Braun Clean & charge CCR3 User manual

Titel-Na-10.02.00
KURTZ DESIGN
Clean&Charge
Type 5301
Modèle 5301
Modelo 5301
5301082_S 1 Seite 1 Freitag, 19. Januar 2001 1:35 13

English 6
Français 12
Español 18
Internet
www.Braun.com
5-301-082/03/I-01
USA / CDN / Mex.
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Impreso en Alemania
Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied with
your new Braun product.
If you have any questions, please call:
US residents 1-800-BRAUN-11
1-800-272-8611
Canadian residents (905) 712-5400
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.
Nous espérons que vous serez pleinement
satisfait de votre nouveau produit Braun.
Si vous avez des questions, veuillez appeler
Braun Canada : (905) 712-5400
Gracias por haber comprado un producto
Braun.
Esperamos que Ud. completamente
satisfecha con su nuevo producto Braun.
Si Ud. tiene alguna duda, por favor llame al:
Cd. de México 387-1941
Interior del país 01(800) 508-5800
5301082_S 2 Seite 1 Freitag, 19. Januar 2001 1:26 13

4
A
select
clean
charge
cartridge
1
3
2
8
4
5
6
7
5301082_S 4 Seite 1 Dienstag, 22. August 2000 2:27 14

5
BC
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
3210
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
3210
on/off
clean
charge
cartridge
3
7570
select
7570
select
select
clean
charge
2
1
cartridge
old
new
new
5301082_S 5 Seite 1 Freitag, 19. Januar 2001 1:29 13

6
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be pulled
into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical
outlet immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning.
FOR HOUSEHOLD USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English
5301082_S 6-22 Seite 1 Dienstag, 22. August 2000 2:28 14

WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on,
or near children.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. The appliance should never be exposed to temperatures of less
than 32 ºF / 0 ºC and more than 105 ºF/+40ºC for longer than a few hours.
Keep the appliance and cord dry at all times. Do not handle with wet hands.
Do not store in a damp environment. To avoid damage do not wind
the cord around the appliance. It is important to check the cord for damage
periodically particularly at each end where the cord enters the plug.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
Return the appliance to a service center for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
8. Always attach plug to appliance first, then to outlet.
To disconnect, turn all controls to «off», then remove plug from outlet.
7
5301082_S 6-22 Seite 2 Dienstag, 22. August 2000 2:28 14

Braun Clean&Charge has been developed
to automatically clean and charge your
shaver. It also serves as a storage unit.
For peak performance of your shaver, clean
it daily in the Clean&Charge.
During the automated cleaning process,
the shaver is switched on and off at inter-
vals to obtain best cleaning results. Since
the specially formulated cleaning fluid also
contains a small amount of oil, the
cleaning procedure also fulfills the lubri-
cation needs of your shaver.
Important
•
Only use the power supply cord set supplied
with the shaver.
•
In order to avoid any leakage of the clean-
ing fluid, place the appliance on a flat,
stable surface. Be careful not to tip, move
suddenly or transport in any way if a cleaning
cartridge is installed.
•
Do not place the appliance in a mirror
cabinet, nor store it over radiators, nor
place it on polished or laquered surfaces.
Do not expose to direct sunlight.
•
The appliance contains highly
flammable liquid. Keep it away
from sources of ignition.
No smoking. Keep out of reach of
children. Do not refill cartridge. Use only
original Braun refill cartridge.
•
When cleaning the shaver, its protection cap
should be removed.
A Description
1 Lift button for cartridge exchange
2 Contact bow
3 Release button
4 Operation mode selector
5 «clean» light:
cleaning process indicator
6 «charge» light:
charging process indicator
7 «cartridge» light:
cartridge replacement indicator
8 Cleaning cartridge
Technical specifications
•
Power consumption:
3 W when cleaning
7 W when charging
•
Power supply: 100-240 V
2
/ 50 or 60 Hz
(automatic adaptation)
•
Input voltage: 12 V
B Before using Clean&Charge
Only applies for rechargeable shavers:
For the first charge of the shaver, connect
the power supply cord set directly to the
shaver, charge it for 4 hours and shave at
least once.
Only then, can the shaver be cleaned or
recharged in the Clean&Charge.
If the rechargeable battery is discharged,
select the combined «clean + charge»
program rather than the «clean» program
alone.
Installing the cartridge
•
Press the lift button (1) to open the
housing.
•
Hold the cartridge down on a flat, stable
surface (e.g. table).
Carefully remove the lid from the cartridge.
Slide the cartridge into the base as far as it
will go.
•
Slowly close the housing by pushing it
down until it locks.
Replacing the cartridge
After having pressed the lift button to
open the housing, wait for a few seconds
before removing the used cartridge.
Before discarding the used cartridge, make
sure to close the openings using the lid of the
new cartridge, since the used cartridge will
contain contaminated cleaning solution.
8
5301082_S 6-22 Seite 3 Dienstag, 22. August 2000 2:28 14

