manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. bredeco
  6. •
  7. Kitchen Appliance
  8. •
  9. bredeco BCEC-1250-R User manual

bredeco BCEC-1250-R User manual

BCEC-1250-R
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
CREPE MAKER
expondo.de
3
5
7
9
11
13
15
INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ | OBSAH
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NAZWA PRODUKTU NALEŚNIKARKA
PRODUKTNAME CREPE MAKER
PRODUCT NAME CREPE MAKER
NOM DU PRODUIT CRÊPIÈRE
NOME DEL PRODOTTO CREPIERA
NOMBRE DEL PRODUCTO CREPERA
NÁZEV VÝROBKU PALAČINKOVAČ
MODEL PRODUKTU
BCEC-1250-R
MODELL
PRODUCT MODEL
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODEL VÝROBKU
NAZWA PRODUCENTA
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
NAME DES HERSTELLERS
MANUFACTURER NAME
NOM DU FABRICANT
NOME DEL PRODUTTORE
NOMBRE DEL FABRICANTE
NÁZEV VÝROBCE
ADRES PRODUCENTA
UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
MANUFACTURER ADDRESS
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL FORNITORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
ADRESA VÝROBCE
Die ursprüngliche Bedienungsanleitung ist die
deutschsprachige Fassung. Sonstige Sprachfassungen sind
Übersetzungen aus der deutschen Sprache
BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise bei der Benutzung von
Elektrogeräten:
Um das Verletzungsrisiko durch Feuer oder Stromschlag
gering zu halten, bitten wir Sie, einige grundlegende
Sicherheitsanweisungen zu beachten, wenn Sie dieses
Gerät verwenden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig und vergewissern Sie sich, dass keine Fragen
oen bleiben. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung bitte
sorgfältig in der Nähe des Produktes auf, um bei Fragen auch
später noch einmal nachschlagen zu können. Verwenden
Sie stets einen geerdeten Stromanschluss mit der richtigen
Netzspannung (siehe Anleitung oder Produktschild). Sollten
Sie bezüglich des Anschlusses Zweifel haben, lassen Sie ihn
durch einen qualizierten Fachmann überprüfen. Benutzen
Sie niemals ein defektes Stromkabel! Önen Sie dieses
Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung, ebenso
nicht mit nassen oder feuchten Händen. Außerdem sollten
Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
Betreiben Sie das Gerät nur an geschützten Orten, sodass
niemand auf das Kabel treten bzw. darüber stürzen und/
oder es beschädigen kann. Sorgen Sie darüber hinaus für
ausreichende Luftzirkulation, wodurch eine Kühlung des
Gerätes gewährleistet, und Wärmestaus vermieden werden.
Ziehen Sie vor der Reinigung dieses Gerätes den Netzstecker
und benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch.
Vermeiden Sie den Einsatz von Putzmitteln und achten Sie
darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eintritt, bzw. darin
verbleibt. Das Innere dieses Gerätes enthält keine für den
Benutzer wartungspichtigen Teile. Überlassen Sie Wartung,
Abgleich und Reparatur einem qualiziertem Fachpersonal.
Im Falle eines Fremdeingris verfällt die Garantie!
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch!
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden
durch falschen Gebrauch zu vermeiden!
2. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den
weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss die
Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
3. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck und nur in Innenräumen.
4. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher
Handhabung kann keine Haftung für eventuell
auftretende Schäden übernommen werden.
5. Vor dem ersten Gebrauch prüfen Sie bitte, ob die Art
des Stroms und die Netzspannung mit den Angaben
auf dem Produktschild kompatibel sind.
DE
Die Bedienungsanleitung ist sorgfältig zu lesen.
Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Das Gerät entspricht der CE-Erklärung.
Achtung! Heiße Oberäche
– Verbrennungsrisiko.
ACHTUNG! Die Bilder in der vorliegenden Anleitung
sind Übersichtsbilder und können in Bezug auf
einzelne Details von dem tatsächlichen Aussehen
abweichen.
6. Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, durch Personen,
einschließlich Kindern, mit eingeschränkten
physischen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten,
sowie mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem
Wissen benutzt zu werden. Als Ausnahme
gilt, wenn diese durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt werden, oder die
Gebrauchsanweisungen erhalten haben.
7. STROMSCHLAGGEFAHR! Versuchen Sie niemals, das
Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie stattdessen
das Gerät im Störungsfall nur von qualizierten
Fachleuten reparieren.
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das
Netzkabel. Sollte das Netzkabel beschädigt werden,
muss es durch den Hersteller, den Kundendienst
oder eine ähnliche Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
9. Verhindern Sie eine Beschädigung des Netzkabels
durch Quetschen, Knicken oder Anschlagen an
scharfen Kanten und halten Sie es von heißen
Oberächen und oenen Flammen fern.
10. ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten
Sie das Gerät während des Reinigens oder der
Inbetriebnahme nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
11. Önen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
12. VORSICHT – Verbrennungsgefahr! Während des
Betriebs der Heizelemente kann das Gerät sehr
hohe Temperaturen erreichen. Beim Braten der
Pfannkuchen bitte besondere Vorsicht walten
lassen und entsprechendes Küchenzubehör zu Hilfe
nehmen.
TECHNISCHE DETAILS
Produktname Crepe Maker
Modell BCEC-1250-R
Nennspannung [V]/Frequenz [Hz] 230~/50
Nennleistung [W] 1250
Temperaturbereich [°C] 200-400
Platte Durchmesser [cm] 30
Gewicht [kg] 1,6
ANWENDUNGSGEBIET
Die Crêpeplatte ist ausschließlich zum Braten von
Produkten vorgesehen, die der Herstellung von Crêpes
dienen. Die Heizplatte sollte nicht verwendet werden:
• zum Erhitzen von Flüssigkeiten oder brennbaren
Materialien
• zum Aufwärmen von Räumlichkeiten
• zum Trocknen feuchter Gegenstände (z.B. Kleidung,
Kartons usw.).
Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung haftet allein der Betreiber.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Bei Erhalt der Ware prüfen Sie die Verpackung auf Mängel
und önen Sie diese, falls keine vorhanden sind. Falls die
Verpackung Beschädigungen aufweist, setzen Sie sich
innerhalb von 3 Tagen mit der Transportgesellschaft und
Ihrem Vertriebspartner in Verbindung. Dokumentieren Sie
so gut wie möglich die Beschädigungen. Stellen Sie das
Paket mit Inhalt nicht über Kopf auf! Sollten Sie das Paket
weiter transportieren, halten Sie es aufrecht und stabil.
