantité maximale admissible
d’ingrédients liquides chauds dans le bol est de 6 tasses / 140 cl.
23.N‘insérez pas d’ingrédients chauds (plus de 25 °C) lors de l’utilisation de la fonction Soupe chaude, c’est-à-dire le
programme soupe avec texture lisse.
24.L’accouplement peut être chaud après le fonctionnement – ne pas y toucher.
25.Puissance nominale maximale avec le pichet, qui est le plus puissant et d’autres équipements recommandés peuvent
s’avérer être considérablement moins puissants.
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 3JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 3 10.12.20 11:1810.12.20 11:18

4
CUIDADOS IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
LAS CUCHILLAS ESTÁN AFILADAS. MANÉJELAS CON CUIDADO. MANTÉNGALAS FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
1. El aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o faltas de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad
les haya dado supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato.
2. Es necesaria una supervisión de cerca cuando se usa un dispositivo con la intervención o cerca de niños.
3. Los niños deben recibir supervisión para asegurar que no jueguen con el dispositivo.
4. Desconecte del enchufe cuando no esté usándose, antes de ponerle o quitarle piezas, y antes de limpiarlo o eliminar
contenidos de la jarra.
5. Nunca ponga las manos dentro de la jarra ni manipule las cuchillas con el aparato enchufado.
6. Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas y lesiones a las personas, no coloque el cable, la clavija ni la
base de la unidad en agua u otros líquidos.
7. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el conjunto de las cuchillas en la base, a menos que esté ensambla-
do con la jarra o Smoothie2Go botella.
8. El uso de accesorios, incluyendo jarras comunes o latas de conservas, no recomendados o vendidos por Braun, pue-
de provocar incendios, descargas eléctricas o riesgo de lesiones a las personas.
9. Inspeccione periódicamente el cable de corriente, la clavija y el aparato en sí por si hubiera daños. No lo utilice si está
dañado de cualquier manera o después que el aparato muestre un mal funcionamiento. Devuelva el aparato al centro
de servicio de Braun autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.
10. Evite cualquier contacto con las cuchillas o piezas móviles.
11. No lo use al aire libre o para ninguna cosa que no sea el propósito para el que se diseñó.
12. No utilice la batidora para nada que no sea la preparación de alimentos y bebidas. El mal uso puede provocar heridas.
13. Nunca deje su batidora desatendida mientras esté en funcionamiento.
14. Mantenga las manos y utensilios fuera de la jarra mientras esté batiendo, a fin de reducir el riesgo de lesiones graves
a personas o daños a la misma batidora. Se puede utilizar una espátula de goma o plástico, pero se debe usar sólo
cuando la batidora esté apagada.
15. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o el mostrador o toque superficies calientes.
16. Una luz que parpadea indica que está listo para funcionar. Evite el contacto inadvertido con la pantalla táctil o el botón
start/stop.
17. No lo opere sin que la tapa esté en su sitio. Mantenga el tapón medidor en su lugar al batir líquidos calientes.
18. No bata líquidos calientes o alimentos carbonatados en el accesorio Smoothie2Go.
19. Le sugerimos que guarde todos los materiales de embalaje en caso de que sea necesario el envío de la máquina en el
futuro. Conserve todas las bolsas de plástico lejos de los niños.
20.El apisonador que se incluye debe usarse solo cuando está colocada la parte principal de la tapa.
21. Nunca intente operar sin la almohadilla guía.
22.Tenga cuidado cuando procese líquidos calientes en la jarra usando el modo manual. Inicie el procesador en la ve-
locidad 1 para evitar posibles quemaduras por el escape de vapor y salpicaduras. La cantidad máxima permitida de
ingredientes líquidos calientes en la jarra es de 6 tazas / 48 fl oz.
23.No inserte ingredientes calientes (más calientes que 25 °C / 75 °F) cuando use la función de sopa caliente; es decir, el
programa de sopa con textura suave.
24.La base del acoplamiento puede estar caliente después de funcionar: no tocar.
25.La clasificación máxima con la jarra que consume la mayor potencia, y otros accesorios recomendados quizás consu-
man una potencia considerablemente menor.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 4JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 4 10.12.20 11:1810.12.20 11:18

5
© Copyright 2021. All rights reserved
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
5722310514/ 11.20
Both the design specifications and these
user instructions are subject to change
without notice.
Please do not dispose the product in the
household waste at the end of its useful
life. Disposal can take place at appro-
priate collection points provided in your
country.
Les spécifications de conception ainsi
que ce manuel d’utilisation peuvent être
sujets à des modifications sans préavis.
Ne jetez pas ce produit avec les ordures
ménageres lorsqu’il est en fin de vie. Il
sera à deposer dans des sites de recu-
peration appropries conformement aux
réglémentations locales ou nationales en
vigueur.
Las especificaciones de diseño y estas
instrucciones de uso están sujetas a.
cambios sin previo aviso.
Por favor no depositar el producto en los
desechos domésticos al final de su vida
útil. La licuadora podrá depositarse en
los correspondientes puntos de recogida
que existan en su país.
JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 5JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 5 10.12.20 11:1810.12.20 11:18