C Operating your Clean&Charge
•
Use the cord from your shaver and plug it
into the Clean&Charge and then into a main
outlet.
Open the contact bow (2) by pressing the
release button (3). After shaving, switch
the shaver off and place it upside down
into the Clean&Charge (without having
released the shaver foil).
•
Select the operation mode by toggling
with the mode selector (4):
clean (about 15 min)
clean + charge (about 75 min)
charge (about 60 min)
The corresponding lights will come on.
(With cord shavers, only the «clean» function
can be selected.)
•
Slide down the contact bow to connect
the shaver and to start the selected program.
If no program is selected, the default
function «clean» will be started.
(Shaver model 7570 only: The LCD display
shows the remaining time of the running
program in 5-minute steps.)
•
Do not interrupt a running program, as it
leaves the shaver wet and not fit for use. If
interruption is needed nonetheless, press the
release button.
•
After a program has finished, the
corresponding light will go out.
Prior to the next shave, press the release
button to release the shaver.
•
When the «cartridge» light starts flashing,
the remaining fluid in the cartridge is
sufficient for approximately 5 more cleaning
cycles. After these 5 cycles, the cleaning
performance will be reduced and the
cartridge has to be replaced.
•
When the «cartridge» light illuminates con-
stantly, the cleaning function is locked and
a new cartridge has to be installed.
Only then, the next cleaning cycle can be
started.
•
A cleaning cartridge should be sufficient
for about 30 cleaning cycles. With daily
use, the cleaning cartridge should be
replaced approx. every 4 weeks.
•
The hygienic cleaning solution cartridge
contains alcohol which, once opened,
will naturally evaporate slowly into the
surrounding air. Each cartridge, if not used
daily, should be replaced after approximately
8 weeks.
•
Do not leave the appliance plugged-in
without the shaver inserted.
•
Clean the housing from time to time with
a damp cloth, especially the opening
where the shaver rests.
D Accessories
Refill cartridge (double pack) CCR 2,
(#5331)
Subject to change without notice.
9
5301082_S 6-22 Seite 4 Dienstag, 22. August 2000 2:28 14

10
FOR USA ONLY
2 year limited warranty
Braun warrants this Braun appliance to be free of defects in material and
workmanship for a period of two years from the date of original purchase.
If the appliance exhibits such a defect, Braun will, at its option, either repair or
replace it for the consumer without charge, provided the consumer:
1. Returns the appliance, postage paid and insured, indicating the reasons for
returning it to: Shaver Service Department, Braun U.S. Div., The Gillette Co.,
400 Unicorn Park Drive, Woburn,
MA 01801-3376,
or one of its authorized
service centers.
2. Submits proof of date of original purchase.
This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse,
abuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, normal wear, servicing
performed or attempted by unauthorized service agencies or failure to
provide reasonable and necessary maintenance, including recharging.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION TO 2 YEARS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE.
IN NO EVENT WILL BRAUN BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT. Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
legal rights which vary from state to state.
5301082_S 6-22 Seite 5 Dienstag, 22. August 2000 2:28 14