28.07.2017
3
BEDIENUNGSANLEITUNG
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe,
Plastikbänder und Styropor) zu behalten, um im Servicefall
das Gerät bestmöglich geschützt zurücksenden zu können!
AUFBAU DES GERÄTES
PLATZIERUNG DES GERÄTES
Die Temperatur der Umgebung sollte nicht höher als 45°C
sein und die relative Luftfeuchtigkeit sollte 85% nicht
überschreiten. Das Gerät ist so aufzustellen, dass eine gute
Luftzirkulation gewährleistet ist. Es ist auf allen Seiten ein
Mindestabstand von wenigstens 10 cm einzuhalten. Halten
Sie das Gerät von allen heißen Flächen fern. Betreiben
Sie das Gerät stets auf einer ebenen, stabilen, sauberen,
feuerfesten und trockenen Fläche und außerhalb der
Reichweite von Kindern oder Personen mit mentalen
Einschränkungen. Platzieren Sie das Gerät so, dass der
Netzstecker jederzeit zugänglich und nicht verdeckt
ist. Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung des
Gerätes den Angaben auf dem Produktschild entspricht.
Vor der ersten Anwendung sind das Gerät und alle seine
Bestandteile auszubauen und zu reinigen!
Vor dem ersten Gebrauch die Heizplatte mithilfe eines
feuchten Tuchs reinigen. Das Gerät an den Stromkreislauf
anschließen und über den Drehknopf (2) durch Drehen
auf das maximale Heizniveau für die Platte einstellen. Das
Gerät für etwa 5 Minuten auf der höchsten Heizeinstellung
eingeschaltet lassen und in dieser Zeit das Gerät
beobachten. Wenn das Gerät in Betrieb genommen wird,
kann sich in den ersten Minuten Rauchentwicklung oder
ein spezischer Geruch einstellen – dies ist normal! Der frei
werdende Rauch oder Geruch ist nicht schädlich, es ist nur
für die entsprechende Belüftung zu sorgen.
WIE FUNKTIONIERT DAS GERÄT? – DAS GRUNDPRINZIP
Ansicht des Geräts
DE
Beschreibung des Geräts:
1. Platte
2. Temperaturregler
3. Anzeigelampe – Heizvorgang
4. Gehäuse
Den Teig mithilfe eines Holzspatels oder Vergleichbarem,
verteilen. Achtung! Keine Kratzer hinterlassenden
Gegenstände auf der Platte (1) verwenden. Das Gleiche
gilt für das Wenden der Crêpes auf der Platte – verwenden
Sie ein Küchengerät, das keine Kratzer auf der Oberäche
verursacht. Die Backzeit der Crêpes hängt von den
persönlichen Vorlieben des Genießers oder dem Rezept ab.
Wenn der Bratvorgang der Crêpes beendet ist, muss das
Gerät ausgerschaltet werden, indem der Drehknopf (2)
in die Position OFF eingestellt wird. Das Gerät von der
Stromversorgung trennen.
Wenn das Gerät abgekühlt ist, die Heizplatte (2) mit einem
feuchten Tuch reinigen. Halten Sie sich hierbei an die
Empfehlungen in Pkt. „Reinigung und Wartung“ dieser
Anleitung.
TRANSPORT UND LAGERUNG
Beim Transport sollte die Maschine vor Schütteln und
Stürzen, sowie vor dem Hinstellen auf das obere Teil
geschützt werden. Lagern Sie es in einer gut durchlüfteten
Umgebung mit trockener Luft und ohne korrosive Gase.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung und nach jedem
Gebrauch den Netzstecker und lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen.
• Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, unterlaufendem
Wasser gereinigt zu werden. Verwenden Sie bitte auch
kein Druckwasser.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Oberäche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoe.
• Zum Reinigen der Teile des Gerätes dürfen nur
weiche Materialien verwendet werden wie z.B.
Tücher, Schwämme usw. Keine Reinigungsmaterialien
verwenden, die Kratzer hinterlassen können.
• Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES
Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente des Gerätes eventuelle
Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall sein, darf
das Gerät nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich
umgehend an Ihren Verkäufer, um das Gerät reparieren zu
lassen.
Was tun im Problemfall?
Kontaktieren Sie den Verkäufer und bereiten Sie folgende
Angaben vor:
• Rechnungs – und Seriennummer (letztere nden Sie
auf dem Produktschild)
• Ggf. ein Foto des defekten Teils
• Der Servicemitarbeiter kann das Problem besser
erkennen, wenn Sie dieses so präzise wie möglich
beschreiben. Formulierungen wie beispielsweise
„das Gerät heizt nicht“ können missverständlich oder
mehrdeutig sein.
ACHTUNG: Önen Sie niemals das Gerät ohne Rücksprache
mit dem Kundenservice. Dies kann Ihren Garantieanspruch
beeinträchtigen!
1
4
3
2
Backen von Crêpes:
Das Gerät an den Stromkreislauf anschließen und über
den Drehknopf (2) durch drehen auf das entsprechende
Heizniveau der Platte (1) einschalten. Jetzt beginnt auf
dem Drehknopf die Anzeigelampe für den Heizvorgang
(4) zu leuchten. Wenn die gewünschte Temperatur erreicht
ist, schaltet sich die Lampe aus. Mit einer Kelle den zuvor
vorbereiteten Crêpeteig auf die Heizplatte auftragen. Die
Menge des Teigs hängt von den persönlichen Präferenzen
ab, darf jedoch die maximale Füllmöglichkeit der Platte nicht
überschreiten, d.h. der Teig darf nicht über den Rand der
Platte (1) auf das Gehäuse des Gerätes (3) überlaufen.
The original operation manual is in German. Other language
versions are translations from German.
USER MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS
General safety information for the use of electrical devices:
To avoid injury from re or electric shock, please ensure
compliance with safety instructions when using this device.
Please read the instructions carefully and make sure that
you have understood them well. Keep the manual near the
equipment to be able to read it at any time. Always use
current sources connected to the ground and providing the
necessary voltage (indicated on the label on the device). If
you have any doubt, let an electrician check that your outlet
is properly grounded. Never use a damaged power cable.