6
Illuminated Touch Display
Écran tactile éclairé
Display táctil iluminada
8iTextureControl Dial
Molette iTextureControl
Indicador iTextureControl
5
PrecisionEdge blade
PrecisionEdge lame
PrecisionEdge cuchilla
3
Smoothie2Go Blade Group
incl. gasket*
Couteaux Smoothie2Go avec
joint*
Grupo de cuchillas Smoot-
hie2Go, incluye empaque*
15
Motor Base
Base-moteur
Cuerpo del
motor
9
Lid incl. gasket
Couvercle avec joint du couvercle
Tapa con junta de la tapa
11
Measuring Cap
Bouchon doseur
Tapón medidor
1
Tamper
Pilon
Apisonador
12
Centering Pad
Bloc de centrage
Almohadilla guía
4
Cord Storage (on back side)
Logement du cordon (à l‘arrière)
Almacenamiento del cordón (en
la parte de atrás)
X
10
Timer
Minuteur
Temporizador
7On/O Switch
Bouton marche/arret
Botón de encendido/apagado
6
Smoothie2Go Adaptation Skirt*
Jupe d‘adaptation Smoothie2Go*
Faldón de adaptación
Smoothie2Go*
14
20 oz/600 ml Smoothie2Go
bottle incl. drinking lid*
Bouteille Smoothie2Go de
20 oz/600 ml en y compris
le couvercle à boire*
Botella de 600 ml Smoothie2Go
de incluyendo tapa
para beber*
13
68 oz/2 l Jug
68 oz/2 l Pichet en
68 oz/2 l Jarra de
2
*included with certain models only / inclus avec certains modèles / solo se incluye con algunos modelos
JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 6JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 6 10.12.20 11:1810.12.20 11:18

7
I Processing Table – Jug
Max. Max.
Program Texture
Smoothie/Milkshake/
Nut milk
8.5 cups
68 fl oz Smooth/Medium/Coarse AUTO
Soup/Sauce/Baby food
(cold ingredients)
7.5 cups
60 fl oz Smooth (hot soup function) AUTO
Soup/Sauce/Baby food
(hot ingredients)
7.5 cups
60 fl oz Medium/Coarse AUTO
Vegetables (chopped) 40 oz / 2.5 lb Smooth/Medium/Coarse AUTO
Salsa/Guacamole/Dips 24 oz / 1.5 lb Smooth/Medium /Coarse AUTO
Parmesan/Chocolate 9 oz 2x Smooth/2x Medium/
2x Coarse AUTO
Nuts 7 -14 oz 2x Smooth/2x Medium/
2x Coarse AUTO
Meat 24 oz / 1.5 lb 2x Smooth/2x Medium/
2x Coarse AUTO
Ice crush 12 ice cubes Smooth/Medium /Coarse AUTO
Icy drink (with ice cubes) 8.5 cups
68 fl oz Smooth/Medium/Coarse AUTO
Ice cream, Sorbet,
Frozen yogurt 32 oz /2 lb Smooth/Medium/Coarse AUTO
Nut butter, Hummus,
Pesto, Dressing 24 oz/ 1.5 lb Smooth/Medium/Coarse AUTO
Mayonnaise Max. 4 egg yolks
2 cups/17 fl oz -
60 sec
speed 1-3
60 sec speed 7
Batter 7.5 cups
60 fl oz -45-60 sec
speed 1 → 10
Onions 40 oz / 2.5 lb -10-15x pulse
speed 6
Herbs 0.5 - 1 oz -5-10x pulse
speed 10
Cookies/Bread Crumps 3 -11 oz -5-10x pulse
speed 6
oz
lb
cup
sec.
JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 7JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 7 10.12.20 11:1810.12.20 11:18

8
I Tableau de préparation – Pichet
Max. Max.
Programme Texture
Smoothie/Milk-shake/
Lait de noix
8,5 tasses
68 fl oz Smooth/Medium/Coarse AUTO
Soupe/Sauce/
Nourriture pour bébé
(ingrédients froids)
7,5 tasses
60 fl oz
Smooth
(fonction soupe chaude) AUTO
Soupe/Sauce/
Nourriture pour bébé
(ingrédients chauds)
7,5 tasses
60 fl oz Medium/Coarse AUTO
Légumes (émincés) 40 oz / 2,5 lb Smooth/Medium/Coarse AUTO
Sauce salsa/ Guacamole/
Sauces froides pour
l’apéritif 24 oz / 1,5 lb Smooth/Medium /Coarse AUTO
Parmesan/Chocolat 9 oz 2x Smooth/2x Medium/
2x Coarse AUTO
Noix 7 -14 oz 2x Smooth/2x Medium/
2x Coarse AUTO
Viande 24 oz / 1,5 lb 2x Smooth/2x Medium/
2x Coarse AUTO
Glace pilée 12 glaçons Smooth/Medium /Coarse AUTO
Boisson glacée
(avec glaçons)
8,5 tasses
68 fl oz Smooth/Medium/Coarse AUTO
Crème glacée, Sorbet,
Yaourt glacé 32 oz /2 lb Smooth/Medium/Coarse AUTO
Beurre de noix,
Houmous, Pesto,
Vinaigrette 24 oz/ 1,5 lb Smooth/Medium/Coarse AUTO
Mayonnaise
Max. 4 jaunes
d’œuf
2 tasses /17 fl oz
-
60 s
vitesse 1-3
60 s vitesse 7
Pâte 7,5 tasses
60 fl oz -45-60 s
vitesse 1 → 10
Oignons 40 oz / 2,5 lb -pulse x10-15
vitesse 6
Herbes 0.5 - 1 oz -pulse x5-10
vitesse 10
Biscuits/Pain sec 3 -11 oz -pulse x5-10
vitesse 6
oz
lb
cup
sec.
JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 8JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 8 10.12.20 11:1810.12.20 11:18