11
FOR CANADA ONLY
2 year limited warranty
In the event a Braun unit fails to function within 2 years from date of purchase,
because of defects in material or workmanship, and the consumer returns the
unit to an authorized service center, Braun Canada, will, at its option, either
repair or replace the unit without additional charge to the consumer.
This guarantee does not cover any product, which has been damaged
by dropping, tampering, wrong current, servicing performed or attempted
by unauthorized service agencies, misuse or abuse.
Exclusion of Warranties:
The foregoing warranty is the sole warranty
offered by Braun Canada. Braun Canada hereby disclaims any implied warranty
or merchantability or fitness for any particular purpose. In no event will Braun
Canada be responsible for consequential damages resulting from the use
of this product.
5301082_S 6-22 Seite 6 Dienstag, 22. August 2000 2:28 14

12
PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures
de précaution suivantes :
Lire attentivement toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
DANGER
Pour réduire les risques de choc électrique, suivre les directives suivantes:
1. Ne pas toucher l’appareil s’il est entré en contact avec de l’eau.
Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser pendant le bain ou la douche.
3. Ne pas placer ni ranger ni recharger l’appareil à un endroit d’où il peut tomber
ou glisser dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas immerger dans l’eau ni
aucun autre liquide.
4. Sauf dans le cas d’une recharge, toujours débrancher l’appareil
immédiatement après l’utilisation.
5. Débrancher l’appareil avant le nettoyage.
POUR USAGE DOMESTIQUE
CONSERVER CES DIRECTIVES
Français
5301082_S 6-22 Seite 7 Dienstag, 22. August 2000 2:28 14

13
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, de choc électrique
ou de blessure, suivre les directives suivantes :
1. Exercer une surveillance attentive lorsque l’appareil est utilisé par ou pour
des enfants ou près de ceux-ci.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles indiquées dans ce
manuel. Ne pas employer d’accessoires non recommandés par le fabricant.
3. L’appareil ne doit en aucun cas être soumis à des températures inférieures
à 0 ºC (32 ºF) ou supérieures à 40 ºC (105 ºF) pour plus de quelques heures.
Tenir l’appareil et le cordon au sec en tout temps. Ne pas utiliser lorsque
les mains sont humides. Ne pas ranger dans un endroit humide. Pour éviter
les dommages, ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Il est essentiel
de vérifier périodiquement l’état du cordon, surtout les extrémités qui entrent
dans la fiche.
4. Ne jamais faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,
qui n’est pas en bon état de fonctionnement, est tombé, a été endommagé
ou mis en contact avec de l’eau. Retourner l’appareil à un centre de service
après-vente agréé pour inspection et réparation.
5. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes.
6. Ne jamais laisser tomber ni insérer d’objets dans les orifices de l’appareil.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur, dans un endroit où des produits en aérosol
(vaporisateurs) sont utilisés ni là où l’on administre de l’oxygène.
8. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher sur la prise de courant.
Pour débrancher, placer tous les interrupteurs à « arrêt », puis retirer la fiche
de la prise.
5301082_S 6-22 Seite 8 Dienstag, 22. August 2000 2:28 14