Do not open the unit in damp or wet environment, or if your
hands or body are damp or wet. Protect the unit from solar
radiation. Use the device in a protected location to avoid
damaging the equipment or endangering others. Make sure
the device is able to cool and avoid placing it too close to
other devices that produce heat. Before cleaning, disconnect
it from the power source. Use a soft damp cloth for cleaning.
Avoid using detergents and make sure that no liquid enters
the unit. No internal element of this device needs to be
maintained by the user. Opening the device without our
approval leads to a loss of warranty!
SAFETY GUIDELINES
1. Please read and understand these instructions
carefully before operating the device! Please observe
the safety guidelines carefully in order to prevent
damages through improper use!
2. Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to third parties,
the manual must be passed on with it.
3. Only use this device indoors and for its intended use.
4. We do not oer any warranty for damages resulting
from improper use or incorrect operation.
5. Before the rst use, please check whether the main
voltage type and current comply with the indicated
data on the type plate.
6. This device is not intended to be used by persons
(including children) with limited physical, sensory
or mental aptitude or lack of experience and/or
knowledge, unless they are supervised by a person
responsible for their safety or have received instruction
from this person as to how the device is used.
7. ELECTRIC SHOCK HAZARD! Do not attempt to repair
the unit yourself. In case of device failures, repairs
must be done by qualied experts.
8. Please check the main plug and the power cable
regularly. If the power cable for this device is
damaged, it has to be replaced by the manufacturer
or its customer service or another qualied person in
order to prevent hazards.
EN
The operation manual must be read carefully.
Never dispose of electrical equipment together
with household waste.
This machine conforms to CE declarations.
Attention! Hot surface may cause burns.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
dier from the actual product.
9. Prevent damages to the power cable by avoiding
squeezing or bending it or rubbing it on sharp
edges. Also keep the power cable away from hot
surfaces and open ames.
10. ATTENTION! DANGER TO LIFE! While cleaning, never
immerse the device in water or other liquids.
11. Under no circumstances should the housing be
opened.
12. WARNING – risk of burns! When the coil heater
is working, the device may heat up to a high
temperature. While frying pancakes, take particular
precaution measures and use suitable accessories.
TECHNICAL DATA
Product name Crepe Maker
Model BCEC-1250-R
Rated voltage [V]/Frequency [Hz] 230~/50
Rated power [W] 1250
Temperature range [°C] 200-400
Heating surface dimensions [cm] 30
Weight [kg] 1,6
SCOPE OF APPLICATION
The pancake maker is only for frying products made from
pancake batter.
Do not use the heating surface for:
• heating liquids or ammable materials,
• heating premises,
• drying wet items (e.g. clothes, boxes, etc.).
The user is liable for any damage resulting from non
-intended use of the device!
BERORE THE FIRST USE
Upon receipt of the goods, check the packaging for
integrity and open it. If the packaging is damaged, please
contact your transport company and distributor within 3
days, and document the damages as detailed as possible.
Do not turn the package upside down! When transporting
the package, please ensure that it is kept horizontal and
stable.
DISPOSAL OF THE PACKAGING
Upon receipt of the goods, check the packaging for
integrity and open it. If the packaging is damaged, please
contact your transport company and distributor within 3
days, and document the damages as detailed as possible.
Do not turn the package upside down! When transporting
the package, please ensure that it is kept horizontal and
stable.
INSTALLING THE APPLIANCE
APPLIANCE LOCATION
The temperature of environment must not be higher than
45°C and the relative humidity should be less than 85%.
Ensure good ventilation in the room in which the device
is to be used. The distance between the back of the chain
toaster and the wall should be at least 20 cm, minimum
distance between the sides of the device and the walls
should be at least 10 cm on each side and 35 cm between
the top of the device and the ceiling. Keep the device away
from hot surfaces. Operate the device on at, stable, clean,
refractory and dry surfaces out of the reach of children and
28.07.2017
54
USER MANUAL
people with mental disabilities. Install the device making
sure that constant access to the main plug is ensured. The
power cord connected to the appliance must be properly
grounded and correspond to the technical details. Before
the rst use, remove all elements and clean them along
with the entire device!
Before the rst use clean the hotplate with a moist cloth.
Plug the device to a power point, set the temperature
control knob at the highest heat level for the frying pan.
Leave the device on on the highest heat level for 5 minutes.
Observe the work of the device in that time. It is normal for
the device to generate smoke or specic smell during the
rst minutes of its work. The smoke or smell is not harmful
as long as the place is ventilated well.
DEVICE OPERATION – BASIC PRINCIPLES
View of the device
EN
Device description:
1. hotplates
2. temperature control knob
3. coil heater control light
4. casing
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always unplug the device before cleaning it.
• Do not clean the device under running water. It is
forbidden to use a pressure jet of water.
• Use cleaner without corrosive substances to clean
surface.
• For cleaning the elements of the device use only
soft materials, i.e. cloths, sponges, etc. which do not
scratch the surface.
• Dry all parts well after cleaning before the device is
used again.
• Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
CHECK REGULARLY THE DEVICE
Check regularly whether the device is damaged. If it should
be damaged, please stop using it immediately and contact
your customer service to solve the problem.
What to do in case of a problem?
Please contact your customer service and prepare the
following information:
• Invoice number and serial number (the latter is to be
found on the technical plate on the device).
• If relevant, take a picture of the damaged, broken or
defective part.
• It will be easier for your customer service clerk to
determine the source of the problem if you give a
• detailed and precise description of the matter. Avoid
ambiguous formulations like “the device does not
heat”, which may mean either that it does not heat
enough or that it does not heat at all. The more
detailed your information, the better the customer
service will be able to solve your problem rapidly and
eciently!
CAUTION: Never open the device without the authorization
of your customer service. This can lead to a loss of warranty!
1
4
3
2
Frying pancakes:
Put the plug into an electric socket. Switch on the device by
turning the knob (2) to the right heat level of the hotplate
(1). At that moment the coil heater control lamp (4) on the
knob should turn on. When the temperature has risen to the
set level, the light turns o. Use a ladle to pour onto the
hotplate the batter which has been prepared before. The
amount of batter for a pancake depends on your taste, but
you should keep it within the heating limits of the pancake
maker, i.e. the batter should not spill over the edge of the
hotplate (1) and onto the casing (3). Spread the batter over
the surface of the hotplate using a wooden spatula or other
accessories which will not scratch the surface (1). Similarly,
when turning over a pancake, use appliances which do not
scratch the surface of the frying pan. The time of frying
depends on your taste and a recipe.