9
I Tabla de procesamiento – Jarra
Max. Max.
Programa Textura
Batido/Malteada/
Leche de nuez
8.5 tazas
68 fl oz Smooth/Medium/Coarse AUTO
Sopa/Salsa/
Papilla para bebé
(ingredientes fríos)
7.5 tazas
60 fl oz
Smooth
(función de sopa caliente) AUTO
Sopa/Salsa/
Papilla para bebé
(Ingredientes calientes)
7.5 tazas
60 fl oz Medium/Coarse AUTO
Vegetales (rebanados) 40 oz / 2.5 lb Smooth/Medium/Coarse AUTO
Salsa/Guacamole/Dips 24 oz / 1.5 lb Smooth/Medium /Coarse AUTO
Parmesano/Chocolate 9 oz 2x Smooth/2x Medium/
2x Coarse AUTO
Nueces 7 -14 oz 2x Smooth/2x Medium/
2x Coarse AUTO
Carne 24 oz / 1.5 lb 2x Smooth/2x Medium/
2x Coarse AUTO
Triturar hielo 12 cubos de hielo Smooth/Medium /Coarse AUTO
Bebida helada
(con cubos de hielo)
8.5 tazas
68 fl oz Smooth/Medium/Coarse AUTO
Helado, Sorbete,
Yogur congelado 32 oz /2 lb Smooth/Medium/Coarse AUTO
Mantequilla de nuez,
Hummus, Pesto, Aderezo 24 oz/ 1.5 lb Smooth/Medium/Coarse AUTO
Mayonesa
Máximo 4 yemas
de huevo
2 tazas/17 fl oz
-
60 segundos
velocidad 1-3
60 segundos a
velocidad 7
Masa 7.5 tazas
60 fl oz -45-60 segundos
a velocidad
1 → 10
Cebollas 40 oz / 2.5 lb -10-15x
velocidad de
pulso 6
Hierbas 0.5 - 1 oz -5-10x
velocidad de
pulso 10
Galletas/Pan molido 3 -11 oz -5-10x
velocidad de
pulso 6
oz
lb
cup
sec.
JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 9JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 9 10.12.20 11:1810.12.20 11:18

10
II Processing Table – Smoothie2Go Bottle
II Tableau de préparation – Accessoire Smoothie2Go
II Tabla de procesamiento – Aditamento Smoothie2Go
Max. Max.
Program Texture
Smoothie/Milkshake 2.5 cups / 20 fl oz
(max. 8 oz frozen
fruit) Smooth/Medium/Coarse AUTO
Ice crush 4 ice cubes Smooth/Medium/Coarse AUTO
Icy drink (with ice cubes) 2.5 cups / 20 fl oz Smooth/Medium/Coarse AUTO
Max. Max.
Programme Texture
Smoothie/Milk-shake 2,5 tasses / 20 fl oz
(max. 8 oz de fruits
surgelés) Smooth/Medium/Coarse AUTO
Glace pilée 4 glaçons Smooth/Medium/Coarse AUTO
Boisson glacée
(avec glaçons) 2,5 tasses / 20 fl oz Smooth/Medium/Coarse AUTO
Max. Max.
Programa Textura
Batido/Malteada 2.5 tazas / 20 fl oz
(máx. 8 oz de
frutas congeladas) Smooth/Medium/Coarse AUTO
Triturar hielo 4 cubos de hielo Smooth/Medium/Coarse AUTO
Bebida helada
(con cubos de hielo) 2.5 tazas / 20 fl oz Smooth/Medium/Coarse AUTO
sec.
sec.
sec.
oz
lb
oz
lb
oz
lb
cup
cup
cup
JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 10JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 10 10.12.20 11:1810.12.20 11:18

11
Before First Use Avant la Première Utilisation Antes del Primer Uso
Clean all parts before using the blen-
der for the first time – refer to „Care and
Cleaning “.
Nettoyez toutes les pièces avant d’utiliser
le blender pour la première fois – référez-
vous au paragraphe intitulé « Entretien et
Nettoyage ».
Limpie todas las partes antes de usar
la batidora por primera vez - consulte
«Cuidado y Limpieza».
Blending
Using the Jug
Mélange
Utiliser le Pichet
Mezcla
Usando la Jarra
When switched on and any container is
assembled MANUAL lights up and the
START/STOP is flashing, indicating the
appliance is ready to use.
Lorsque le blender est demarré et que
tout accessoire est assemblé, MANUAL
s‘allume et le bouton START/STOP clig-
note, indiquant que l‘appareil est prêt à
être utilisé.
Cuando se enciende y cualquier acceso-
rio está montado, MANUAL se enciende
y START/STOP parpadea, lo que indica
que el aparato está listo para usar.
By removing the measuring cap you can
add additional ingredients or liquids at
low speed.
En retirant le bouchon doseur, vous pou-
vez ajouter des ingrédients ou des liqui-
des supplémentaires à faible vitesse.
Al quitar la tapa medidora, puede agregar
ingredientes o líquidos adicionales a baja
velocidad.
JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 11JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 11 10.12.20 11:1810.12.20 11:18