Clean&Charge de Braun est conçu pour
nettoyer et recharger automatiquement
votre rasoir. Il sert également d’unité de
rangement. Pour que votre rasoir fonctionne
le mieux possible, nettoyez-le chaque jour
au moyen de Clean&Charge.
Pour obtenir un nettoyage optimal, l’appareil
passe de marche à arrêt à intervalles
réguliers pendant le processus de nettoyage
automatique. Comme le liquide nettoyant à
formule spéciale contient une petite quantité
d’huile, le processus de nettoyage comble
également les besoins de lubrification du
rasoir.
Important
•
N’utiliser que le cordon d’alimentation
fourni avec le rasoir.
•
Pour éviter toute fuite de liquide nettoyant,
placer l’appareil sur une surface plane et
stable. Prendre garde de ne pas le faire
tomber ni de le déplacer trop rapidement
lorsque la cartouche de nettoyage est en
place.
•
Ne pas mettre l’appareil dans une armoire à
pharmacie ni sur un radiateur ou une surface
polie ou laquée. Ne pas exposer
directement au soleil.
•
L’appareil contient un liquide
hautement inflammable. Tenir à l’abri
de toute source d’ignition. S’abstenir
de fumer. Garder hors de la portée des
enfants. Ne pas laisser la cartouche ouverte.
Ne pas recharger la cartouche. N’utiliser que
les cartouches de rechange Braun d’origine.
•
Veillez à enlever le capot de protection
transparent du rasoir lorsqu’il est dans le
chargeur nettoyant.
A Description
1 Bouton de déverrouillage
2 Élément de contact
3 Bouton déclencheur
4 Sélecteur de mode de fonctionnement
« select »
5 Voyant «clean» : indicateur de nettoyage
6 Voyant «charge » : indicateur de recharge
7 Voyant «cartridge» : indicateur de
remplacement de la cartouche
8 Cartouche de nettoyage
Données techniques
•
Consommation d’énergie
3 W pendant le nettoyage
7 W pendant la recharge
•
Alimentation : 100-240 V
2
/ 50 ou 60 Hz
(réglage automatique)
•
Tension d’entrée : 12 V
B Avant d’utiliser Clean&Charge
Pour rasoirs rechargeables seulement:
Lorsque vous chargez le rasoir pour la
première fois, branchez le cordon
d’alimentation directement sur le rasoir,
chargez-le pendant 4 heures et utilisez-le au
moins une fois.
Le rasoir ne peut être nettoyé ou rechargé
au moyen de l’appareil Clean&Charge
qu’après cette première étape.
Si la pile rechargeable est déchargée, choisir
la fonction combinée «clean + charge»
(nettoyer + recharger) au lieu de la fonction
« clean» (nettoyer) seulement.
Installation de la cartouche
•
Appuyer sur le bouton de déverrouillage
(1) pour ouvrir le boîtier.
•
Tenir la cartouche à plat sur une surface
plane et stable (une table, par ex.).
Retirer délicatement le couvercle de la
cartouche. Glisser la cartouche dans la base
aussi loin que possible.
•
Fermer doucement le boîtier, en appuyant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Remplacement de la cartouche
Après avoir appuyé sur le bouton de
déverrouillage pour ouvrir le boîtier, attendre
quelques secondes avant de retirer la
cartouche usagée.
14
5301082_S 6-22 Seite 9 Dienstag, 22. August 2000 2:28 14