When you have fried all pancakes, turn the knob (2) to the
OFF position and disconnect the device from the power
source.
When the device has cooled down, clean the hotplate
(2) with a moist cloth. Clean the device according to the
procedures under section ‘Cleaning and Maintenance’ in
this manual’.
TRANSPORTATION AND STORAGE
Shaking, crashing and turning upside down of the device
should be prevented when transporting it. Store it in
a properly ventilated location with dry air and without any
corrosive gas.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe
wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zminimalizowania ryzyka obrażeń na skutek działania
ognia lub porażenia prądem prosimy Państwa o stałe
przestrzeganie kilku podstawowych zasad bezpieczeństwa
podczas użytkowania urządzenia. Prosimy o staranne
przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania i upewnienie
się, że znaleźli Państwo odpowiedzi na wszystkie
pytania dotyczące tego urządzenia. Prosimy o staranne
przechowywanie niniejszej instrukcji użytkowania w pobliżu
produktu, aby w razie pojawienia się pytań można było do
niej jeszcze raz powrócić również w późniejszym czasie.
Prosimy zawsze stosować uziemione przyłącze prądu
z prawidłowym napięciem sieciowym (patrz instrukcja lub
tabliczka znamionowa)! W razie wątpliwości w odniesieniu
do tego, czy przyłącze jest uziemione, prosimy zlecić
sprawdzenie tego wykwalikowanemu specjaliście. Nigdy nie
należy stosować niesprawnego kabla zasilania! Urządzenia
nie należy otwierać w wilgotnym lub mokrym miejscu ani
też mokrymi lub wilgotnymi rękoma. Poza tym urządzenie
należy chronić przed bezpośrednim promieniowaniem
słonecznym. Urządzenie należy użytkować zawsze
w bezpiecznym miejscu, tak aby nikt nie mógł nadepnąć
na kabel, przewrócić się o niego i/lub uszkodzić go. Przed
przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy wyciągnąć
wtyczkę sieciową, a do czyszczenia używać jedynie
wilgotnej ściereczki. Należy unikać stosowania środków
czyszczących i uważać, aby jakakolwiek ciecz nie dostała
się do urządzenia i/lub tam nie pozostała. Należy wyłączyć
urządzenie natychmiast po zauważeniu nieprawidłowości
w sposobie jego funkcjonowania. Powinno się również
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy urządzenie
nie jest używane. Wykonanie prac związanych z konserwacją,
wyregulowaniem i naprawą urządzenia należy zlecić
wyspecjalizowanemu personelowi. W przypadku napraw
dokonywanych przez osoby trzecie gwarancja wygasa!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy
o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji! Należy
przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa,
aby unikać szkód powstałych na skutek użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem!
2. Zachowaj instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
3. Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie
z przeznaczeniem i tylko wewnątrz pomieszczeń.
4. W przypadku użytkowania niezgodnego
z przeznaczeniem lub nieprawidłowej obsługi wyklucza
się odpowiedzialność za powstałe ewentualnie szkody.
PL
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych
razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Urządzenie jest zgodne z deklaracją CE.
Uwaga! Gorąca powierzchnia może
spowodować oparzenia.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach
mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu maszyny.
5. Przed pierwszym użyciem prosimy sprawdzić, czy
rodzaj prądu i napięcie sieciowe odpowiadają danym
wskazanym na tabliczce znamionowej.
6. Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by
było użytkowane przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych funkcjach psychicznych,
sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba
że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej
wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać
urządzenie.
7. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM!
Nigdy nie próbuj samemu naprawiać urządzenia.
W razie awarii zleć naprawę urządzenia wyłącznie
wykwalikowanym specjalistom.
8. Sprawdzaj regularnie wtyczkę sieciową i kabel
zasilający. Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest
uszkodzony, to, aby uniknąć zagrożenia, producent,
jego serwis klienta lub osoba o podobnych
kwalikacjach musi go wymienić.
9. Należy zapobiegać uszkodzeniu kabla zasilającego
na skutek jego zgniecenia, przełamania lub przetarcia
na ostrych krawędziach oraz trzymać go z dala od
gorących powierzchni i otwartych źródeł ognia.
10. UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia
lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać
go w wodzie lub innych cieczach. Urządzenia nigdy
nie należy trzymać pod bieżącą wodą lub polewać
innymi cieczami.
11. Pod żadnym pozorem nie należy otwierać obudowy.
12. UWAGA – niebezpieczeństwo poparzenia! W czasie
pracy grzałki, urządzenie może nagrzać się do
wysokich temperatur. Podczas smażenia naleśników,
należy zachować szczególną ostrożność oraz używać
stosownych akcesoriów.
DANE TECHNICZNE
Nazwa produktu NALEŚNIKARKA
Model BCEC-1250-R
Znamionowe napięcie zasilania [V]/
Częstotliwość [Hz]
230~/50
Moc znamionowa [W] 1250
Zakres temperatury [°C] 200-400
Średnica płyty grzewczej [cm] 30
Waga urządzenia [kg] 1,6
OBSZAR ZASTOSOWANIA
Naleśnikarka przeznaczona jest wyłącznie do smażenia
produktów wytwarzanych z ciasta na naleśniki.
Płyty grzewczej nie należy stosować do:
• podgrzewania cieczy ani materiałów łatwopalnych,
• ogrzewania pomieszczeń,
• suszenia zawilgoconych przedmiotów (np. ubrania,
kartony, itd.).
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi
użytkownik.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić
opakowanie pod kątem występowania ewentualnych
uszkodzeń i otworzyć je.
28.07.2017
76
INSTRUKCJA OBSŁUGI
8
Jeżeli opakowanie jest uszkodzone prosimy
o skontaktowanie się w przeciągu 3 dni z przedsiębiorstwem
transportowym lub Państwa dystrybutorem oraz
o udokumentowanie uszkodzeń w jak najlepszy sposób.
Prosimy nie stawiać pełnego opakowania do góry nogami!
Jeżeli opakowanie będzie ponownie transportowane
prosimy zadbać o to, by było ono przewożone w pozycji
poziomej i by było stabilne ustawione.