12
Automatic Food Programs
and Texture Modes
First, select one of the 6 automatic food
programs and then select your desired
texture to deliver your preferred consis-
tency. Once you press START the timer
shows the total blending time and counts
down. The program stops automatically
when the countdown ends. To stop the
program in advance, press any button.
For detailed processing instructions refer
to table I.
Programmes Alimentaires
Automatiques et Modes de
Texture
Programas Automáticos
de Alimentos y Modos de
Textura
Tout d‘abord, sélectionnez l’un des six
programmes alimentaires automatiques
puis sélectionnez la texture de votre choix
pour obtenir votre consistance préférée.
Après avoir appuyé sur START, le minuteur
ache le temps de mixage total et eectue
un compte à rebours. Le programme s‘ar-
rête automatiquement à la fin du compte à
rebours. Pour arrêter le programme avant
la fin, appuyez sur n’importe quel bouton.
Pour les instructions de fonctionnement
détaillées voir le tableau I.
Primero seleccione uno de los 6 progra-
mas automáticos de alimentos y selec-
cione su textura deseada para entregar
su consistencia preferida. Una vez que
presione START, el temporizador mues-
tra el tiempo de mezcla total y la cuenta
regresiva. El programa se detiene auto-
máticamente cuando termina el conteo.
Para detener el programa con anticipa-
ción, presione cualquier botón.
Para obtener instrucciones detalladas
sobre el proceso, consulte la tabla I.
Description:
191210_PG_Rambo_Display_V01
Project: Rambo
Article: Display
V01 10.12.19 D.Mueller
start
stop
Description:
191210_PG_Rambo_Display_V01
Project: Rambo
Article: Display
V01 10.12.19 D.Mueller
start
stop
flashing/clignotantflashing/clignotant permanentpermanent
Description:
191210_PG_Rambo_Display_V01
Project: Rambo
Article: Display
V01 10.12.19 D.Mueller
start
stop
Pause Pause Pausa
To pause the program press START/STOP.
The timer and the dial start flashing indica-
ting the pause mode. To continue the pro-
gram press START/STOP again.
Pour interrompre le programme, appuyez
sur START/STOP. Le minuteur et la
molette commencent à clignoter en indi-
quant le mode pause. Pour reprendre
le programme, appuyez à nouveau sur
START/STOP.
Pulse el botón START/STOP para pausar el
programa. El temporizador y el indicador
comienzan a parpadear indicando el modo
de pausa. Pulse el botón START/STOP de
nuevo para continuar el programa.
JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 12JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 12 10.12.20 11:1810.12.20 11:18

13
Description:
191210_PG_Rambo_Display_V01
Project: Rambo
Article: Display
V01 10.12.19 D.Mueller
start
stop
Description:
191210_PG_Rambo_Display_V01
Project: Rambo
Article: Display
V01 10.12.19 D.Mueller
start
stop
Description:
191210_PG_Rambo_Display_V01
Project: Rambo
Article: Display
V01 10.12.19 D.Mueller
start
stop
8
Description:
191210_PG_Rambo_Display_V01
Project: Rambo
Article: Display
V01 10.12.19 D.Mueller
start
stop
1
flashing/clignotant
permanentpermanentpermanent
Manual Mode Mode Manual Modo Manual
Description:
191210_PG_Rambo_Display_V01
Project: Rambo
Article: Display
V01 10.12.19 D.Mueller
start
stop
To start or stop blending, press the START/
STOP button. The timer counts up.
For detailed processing instructions refer
to table I.
Pour démarrer ou arrêter le blender,
appuyez sur le bouton START/STOP. La
minuterie compte.
Pour les instructions de fonctionnement
détaillées voir le tableau I.
Para iniciar o detener el licuado, presione
el botón START/STOP. El temporizador
cuenta.
Para obtener instrucciones detalladas
sobre el proceso, consulte la tabla I.
Hot Soup Function Función de Sopa Caliente
When using the program „soup“ +
texture „smooth“ the blades in the jug
reach speeds fast enough to bring cold
ingredients to steaming hot in about 6
minutes.
Caution: Do not insert hot ingredients
(warmer than 25 °C / 75 °F) when using
this function. When preparing soups with
hot pre-cooked ingredients use medium/
coarse texture.
Fonction Soupe Chaude
Cuando use el programa „soup“ + textura
„smooth“ , las cuchillas en la jarra alcan-
zan velocidades lo suficientemente rápi-
das como para que los ingredientes fríos
estén humeando en unos 6 minutos.
Precaución: No inserte ingredientes
calientes (más calientes que 25 °C / 75 °F)
cuando use esta función. Cuando pre-
pare sopas calientes con ingredientes
calientes cocinados previamente, utilice
la textura medium/coarse.
Lors de l’utilisation du programme « soup » +
texture « smooth » , les couteaux du
pichet atteignent une vitesse susante
pour mettre les ingrédients froids sous
vapeur chaude en 6 minutes environ.
Attention : N‘insérez pas d’ingrédients
chauds (plus de 25 °C) lors de l’utilisa-
tion de cette fonction. Pour préparer des
soupes avec des ingrédients précuits
chauds, utilisez la texture medium/coarse
JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 13JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 13 10.12.20 11:1810.12.20 11:18