Avant de jeter la vieille cartouche, s’assurer
de fermer les ouvertures à l’aide du
couvercle de la cartouche neuve, la vieille
cartouche contenant une solution nettoyante
contaminée.
C Utilisation de Clean&Charge
•
Brancher le cordon d’alimentation du rasoir
dans l’appareil Clean&Charge puis dans une
prise murale.
Ouvrir l’élément de contact (2) en
appuyant sur le bouton déclencheur (3).
Après le rasage, éteindre le rasoir et le placer
à l’envers dans l’appareil Clean&Charge
(sans retirer la grille du rasoir).
•
Choisir le mode de fonctionnement en
appuyant sur le sélecteur (4) :
clean nettoyer
(environ 15 min.)
clean + charge nettoyer + charger
(environ 75 min.)
charge charger
(environ 60 min.)
Les voyants correspondants s’allument.
(Avec les rasoirs à cordon, seule la fonction
« clean» (nettoyer) est possible.)
•
Abaisser l’élément de contact pour
connecter le rasoir et commencer l’opération
choisie.
Si on ne choisit aucune fonction, c’est la
fonction «clean » (nettoyer) qui s’exécute
par défaut.
(Modèle de rasoir 7570 seulement:
l’affichage à cristal liquide indique le temps
qu’il reste à la fonction, par tranches de
5 minutes.)
•
N’interrompez pas un programme en cours,
le rasoir pourrait ne pas être sec et vous ne
pourriez alors pas l’utiliser.
Si une interruption est tout de même
nécessaire, appuyer sur le bouton
d’ouverture pour libérer le rasoir.
•
Lorsqu’une fonction est terminée, le voyant
correspondant s’éteint. Avant d’utiliser le
rasoir, appuyer sur le bouton déclencheur
pour le dégager.
•
Quand le voyant de la cartouche «cartridge »
clignote, cela signifie qu’il reste du liquide
pour faire encore cinq cycles de nettoyage.
Après ces cinq cycles, le rendement
diminue; il faut donc changer de cartouche.
•
Lorsque le voyant de la cartouche
« cartridge» reste allumé, cela veut dire qu’il
est impossible d’utiliser la fonction «clean »
(nettoyer) et qu’il faut changer la cartouche.
Ce n’est qu’après avoir changé la cartouche
qu’on peut utiliser de nouveau la fonction
« clean » (nettoyer).
•
Une cartouche neuve donne environ trente
nettoyages. Si on l’utilise chaque jour,
on devrait changer de cartouche toute les
quatre semaines environ.
•
La solution nettoyante contient de l’alcool.
Une fois la cartouche ouverte, l’alcool
s’évapore naturellement. Une cartouche qui
n’est pas utilisée chaque jour dure environ
huit semaines.
•
Débrancher l’appareil quand le rasoir n’y
est pas.
•
Pour nettoyer le boîtier, en particulier
l’ouverture où repose le rasoir, utiliser un
linge humide.
D Accessoires
Paquet de deux cartouches de rechange
CCR 2 (n° 5331)
Sujet à changement sans préavis.
15
5301082_S 6-22 Seite 10 Dienstag, 22. August 2000 2:28 14

16
POUR LE CANADA SEULEMENT
Garantie restreinte de deux ans
Advenant un défaut de fonctionnement d’un appareil Braun survenant au
cours de la période de deux ans suivant la date d’achat, en raison d’un vice
de matière ou de fabrication, et pourvu que le consommateur retourne l’appareil
à un centre de service après-vente agréé, Braun Canada se réserve le choix
de le réparer ou de le remplacer, sans aucuns frais supplémentaires pour le
consommateur.
La présente garantie ne couvre pas tout produit endommagé par une chute,
une modification, l’utilisation d’un courant inapproprié, un entretien ou des
tentatives d’entretien par des centres de service après-vente non agréés,
un usage impropre ou abusif.
Exclusion de garantie :
La présente garantie est la seule garantie offerte
par Braun Canada. Par la présente, Braun Canada rejette toute garantie
implicite à l’égard de la qualité marchande ou de l’aptitude à des fins
particulières. En aucun cas Braun ne sera tenue responsable des dommages
indirects résultant de l’utilisation de ce produit.
5301082_S 6-22 Seite 11 Dienstag, 22. August 2000 2:28 14

17
5301082_S 6-22 Seite 12 Dienstag, 22. August 2000 2:28 14

18
PRECAUCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando utilice productos eléctricos, deben seguirse siempre ciertas
precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea cuidadosamente las instrucciones antes de usar este aparato.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica:
1. No tome el aparato si éste se ha caído al agua.
Desconéctelo inmediatamente.
2. No lo utilice mientras se está bañando.
3. No coloque o guarde el aparato en algún lugar de donde pueda caerse
al lavabo o a la tina.
No lo coloque en el agua u otro líquido, ni lo deje caer en ellos.
4. Desconecte siempre el aparato del enchufe excepto, cuando se este
cargando.
5. Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
PARA USO DOMESTICO
CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
Español
5301082_S 6-22 Seite 13 Dienstag, 22. August 2000 2:28 14