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury,
plastykowych taśm oraz styropianu), aby w razie
konieczności oddania urządzenia do serwisu można go
było jak najlepiej ochronić na czas przesyłki!
MONTAŻ URZĄDZENIA
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Temperatura otoczenia nie może przekraczać 45°C
a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%.
Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą
cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp
10 cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy
trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni.
Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej,
czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni i poza
zasięgiem dzieci i osób chorych umysłowo. Urządzenie
należy umiejscowić w taki sposób, by w dowolnej
chwili można się było dostać do wtyczki sieciowej.
Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią
odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej!
Przed pierwszym użyciem wyczyścić płytę grzewczą przy
pomocy wilgotnej szmatki. Podłączyć urządzenie do
zasilania, a następnie ustawić pokrętło regulacji temperatury
na najwyższy poziom grzania patelni. Na najwyższym
poziomie grzania pozostawić urządzenie włączone na czas
5 minut. W tym czasie obserwować działanie urządzenia.
W czasie pracy urządzenia w pierwszych minutach,
może dojść do pojawienia się dymu lub specycznego
zapachu – jest to zjawisko normalne. Wydobywający się
dym lub zapach nie jest szkodliwy, należy tylko zapewnić
odpowiednią wentylację.
JAK FUNKCJONUJE URZĄDZENIE – PODSTAWOWA ZASADA
Widok urządzenia
PL
Opis urządzenia:
1. płyta grzewcza
2. pokrętło regulacji temperatury
3. lampka sygnalizująca działanie grzałki
4. obudowa urządzenia
Po osiągnięciu zadanej temperatury grzania, lampka wyłączy
się. Przy pomocy chochli nalać wcześniej przygotowane
ciasto na naleśniki na płytę grzewczą. Ilość ciasta zależy od
preferencji smakowych, jednak nie powinna przekraczać
możliwości grzewczych naleśnikarki, tzn. ciasto nie
powinno wylewać się poza obręb płyty (1) na obudowę
(3). Ciasto rozsmarować po powierzchni płyty przy pomocy
drewnianej łopatki lub innych akcesoriów niepowodujących
porysowanie powierzchni (1). To samo dotyczy obracania
smażonego naleśnika na drugą stronę – należy używać
narzędzi niepowodujących porysowania patelni. Czas
smażenia naleśnika zależy od preferencji smakowych
użytkownika oraz przepisu. Po zakończeniu smażenia
naleśników, należy ustawić pokrętło (2) w pozycji wyłączenia
urządzenia (OFF) oraz odłączyć urządzenie od prądu. Po
ostygnięciu urządzenia wyczyścić płytę grzewczą (2) przy
pomocy wilgotnej ścierki. Urządzenie należy czyścić zgodnie
z pkt. „Czyszczenie i konserwacja” tej instrukcji.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Podczas transportu urządzenie należy zabezpieczyć przed
wstrząsami i przewróceniem się oraz nie ustawiać go „do
góry nogami”. Urządzenie należy przechowywać w dobrze
wentylowanym pomieszczeniu, w którym obecne jest suche
powietrze i nie występują gazy powodujące korozję.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie
nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową
i całkowicie ochłodzić urządzenie.
• Urządzenie nie jest przystosowane do mycia pod
bieżącym strumieniem wody. Zabrania się używać
strumienia wody pod ciśnieniem.
• Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
• Do czyszczenia elementów urządzenia należy
stosować wyłącznie materiały miękkie tj. ściereczki,
gąbki, itp., niepowodujące porysowania powierzchni.
• Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy
dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ponownie użyte.
• Urządzenie należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
REGULARNA KONTROLA URZĄDZENIA
Należy regularnie sprawdzać, czy elementy urządzenia nie
są uszkodzone. Jeżeli tak jest, należy zaprzestać użytkowania
urządzenia. Proszę niezwłocznie zwrócić się do sprzedawcy
w celu przeprowadzenia naprawy. Co należy zrobić
w przypadku pojawienia się problemu? Należy skontaktować
się ze sprzedawcą i przygotować następujące dane:
• Numer faktury oraz numer seryjny (nr seryjny podany
jest na tabliczce znamionowej).
• Ewentualnie zdjęcie niesprawnej części.
• Pracownik serwisu jest w stanie lepiej ocenić, na czym
polega problem, jeżeli opiszą go Państwo w sposób tak
precyzyjny, jak jest to tylko możliwe. Sformułowania,
takie jak np. „urządzenie nie grzeje“ mogą być
dwuznaczne i oznaczają zarówno, że urządzenie grzeje
za słabo lub w ogóle nie grzeje. Są to jednak dwie różne
przyczyny usterek! Im bardziej szczegółowe są dane,
tym szybciej można Państwu pomóc!
UWAGA: Nigdy nie wolno otwierać urządzenia bez
konsultacji z serwisem klienta. Może to prowadzić do utraty
gwarancji!
1
4
3
2
Smażenie naleśników:
Podłączyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Włączyć
urządzenie poprzez przekręcenie pokrętła (2) na odpowiedni
poziom grzania płyty (1). W tym momencie na pokrętle
zapali się lampka sygnalizująca działanie grzałki (4).
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překlady z německého jazyka.
NÁVOD K OBSLUZE
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
Obecná bezpečnostní doporučení týkající se používání
elektrických zařízení:
Pro snížení rizika úrazu v důsledku působení ohně nebo
elektrického proudu je nutné vždy dodržovat několik
základních bezpečnostních pravidel. Pečlivě si prosím
přečtěte tento návod k obsluze a ujistěte se, že jste nalezli
všechny odpovědi na otázky týkající se tohoto zařízení.
Návod prosím pečlivě uchovávejte poblíž výrobku, abyste
se v případě dotazů mohli k němu později vrátit. Vždy
prosím používejte uzemněný zdroj elektrického proudu se
správným síťovým napětím (viz návod nebo štítek)! V případě
pochybností ohledně připojení kontaktujte kvalikovaného
odborníka. Nikdy nepoužívejte poškozený napájecí kabel!
Neotevírejte zařízení na vlhkém nebo mokrém místě, ani
mokrýma nebo vlhkýma rukama. Chraňte zařízení před
přímým slunečním zářením. Zařízení vždy používejte na
bezpečném místě tak, aby nikdo nemohl stoupnout na
kabel, zakopnout o něj a/nebo jej poškodil. Před zahájením
čištění zařízení vytáhněte zástrčku ze zásuvky a k čištění
používejte pouze vlhký hadřík.