14
A
B
Using the Tamper
Using the Double Function
Measuring Cap
Utilisation du Pilon
Utilisation du Bouchon
Doseur Double Fonction
Utilizar el Apisonador
Utilizar el Tapón Medidor
de Doble Función
It helps to push unmixed ingredients down
from the jug wall and to bring thick mix-
tures into the blades while blending. The
supplied tamper will not touch the blade
when used through the opening of the
measuring cap.
During operation use the measuring cap
to slowly add oil through the dripping hole
to emulsify sauces and dressings (A) or
easily add small amounts of liquids (B).
Il aide à pousser les ingrédients non mixés
de la paroi jusqu‘au fond du pichet et à
entraîner les mixtures épaisses dans les
couteaux pendant le mixage. Le pilon
fourni ne touchera pas les couteaux s‘il
est utilisé à travers l’ouverture du bouchon
doseur.
Pendant le fonctionnement, utilisez le
bouchon doseur pour ajouter lentement
de l’huile par l’orifice d’égouttage afin
d’émulsifier les sauces et les vinaigret-
tes (A) ou d’ajouter facilement de petites
quantités de liquides (B).
Ayuda a empujar ingredientes que no se
mezclaron desde la pared de la jarra para
que las mezclas gruesas lleguen a las
cuchillas mientras se mezcla. El apisona-
dor incluido no tocará la cuchilla cuando
se usa a través de la abertura de la tapa
medidora.
Durante la operación, use el tapón medi-
dor para añadir lentamente aceite a tra-
vés del orificio de escurrimiento para
emulsificar salsas y aderezos (A) o añadir
con facilidad cantidades pequeñas de
líquidos (B).
Description:
191210_PG_Rambo_Display_V01
Project: Rambo
Article: Display
V01 10.12.19 D.Mueller
start
stop
Description:
191210_PG_Rambo_Display_V01
Project: Rambo
Article: Display
V01 10.12.19 D.Mueller
start
stop
i
flashing/clignotant
permanent permanent
Pulse Mode Mode pulse Modo Pulsación
The pulse mode can be used to break
apart larger pieces of food or to control the
texture of food when chopping. Pulse at
desired speed. Duration depends on how
long you press the START/STOP button.
Le mode « pulse » peut être utilisé pour
hacher des plus gros morceaux d’aliments
ou pour contrôler la texture des aliments
pendant le hachage. La durée dépend de
la durée pendant laquelle vous appuyez
sur le bouton START/ STOP.
El modo pulsación puede usarse para
romper piezas más grandes de alimentos
o para controlar la textura de la comida
cuando se corte. La duración depende de
cuánto tiempo presione el botón START/
STOP.
JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 14JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 14 10.12.20 11:1910.12.20 11:19

15
Blending with the
Smoothie2Go Bottle Mélange avec la Bouteille
Smoothie2Go Mezcla con la Botella de
Smoothie2Go
Note: When using the Smoothie2Go
bottle the programs smoothie and
ice crush are available for use. The
Smoothie2Go bottle must not be used
to blend hot foods or carbonated liquids.
If not included, the Smoothie2Go bottle
can be purchased in stores, through the
Braun Household website, or by calling
Customer Service.
For detailed processing instructions refer
to table II.
Remarque: Lors de l‘utilisation de la
bouteille Smoothie2Go, les programmes
smoothie et ice crush sont disponibles.
La bouteille Smoothie2Go ne doit pas
être utilisée pour mixer des aliments
chauds ou des liquides gazeux.
Si non inclus, la bouteille Smoothie2Go
peut être achetée en magasin, sur le site
Web de Braun Household ou en appelant
le service après-vente Braun.
Pour les instructions de fonctionnement
détaillées voir le tableau II.
Nota: Cuando utilice la botella
Smoothie2Go, podrá utilizar los progra-
mas smoothie y ice crush. La botella
Smoothie2Go no debe usarse para batir
comidas calientes o líquidos carbonata-
dos.
Si no está incluida, la botella de Smoothie2Go
se puede comprar en las tiendas, a través del
sitio web de Braun Household o llamando al
Servicio de atención al cliente de Braun.
Para obtener instrucciones detalladas
sobre el proceso, consulte la tabla II.
Auto Off
Stand-By
Auto Off
Stand-By
Auto Off
Stand-By
The appliance assembled with the jug
stops blending automatically after 6 minu-
tes processing time in manual mode and
assembled with the Smoothie2Go bottle
after 2 minutes. To re-start operation,
press START/STOP.
If no speed or mode is selected the
appliance enters into stand-by mode
automatically after 2 minutes and all
indicator lights are switched o, only the
timer is dimmed and shows „--:--. To re-
activate the blender press any button or
move the dial.
En mode manuel, l’appareil arrête auto-
matiquement le mixage au bout de 6
minutes s‘il est monté avec le pichet et au
bout de 2 minutes s‘il est monté avec la
bouteille Smoothie2Go. Pour redémarrer
l‘opération, appuyez sur START/STOP.
Si aucune vitesse ou aucun mode n’est
sélectionné(e), l’appareil passe en mode
de veille automatiquement au bout de 2
minutes et tous les témoins s’éteignent.
Seul le minuteur ache « --:-- » en éclai-
rage atténué. Pour réactiver le blender,
appuyez sur n’importe quel bouton ou
tournez la molette.
El dispositivo ensamblado con la jarra
deja de mezclar automáticamente
después de 6 minutos de procesamiento
en el modo manual y se ensambla con la
botella Smoothie2Go después de 2 minu-
tos. Para reiniciar la operación, presione
START/STOP.
Si no se selecciona ninguna velocidad o
modo, el dispositivo entra en modo de
espera automáticamente después de 2
minutos y todas las luces indicadoras se
apagan. Solo el temporizador se atenúa
y muestra „--:--. Para reactivar el proce-
sador, presione cualquier botón o mueva
el indicador.
JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 15JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 15 10.12.20 11:1910.12.20 11:19