19
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, fuego o lesiones
personales:
1. Se debe supervisar detenidamente el uso de este aparato cuando sea
empleado por niños o cerca de ellos.
2. Este aparato debe ser utilizado solo y únicamente para los fines descritos
en este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados
por el fabricante.
3. El aparato no debe ser expuesta a temperaturas inferiores a 0 °C ni
superiores a + 40 °C, durante periodos largos de tiempo. Conserve el
aparato y el cable siempre secos. No lo tome con las manos mojadas.
No lo guarde en ambientes húmedos. Para evitar daños, no enrolle
el cable alrededor del aparato. Es importante controlar periódicamente
daños en el cable, particularmente en los extremos donde entra la
clavija.
4. Nunca use este aparato si el cable ha sufrido algún daño, si no esta
funcionando adecuadamente, si el aparato esta dañado o lo ha dejado
caer, o si lo ha sumergido en agua. Lleve su aparato a cualquier Centro
de Servicio Braun para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
6. Nunca inserte ningún tipo de objeto en las ranuras del aparato.
7. No usar al aire libre u operar cuando se estén usando productos en
aerosol o cuando se administra oxígeno.
8. Conecte siempre primero el cable al aparato y después la clavija al enchufe.
Para desconectarlo apague el aparato y luego desenchufe la clavija.
5301082_S 6-22 Seite 14 Dienstag, 22. August 2000 2:28 14

El Braun Clean&Charge se ha desarrollado
para la limpieza, carga y depósito de su
afeitadora. Limpie su afeitadora diariamente
en el Clean&Charge.
Durante el proceso automático de limpieza,
la afeitadora se enciende y se apaga durante
intervalos para conseguir los mejores
resultados de limpieza. Como el líquido
especialmente formulado para la limpieza
contiene una pequeña cantidad de aceite,
además del proceso de limpieza también
satisface las necesidades de lubricación
de la afeitadora.
Importante
•
Utilice solo el cable de conexión a la red
que se adjunta con la máquina.
•
Para evitar cualquier fuga del líquido de
limpieza, sitúe el aparato sobre una
superficie lisa y estable o utilice el soporte de
pared que se incluye ( incluido en algunos
modelos ). No vuelque, mueva o transporte
el aparato si el cartucho de limpieza está
instalado.
•
No sitúe el aparato en vitrinas con espejos,
en radiadores, ni en superficies pulidas
o lacadas. No exponga la afeitadora a la
luz del sol.
•
Este aparato contiene líquido
altamente inflamable. Manténgalo
alejado de fuentes de ignición. No
fume. Manténgalo alejado del alcance
de los niños. No deje el cartucho abierto.
No rellene el cartucho. Utilice sólo el
cartucho original de Braun.l
•
Cuando limpie la afeitadora extraiga el
protector de lámina previamente.
A Descripción
1 Botón de extracción para la sustitución
de cartuchos
2 Montura de contacto
3 Botón de extracción
4 Selector del modo operativo «select»
5 Luz «clean»:
indicador de proceso de limpieza
6 Luz «charge»:
indicador de proceso de carga
7 Luz «cartridge»:
indicador de repuesto de cartuchos
8 Cartucho de limpieza
Especificaciones técnicas
•
Potencia nominal:
3 W en proceso de limpieza
7 W en proceso de carga
•
Tensión de alimentación a través de
conexión a red: 100-240 V
2
•
Frecuencia nominal: 50 ó 60 Hz
(adaptación automática)
•
Voltaje de la afeitadora: 12 V
B Antes de usar el Clean&Charge
Sólo para afeitadoras recargables:
Para la primera carga de la afeitadora
conecte el cable de alimentación
directamente a la afeitadora, cárguela
durante 4 horas y aféitese al menos
una vez.
Sólo entonces la afeitadora se puede limpiar
o recargar en el Clean&Charge.
Si la batería recargable se descarga,
seleccione el programa combinado «clean +
charge» (limpieza + carga) en lugar del
programa «clean» (limpieza).
Instalación del cartucho
•
Presione el botón de extracción (1) para abrir
la carcasa exterior.
•
Mantenga el cartucho sobre una superficie
estable y lisa (ej.: una mesa).
Retire la tapa del cartucho. Deslice el
cartucho hacia el interior de la base.
•
Cierre con cuidado la carcasa exterior hasta
que quede perfectamente ajustada.
Sustitución del cartucho
Tras haber presionado el botón de
extracción para abrir la carcasa exterior
espere unos segundos antes de retirar
el cartucho usado.
20
5301082_S 6-22 Seite 15 Dienstag, 22. August 2000 2:28 14