Nepoužívejte čisticí prostředky a dbejte na to, aby se žádná
kapalina nedostala a/nebo nezůstala v zařízení. Vnitřek
zařízení neobsahuje žádné součástky vyžadující uživatelskou
údržbu. Údržbu, ladění a opravou zařízení přenechejte
kvalikovanému odbornému personálu. V případě cízího
zásahu záruka zaniká!
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Před uvedením přístroje do provozu si důkladně
přečtěte tento návod! Dodržujte všechny
bezpečnostní pokyny, vyhnete se tak škodám
vzniklým v důsledku použití zařízení v rozporu s jeho
určením!
2. Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
pozdějšího použití. Pokud by zařízení mělo být
předáno třetím osobám, předejte jim spolu se
zařízením rovněž návod k obsluze.
3. Zařízení je možno používat výhradně v souladu
s jeho určením a pouze v místnostech.
4. V případě použití zařízení v rozporu s určením či jeho
nesprávné obsluhy nemůže být ručeno za vzniklé
škody.
5. Před prvním použitím zkontrolujte, zda jsou druh
proudu a síťového napětí kompatibilní s údaji
uvedenými na technickém štítku zařízení.
6. Zařízení není vhodné k tomu, aby bylo používáno
osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
senzorickými a mentálními schopnostmi, nebo
osobami bez příslušných zkušeností a/nebo znalostí,
CZ
Seznamte se s návodem k obsluze.
Elektrické zařízení nesmí být vyhozeno společně
se směsným domovním odpadem.
Zařízení je v souladu s prohlášením o shodě CE.
Pozor! Horký povrch může způsobit popáleniny.
POZOR! Obrázky v tomto návodu k obsluze jsou
orientační a v některých detailech se mohou od
skutečného vzhledu zařízení lišit.
pokud nejsou tyto osoby pod dohledem osoby
zodpovědné za jejich bezpečí nebo od této osoby
dostávají pokyny týkající se správného ovládání
zařízení.
7. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nikdy se nepokoušejte zařízení opravovat sami.
V případě poruchy zařízení předejte k opravě pouze
kvalikovaným odborníkům.
8. Pravidelně kontrolujte zástrčku a napájecí
kabel. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí
z bezpečnostních důvodů jeho výměnu provést
pouze výrobce, zákaznický servis nebo podobná
osoba.
9. Zabraňte poškození napájecího kabelu v důsledku
jeho mačkání, lámání nebo udérů na ostré hrany,
a udržujte jej v dostatečné vzdálenosti od horkých
povrchů a otevřenéch plamenů.
10. POZOR – OHROŽENÍ ŽIVOTA! Zářízení nesmí být
během svého provozu nebo čistění nikdy ponořeno
do vody nebo jiných kapalin.
11. V žádném případě nedemontujte kryt zařízení.
12. VAROVÁNÍ – nebezpečí popálení! Během provozu
topného tělesa může zařízení dosáhnout vysokých
teplot. Při smažení palačinek buďte velmi opatrní
a používejte vhodné kuchyňské pomůcky.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Název výrobku PALAČINKOVAČ
Model BCEC-1250-R
Jmenovité napětí napájení [V]/
Frekvence [Hz]
230~/50
Jmenovitý výkon [W] 1250
Teplotní rozsah [°C] 200-400
Rozměry ohřívací desky [cm] 30
Závaží [kg] 1,6
OBLAST POUŽITÍ
Palačinkovač je určen výhradně pro smažení produktů,
které složí výrobě palačinek.
Ohřívací desku nepoužívejte k:
• ohřívání tekutin ani snadno hořlavých materiálů,
• vytápění místností,
• sušení navlhlých předmětů (např. oblečení, kartony
atd.).
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku použití
zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Po obdržení zboží je nutné nejprve zkontrolovat případná
poškození na obalu a pokud žádná nejsou nalezena, můžete
obal otevřít. V případě poškození obalu kontaktujte prosím
v průběhu 3 dnů Vašeho přepravce nebo distributora.
Poškození co nejlépe zdokumentujte.Nepokládejte
celý obal vzhůru nohama! Pokud bude balení opět
přepravováno, zajistěte prosím, aby bylo přepravováno ve
vodorovné poloze a aby bylo uloženo stabilně.
OBAL
Zachovejte, prosím, obal (karton, plastové pásky
a polystyrén), aby v případě přepravy zařízení do servisu jej
bylo možné chránit nejlepším možným způsobem!
28.07.2017
9
NÁVOD K POUŽITÍ
10
MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ
UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
Teplota okolí nesmí být vyšší než 45°C a relativní vlhkost
vzduchu nesmí překročit 85%. Zařízení musí být postaveno
tak, aby byla zajištěna dobrá cirkulace vzduchu. Vzdálenost
zařízení od stěny by neměla být menší než 10 cm. Zařízení
se musí nacházet daleko od veškerých horkých povrchů.
Zařízení musí být vždy používáno na rovném stabilním
čistém žáruvzdorném a suchém povrchu a mimo dosah
dětí nebo osob s mentálním postižením. Zařízení umístěte
takovým způsobem, abyste v každém okamžiku měli
nerušený přístup k elektrické zásuvce. Dbejte na to, aby
hodnoty proudu, kterým je zařízení napájeno, byly shodné
s údaji uvedenými na technickém štítku zařízení.
Před prvním použitím demontujte všechny díly a umyjte je,
a také umyjte celé zařízení.
Před prvním použitím vyčistěte varnou desku vlhkým
hadříkem. Zařízení připojte k elektrickému napájení
a pak nastavte otočný regulátor teploty na nejvyšší stupeň
zahřívání varné desky. Vařič nechte zapnutý na nejvyšším
stupni 5 minut. V této době pozorujte práci zařízení.
V prvních minutách provozu se může objevit kouř nebo
specický zápach – je to normální jev. Unikající kouř nebo
zápach není škodlivý, zajistěte pouze vhodné větrání.