16
For Best Results
Care and Cleaning
Pour des Résultats Parfaits
Entretien et Nettoyage
Para obtener los Mejores
Resultados
Cuidado y Limpieza
• If blending action stops during blen-
ding there may be not enough liquid to
blend eciently. Add some more liquid
or insert the tamper and stir slowly.
• For preparing small amounts of food use
a low speed level.
• When chopping nuts, cheese and meat
we recommend runnig the selected pro-
gram/texture twice to achieve desired
results.
• When chopping vegetables, we recom-
mend adding a small amount of water to
improve the circulation. After finishing,
strain your chopped ingredients.
• Fill the jug in the following order: Liquids,
dry goods, leafy greens, soft ingre-
dients, hard or frozen ingredients, ice
cubes. Fill the ingredients in the reverse
order into the Smoothie2Go bottle.
• If blending in manual mode, always start
on speed 1 and slowly increase to desi-
red speed.
• When chopping solid ingredients (such
as parmesan, chocolate or meat) cut
them up into small pieces (1x1 inch).
We recommend cleaning the jug by
using the CLEAN program to prolong
its lifetime. The program will automati-
cally stop once it completes the cycle.
Fill the jug halfway with water, add a few
drops of dishwashing soap and follow
the steps described hereafter. The same
procedure applies for the Smoothie2Go
bottle.
For best results, run the CLEAN program
immediately after use. Make sure to
thoroughly rinse and air-dry the jug after
completion of the program.
• Si le mixage s’arrête en pleine
opération, il manque probablement
du liquide pour un mixage ecace.
Ajoutez du liquide ou insérez le tasseur
et remuez lentement.
• Pour préparer de petites quantités
d’aliments, utilisez une vitesse lente.
• Pour mixer les noix, le fromage ou la
viande, nous vous conseillons de lancer
deux fois la combinaison programme/
texture pour obtenir les résultats
souhaités.
• Pour émincer les légumes, nous vous
conseillons d‘ajouter une petite quan-
tité d’eau afin d’améliorer la circulation.
Une fois l’opération terminée, filtrez vos
ingrédients émincés.
• Remplissez le pichet dans l’ordre sui-
vant : Liquides, aliments secs, légumes
à feuilles, ingrédients mous, ingré-
dients durs ou congelés, glaçons. Pour
la bouteille Smoothie2Go, insérez les
ingrédients dans l‘ordre inverse.
• Si vous mixez en mode manuel, démar-
rez toujours en vitesse 1 puis augmentez
lentement jusqu’à la vitesse souhaitée.
• Lorsque vous hachez des ingrédients
solides (comme du parmesan, du
chocolat ou de la viande), coupez-les
d‘abord en petits morceaux (1x1 pouce).
Nous vous conseillons de nettoyer le
pichet à l‘aide du programme CLEAN
pour prolonger sa durée de vie. Le pro-
gramme s‘arrête automatiquement une
fois le cycle terminé.
Remplissez le pichet à moitié avec de
l’eau, ajoutez quelques gouttes de liquide
vaisselle et suivez les étapes ci-après. La
même procédure s‘applique avec la bou-
teille Smoothie2Go.
Pour de meilleurs résultats, exécutez
le programme CLEAN immédiatement
après utilisation. Veillez à rincer et sécher
soigneusement le pichet une fois le pro-
gramme terminé.
• Si la acción de licuado se detiene
durante el batido, es posible que no
haya suficiente líquido para batir de
forma eficiente. Añada algo más de
líquido o inserte el manipulador y agite
lentamente.
• Para la preparación de pequeñas can-
tidades de comida, utilice un nivel de
velocidad bajo.
• Cuando rebane nueces, queso y carne,
recomendamos ejecutar el programa/
la textura seleccionada dos veces para
lograr los resultados deseados.
• Cuando rebane vegetales, recomen-
damos añadir una cantidad pequeña
de agua para mejorar la circulación.
Después de terminar, cuele sus ingre-
dientes rebanados.
• Llene la jarra en el orden siguiente:
Líquidos, productos secos, hojas ver-
des, ingredientes suaves, ingredientes
duros o congelados, cubos de hielo.
Llene los ingredientes en el orden
inverso en la botella Smoothie2Go.
• Si mezcla en modo manual, siempre
comience en velocidad 1 y reduzca len-
tamente a la velocidad deseada.
• Cuando rebane ingredientes sólidos
(tales como parmesano, chocolate o
carne), córtelos en piezas pequeñas
(1x1 pulgadas).
Recomendamos limpiar la jarra usando
el programa CLEAN para prolongar su
vida. El programa se detendrá automáti-
camente una vez que complete el ciclo.
Llene la jarra a la mitad con agua, añada
unas gotas de jabón lavatrastes y siga los
pasos descritos a continuación. El mismo
procedimiento aplica para la botella
Smoothie2Go.
Para mejores resultados, ejecute el pro-
grama CLEAN inmediatamente después
de usar. Asegúrese de enjuagar exhausti-
vamente y secar con aire la jarra después
de terminar el programa.
Thermal Motor Protection Protection Thermique des
Moteurs Protección del Motor
Térmico
The blender is equipped with a thermal
protector which protects the motor from
overheating. If the motor shuts down
during operation, unplug the blender and
let it cool down for a minimum of 20 minu-
tes before continuing blending.
Le blender est doté d’un rupteur thermi-
que qui prévient la surchaue du moteur.
Si le moteur s’arrête en cours de fonc-
tionnement, débrancher le mixeur et
le laisser refroidir au moins 20 minutes
avant de poursuivre son utilisation.
La batidora está equipada con un protec-
tor termal que protege el motor contra el
sobrecalentamiento. Si el motor se apaga
durante el funcionamiento, desenchufe la
batidora y déjela enfriar durante al menos
20 minutos antes de seguir batiendo.
JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 16JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 16 10.12.20 11:1910.12.20 11:19