Antes de tirar el cartucho usado asegúrese
de cerrar sus orificios de salida usando la
tapa ya que el cartucho usado contiene una
solución limpiadora contaminante.
C Utilización de su Clean&Charge
•
Conecte su Clean&Charge al cable de
alimentación a la red. Abra la montura
de contacto (2) presionando el botón de
extracción (3). Después del afeitado, apague
la afeitadora y colóquela de forma invertida
en el interior del Clean&Charge (sin haber
retirado la lámina).
•
Seleccione alternativamente los siguientes
modos operativos (4):
clean limpieza
(alrededor de 15 minutos)
clean + charge limpieza + carga
(alrededor de 75 minutos)
charge carga
(alrededor de 60 minutos)
Las correspondientes luces indicadoras
se irán encendiendo. (Con las afeitadoras
a cable, solo la función «clean» puede ser
seleccionada.)
•
Deslice hacia abajo la montura de contacto
para conectar la afeitadora y comenzar
el programa seleccionado. Si no se
selecciona ningún programa la función
«clean» se conectará automáticamente.
(Sólo para el modelo de afeitadora 7570:
La pantalla de cristal líquido muestra
el tiempo restante del programa en curso
a intervalos de 5 minutos.)
•
No detenga un programa en curso ya
que la afeitadora aún no está seca ni en
condiciones de uso. No obstante si la
interrupción es necesaria, presione el
botón de extracción.
•
Después de que cada programa haya
concluido, la luz correspondiente se
apagará. Antes del siguiente afeitado,
presione el botón de extracción para
retirar la afeitadora.
•
Cuando la luz «cartridge» comienza
a parpadear indica que tan solo le queda
fluido para otros 5 ciclos de limpieza.
Después de estos 5 ciclos la acción
limpiadora disminuirá y el cartucho debe ser
sustituido.
•
Cuando la luz «cartridge» aparece encendida
constantemente, la función de limpieza se
encuentra bloqueada y un nuevo cartucho
debe ser instalado.
Sólo entonces se puede realizar un nuevo
ciclo de limpieza.
•
Un cartucho de limpieza debe ser suficiente
para alrededor de 30 ciclos. Con el uso
diario, el cartucho de limpieza se debería
sustituir aproximadamente cada 4 semanas.
•
La solución de limpieza higiénica del
cartucho contiene alcohol, por lo que una
vez abierto, se irá evaporando de forma
natural lentamente. Cada cartucho de
limpieza, si no se usa a diario, se debería
sustituir aproximadamente cada 8 semanas.
•
No deje el aparato conectado si la afeitadora
no está insertada.
•
Limpie la carcasa exterior de vez en cuando
con un trapo húmedo, especialmente
el orificio donde descansa la afeitadora.
D Accesorios
Cartucho CCR 2 (# 5331)
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Importado por:
Braun de México y Compañía, de CV,
Calle Cuatro No. 4,
Fraccionamiento Industrial Alce Blanco,
Naucalpan de Juárez, Edo. de México,
C.P. 53370, Tel. (05) 387-19-00
R.F.C. BME 830701 4Z0
21
5301082_S 6-22 Seite 16 Dienstag, 22. August 2000 2:28 14
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Braun Docking Station manuals