17
Description:
191210_PG_Rambo_Display_V01
Project: Rambo
Article: Display
V01 10.12.19 D.Mueller
start
stop
Max.
32 oz/
1000ml
permanent flashing/clignotant
Deep Cleaning
Warranty and Service
Nettoyage Approfondi
Garantie et Service
Limpieza Profunda
Garantía y Servicio Técnico
We recommend to perform a deep clea-
ning of the jug on a monthly basis using a
vinegar solution to remove food residues
and stains.
Prepare the vinegar solution in the jug:
dilute 16 fl oz of vinegar (5% acid) in 16
fl oz of water (1:1 ratio) and start the
CLEAN program. Allow the mixture to
stand in the jug for maximum 5 minutes.
Rinse the jug well after each deep clea-
ning and allow it to air dry.
For detailed information see separate
warranty and service leaflet or visit
www.braunhousehold.com.
Nous recommandons d‘eectuer un
nettoyage approfondi du pichet sur une
base mensuelle en utilisant une solution
de vinaigre pour éliminer les résidus et les
taches d‘aliments.
Préparez la solution de vinaigre dans le
pichet: diluez 16 fl oz de vinaigre (acide
à 5%) dans 16 fl oz d‘eau (ratio 1:1) et
sélectez le programme CLEAN. Laissez
reposer le mélange dans le pichet pen-
dant 5 minutes au maximum. Rincez bien
le pichet après chaque nettoyage appro-
fondi et laissez-le sécher à l‘air libre.
Pour des informations détaillées, voir la
notice de garantie et de service ou con-
sultez le site www.braunhousehold.com.
Recomendamos realizar una limpieza
profunda de la jarra mensualmente con
una solución de vinagre para eliminar
los residuos de comida y las manchas.
Prepara la solución de vinagre en la jarra:
diluye 16 fl oz de vinagre (5% de ácido)
en 16 fl oz de agua (proporción 1:1) y
comienza el programa CLEAN. Deje la
mezcla en la jarra por un máximo de 5
minutos. Enjuague bien la jarra después
de cada limpieza profunda y deje que se
seque al aire.
Para obtener información detal-
lada, consulte el cuaderno de la
garantía y el servicio técnico o visite
www.braunhousehold.com.
Do not use the sanitizing program for the
dish-washer safe parts. The sanitization
cycle could damage your product.
N‘utilisez pas le programme de désinfec-
tion pour les pièces lavables au lave-vais-
selle.
Le cycle de stérilisation pourrait endom-
mager votre produit.
No use el programa de desinfección para
las partes seguras del lavaplatos. El ciclo
de desinfección podría dañar el pro-
ducto.
JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 17JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 17 10.12.20 11:1910.12.20 11:19

Troubleshooting Guide
Problem Potential causes Solution
Blender does not operate. No power supply. Check the fuse/circuit breaker in your home.
If none of the above works, contact Braun
Customer Service
Jug or Smoothie2Go attachment is not atta-
ched properly. Timer shows three dashes (- - -) Check the correct position of the attachment.
Liquid is splashing out of the jug. Gasket is not mounted properly, loose, or even
torn. Ensure that gasket is mounted properly.
Jug lid or measuring cap are not closed
properly. Close the lid and measuring cap.
Jug is overfilled. Follow the maximum quantity recommenda-
tion in the processing table.
Motor base is moving on the countertop. Rubber feet are not clean. Clean the rubber feet to ensure a good grip.
Error code is shown on the Timer Display
(E01,E02,E03,E04,E05) E01
Overload protection Turn the blender o, remove the jug from the
motor unit and check if the blade is blocked.
Follow the recommended speed or mode in
the processing table.
E02/E03
The thermal protection is activated to protect
the drive unit from overheating
Turn the blender o, unplug and wait at least
20 minutes before resuming operation. If the
error code does not disappear contact Braun
Customer Service.
E04/E05 Turn the blender o and on again. If the error
code does not disappear contact Braun Cus-
tomer Service.
Guide de dépannage
Problème Causes éventuelles Solution
Le blender ne fonctionne pas. Pas d‘alimentation électrique Vérifiez si l’appareil est branché. Vérifiez le
fusible/disjoncteur de votre logement. Si
aucune des solutions ci-dessus ne foncti-
onne, contactez le service après-vente Braun.
Le pichet ou le Smoothie2Go n‘est pas correc-
tement fixé. La minuterie ache trois tirets (- - -) Vérifiez la position correcte de l‘accessoire.
Éclaboussures de liquide hors du pichet. Le joint n‘est pas correctement monté, des-
serré ou même déchiré. Assurez-vous que le joint est correctement
monté.
Le couvercle du pichet ou le bouchon doseur ne
sont pas fermés correctement. Ferme le couvercle et le bouchon doseur
Le pichet est trop rempli. Suivez nos recommandations quant au rem-
plissage maximal (tableau I)
La base moteur bouge sur le plan de travail. Le pied en caoutchouc est sale. Nettoyez le pied en caoutchouc pour garantir
une bonne adhérence.
Le code d‘erreur est aché sur l‘achage
de la minuterie
(E01, E02, E03, E04, E05)
E01
Protection de surcharge Éteignez le blender, retirez le pichet du base-
moteur et vérifiez si la lame est bloqué. Sui-
vez la vitesse ou mode recommandé dans le
tableau .
E02/E03
La protection thermique est activée pour proté-
ger l‘unité d‘entraînement contre la surchaue
Éteignez le blender, débranchez-le et atten-
dez au moins 20 minutes avant de reprendre
le fonctionnement. Si le code d‘erreur ne
disparaît pas, contactez le service après-
vente Braun.
E04/E05 Éteignez le blender et rallumez-le. Si le code
d‘erreur ne disparaît pas, contactez le service
après-vente Braun.
18
JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 18JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 18 10.12.20 11:1910.12.20 11:19

Guía de solución de problemas
Problema Causas potenciales Solución
La batidora no funciona. No hay corriente. Compruebe que la batidora está enchufada.
Compruebe los fusibles/ interruptores de su
casa. Si nada de lo anterior funciona, con-
tacte con el Servicio de atención al cliente de
Braun.
La jarra o el accesorio Smoothie2Go no están
colocados correctamente. El temporizador
muestra tres guiones
(- - -)
Compruebe la posición correcta del acceso-
rio.
Salpica líquido de la jarra. La junta está suelta o incluso rota. Compruebe si la junta está montada correc-
tamente y en el orden correcto.
La tapa de la jarra o el tapón medidor no están
bien cerrada. Cerrar la tapa y el tapón medidor
La jarra está demasiado llena. Consulte la recomendación de cantidad
máxima.
La base del motor se mueve en la encimera. Las patas de goma no están limpias. Limpie las patas de goma para asegurar un
buen agarre.
El código de error se muestra en la pantalla
del temporizador (E01,E02,E03,E04,E05) E01
Protección de sobrecarga Apague el procesador, remueva la jarra del
motor y verifique si la cuchilla está bloqueada.
Siga la velocidad o el modo que se reco-
mienda en la tabla de procesamiento.
E02/E03
La protección térmica se activa para proteger
la unidad de accionamiento del sobrecalenta-
miento.
Apague el procesador, desconéctelo y
espere al menos 20 minutos antes de reanu-
dar la operación. Si no desaparece el código
de error, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente de Braun.
E04/E05 Apague y encienda de nuevo el procesador.
Si no desaparece el código de error, póngase
en contacto con el servicio de atención al
cliente de Braun.
19
JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 19JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 19 10.12.20 11:1910.12.20 11:19

20
JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 20JB9040-9041_USCA_5722310514_mitS2G.indd 20 10.12.20 11:1910.12.20 11:19
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Braun Blender manuals

Braun
Braun MR 6550 V User manual

Braun
Braun MQ 30 User manual

Braun
Braun 7 User manual

Braun
Braun Multiquick 3 User manual

Braun
Braun MR 4000 User manual

Braun
Braun 4144 User manual

Braun
Braun MR 6500 M User manual

Braun
Braun MR 4050 BC User manual

Braun
Braun MR 404 Plus User manual

Braun
Braun Multiquick User manual

Braun
Braun Tribute JB 3010 User manual

Braun
Braun MQ505 User manual

Braun
Braun Multiquick 5 User manual

Braun
Braun MultiQuick 9 9175XL User manual

Braun
Braun PowerBlend 1 User manual

Braun
Braun MultiQuick 5 MQ535 User manual

Braun
Braun Multiquick 1 User manual

Braun
Braun TributeCollection JB 3060 User manual

Braun
Braun MQ 705 User manual

Braun
Braun MQ 5025 User manual