JAK ZAŘÍZENÍ FUNGUJE? – ZÁKLADNÍ PRAVIDLO
Pohled na zařízení
CZ
Popis zařízení:
1. varná deska
2. otočný regulátor teploty
3. kontrolka provozu zařízení
4. kryt zařízení
PŘEPRAVA A USKLADNĚNÍ
Během přepravy je zařízení nutno zabezpečit proti otřesům
a převrácení. Nepokládat jej vzhůru nohama. Zařízení
skladujte v dobře ventilované místnosti, ve které je suchý
vzduch, a nevyskytují se plyny způsobující korozi.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před každým čištěním a každým použitím odpojte
zástrčku ze zásuvky a nechte zařízení zcela
vychladnout.
• Zařízení není určino k mytí pod tekoucí vodou.
Nečistěte jej ani tlakem vody.
• K čištění povrchu používejte výhradně prostředky
neobsahující žíravé látky.
• K čištění dílů zařízení používejte pouze měkké
materiály, tj. hadříky, houby atp., které nepoškrábou
povrch.
• Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
• Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu.
PRAVIDELNÁ KONTROLA ZAŘÍZENÍ
Pravidelně kontrolujte, zda díly zařízení nejsou poškozeny.
Pokud je přístroj poškozen, nesmí být používán. Neprodleně
se obraťte na prodejce za účelem provedení opravy.
Jak postupovat v případě výskytu závady?
Kontaktujte prodejce a připravte si následující údaje:
• Číslo faktury a sériové číslo zařízení (sériové číslo je
uvedeno na technickém štítku).
• Případná fotograe nefunkčního dílu.
• Zaměstnanec servisu bude schopen lépe poznat
problém, pokud jej co nejpřesněji popíšete.
Formulace jako „zařízení nevaří” mohou být
nesprávně pochopeny, případně mají více významů.
POZOR: Neotvírejte nikdy zařízení bez konzultace se
zákaznickým servisem. V opačném případě hrozí ztráta záruky!
1
4
3
2
Smažení palačinek:
Zástrčku vložte do elektrické zásuvky. Zařízení zapněte
nastavením regulátoru (2) na požadovaný stupeň zahřívání
varné desky (1). V ten moment se na regulátoru rozsvítí
kontrolka indikující práci vařiče (4). Po dosažení požadované
teploty zahřívání se kontrolka vypne. Naběračkou nalijte
předem připravené palačinkové těsto na varnou desku.
Množství těsta závisí chuťových preferencích, nemělo by
však překročit možnosti zahřívání palačinkovače, tzn., těsto
by nemělo překypovat přes okraj desky (1) na kryt (3).
Těsto rozetřete na povrchu desky pomocí dřevěné špachtle
nebo jiného náčiní, které neškrábe povrch (1). Totéž se týká
otočení smažené palačinky na druhou stranu – používejte
pomůcky, které nepoškrábou pánev. Čas smažení palačinky
závisí na chuťových preferencích uživatele a na receptu.
Po usmažení palačinek nastavte otočný regulátor (2) do
polohy vypnutí vařiče (OFF) a odpojte jej od napájení.
Po vychladnutí zařízení vyčistěte varnou desku (2) vlhkým
hadříkem. Zařízení vyčistěte v souladu s bodem „Čištění
a údržba“ tohoto návodu.
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand.
Les autres versions sont des traductions de l‘allemand.
MANUEL D‘UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales relatives à l‘utilisation
d‘appareils électriques:
An de minimiser les risques de blessures dues au feu ou
aux chocs électriques, veuillez constamment prendre en
considération les consignes et indications de sécurité,
présentes dans ce manuel, lorsque vous utilisez l‘appareil.
Veuillez lire attentivement ces instructions d‘emploi et
assurez-vous d‘avoir trouvé réponse à toutes vos questions.
Conservez soigneusement cette notice à proximité de
l‘article an de pouvoir le consulter plus tard en cas de
besoin. Utilisez toujours une prise électrique reliée à la
terre et avec la bonne tension secteur (v. Guide ou plaque
signalétique)! Dans le cas où vous auriez des doutes quant
au raccordement de votre appareil, veuillez faire vérier
votre installation par un électricien qualié. N‘utilisez jamais
de câble électrique défectueux! N‘ouvrez pas l‘appareil dans
un environnement humide, et veillez à ce que vos mains ne
soient ni humides ni mouillées. De plus, protégez l‘appareil
des rayonnements directs du soleil. Ne mettez l‘appareil en
marche que dans un espace protégé, de manière à ce que
personne ne marche sur les câbles, ne se prenne les pieds
dedans, ni ne les abîme. Veillez également à ce que la pièce,
dans laquelle se trouve l‘appareil, soit susamment aérée
an d‘éviter une concentration trop importante de chaleur
mais aussi pour faciliter le refroidissement de l‘appareil.
Pensez à toujours débrancher l‘appareil avant de le nettoyer
et utilisez un chion humide pour le nettoyage. N‘utilisez
pas de produits de nettoyage et veillez à ce qu‘aucun uide
ne s‘inltre dans l‘appareil ou ne reste à l‘intérieur. L‘intérieur
de l‘appareil ne doit pas être nettoyé par l‘utilisateur.
Conez l‘entretien, le réglage et les réparations à une
personne qualiée. La garantie deviendra caduque en cas
d‘intervention d‘une personne non-qualiée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Veuillez lire attentivement ces instructions d‘emploi
avant d‘utiliser l‘appareil. Veuillez respecter les
consignes de sécurité an d‘éviter tout incident lié
à une utilisation non conforme!
2. Conservez le mode d‘emploi à disposition pour les
utilisations à venir. Si cet appareil est utilisé par une
autre personne, celle-ci doit impérativement être
informée des conditions d‘utilisation et disposer du
manuel.
3. N‘utilisez cet appareil que pour l‘usage prescrit et
seulement en intérieur.
4. Le constructeur décline toute responsabilité en cas
de dommages résultant d‘un usage inapproprié ou
d‘une manipulation non conforme de l‘appareil.
FR
Il est impératif d'avoir lu le manuel d'utilisation
avec minutie.
Les appareils électriques ne doivent pas être
jetés dans des poubelles ménagères.
L‘appareil est conforme aux directives
européennes en vigueur.
Attention! Surfaces chaudes – risque de brulure!
ATTENTION! Dans ce manuel, certaines images
illustratives peuvent diérer de la véritable
apparence de l‘appareil.
5. Avant la première utilisation, veuillez vérier que la
tension électrique ainsi que le type de courant utilisé
soient compatibles avec les données présentes sur la
plaque signalétique.
6. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (enfants compris) ayant des capacités
physiques, mentales ou sensorielles réduites. Sont
considérées comme des exceptions les personnes
ayant lu le mode d‘emploi ou étant complétement
responsables de leur propre sécurité.
7. DANGERS D’ÉLECTROCUTION! N‘essayez jamais
de réparer l‘appareil par vous-même. En cas de
dysfonctionnement, faites réparer l‘appareil par un
spécialiste qualié.
8. Contrôlez régulièrement la prise et le câble
d‘alimentation. Si le câble secteur de cet appareil
est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le
fabricant, le service client ou une personne qualiée
pour éviter tout danger.
9. Protégez le câble d‘éventuelles pressions, coupures,
frottements, en le tenant à l‘abri de surfaces pointues,
tranchantes, chauantes, et à l‘abri des ammes.
10. ATTENTION DANGER DE MORT! Ne plongez jamais
l‘appareil dans l‘eau ou dans tout autre liquide, ni
lors de son fonctionnement, ni lors du nettoyage.
11. N‘ouvrez sous aucun prétexte le boîtier de l‘appareil.
12. PRÉCAUTION – danger de brûlure! Pendant le
fonctionnement des éléments de chauage,
l‘appareil peut atteindre des températures très
élevées. Soyez particulièrement prudents lors
de la chaue de la crêpière et veillez à utiliser les
ustensiles de cuisine adéquats.
DÉTAILS TECHNIQUES
Nom du produit CRÊPIÈRE
Modèle BCEC-1250-R
Tension nominale [V]/Fréquence [Hz] 230~/50
Puissance [W] 1250
Plage de température [°C] 200-400
Diamètre du plateau [cm] 30
Poids [kg] 1,6
UTILISATION
Le plateau de la crêpière est conçu pour la cuisson de
produits visant à la préparation de crêpes. Il ne doit être
utilisé pour:
• Chauer des liquides ou matériaux inammables;
• Chauer une pièce;
• Sécher des objets humides (p. ex. vêtements,
cartons).
L‘utilisateur assume toute responsabilité en cas de
dommages liés à un usage inapproprié de l‘appareil.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Dès réception de la marchandise, veuillez inspecter le
colis et ouvrez-le an de s‘assurer qu‘aucun élément ou
composant du colis ne soit manquant. Si l‘emballage est
endommagé, prenez contact sous 3 jours avec la société de
transport ainsi qu‘avec votre distributeur et fournissez un
maximum d‘indications et photos des dégâts. Documentez
les éventuels dégâts avec le plus de précision possible.
28.07.2017
11
MANUEL D´UTILISATION
12
Ne tenez jamais le colis à l’envers! Si vous devez transporter
ou manipuler le colis, assurez-vous qu‘il soit maintenu droit
et de manière stable.
TRAITEMENT DES DÉCHETS
Veuillez garder l‘emballage de l‘appareil (carton, plastique,
polystyrène) an de pouvoir le renvoyer dans les meilleures
conditions en cas de besoin.
MONTAGE DE L‘APPAREIL
INSTALLATION DE L‘APPAREIL
La température ambiante, de la pièce où se trouve l‘appareil,
ne doit pas dépasser 45°C et l‘humidité de l‘air ne doit pas
excéder 85%. L‘appareil doit être positionné de manière
à ce qu‘une bonne circulation d‘air soit garantie. Sur tous
les côtés, une distance minimale d‘un peu moins de 10 cm
doit être maintenu entre l‘appareil et son environnement.
Maintenez l‘appareil à distance de toute surface chaude.
Utilisez l‘appareil uniquement sur une surface plane, stable,
propre, sèche, réfractaire (résistante à la chaleur et au feu),
et en dehors de la portée des enfants et des personnes
handicapées mentales. Placez l‘appareil de manière à ce
que la prise soit accessible à tout moment. Veillez à ce que
l‘alimentation en courant respecte les valeurs indiquées sur
la plaque signalétique. Veuillez désassembler et nettoyer
tous les éléments de l‘appareil avant de l‘utiliser une
première fois.
Avant la première utilisation, nettoyer la plaque chauante
à l‘aide d‘un chion humide. Brancher l’appareil au réseau
électrique et ajuster le thermostat au niveau de chauage.
Régler l‘appareil sur le plus haut niveau de chaue pendant
5 minutes et observer celui-ci. Une fois l‘appareil utilisé,
de la fumée ou une odeur spécique peut se dégager de
l‘appareil au cours des premières minutes, ceci est normal.
La fumée ou l‘odeur dégagée ne sont pas nuisibles, l‘on
doit simplement veiller à une aération adéquate.
COMMENT FONCTIONNE L‘APPAREIL? – PRINCIPE DE BASE
Vue de l‘appareil
FR
Description de l’appareil:
1. Plaque chauante
2. Thermostat
3. Voyant lumineux – processus de chauage
4. Boitier
La quantité de la pâte dépend des préférences de
chacun. Elle ne peut cependant pas dépasser la capacité
de remplissage maximale de la plaque, c.-à-d. la pâte ne
peut pas déborder sur les bords de la plaque (1) ou sur le
boitier de l‘appareil (1). Étaler la pâte à l‘aide d‘une spatule
en bois ou un équivalent. ATTENTION! Ne pas utiliser des
ustensiles pouvant laisser des éraures sur la plaque (1).
La même chose vaut pour l‘étalage de pâte à crêpes sur la
plaque. Vous utilisez un ustensile de cuisine qui ne cause
pas d‘éraures à la plaque. Le temps de cuisson des crêpes
dépend des préférences personnelles de chacun ou de la
recette.
Une fois la préparation de crêpes terminée, l‘appareil doit
être éteint et le bouton de commande sur la position OFF.
Débrancher l‘appareil du réseau électrique!
Une fois l‘appareil refroidi, nettoyez la plaque chauante
(2) avec un chion humide. Pour le nettoyage, tenez-vous
en aux indications „Nettoyage et entretien“ de ce manuel.
TRANSPORT ET STOCKAGE
Si vous transportez cet appareil, veuillez-le protéger
des secousses et des chutes. Ne posez rien sur la partie
supérieure de l‘appareil. Stockez-le dans un environnement
sec et bien aéré, à l‘abri des gaz corrosifs.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage,
débranchez l‘appareil et laissez-le refroidir
complètement.
• L‘appareil n‘est pas prévu pour être nettoyé à l’eau.
N‘utilisez pas s‘il vous plaît non plus d‘eau sous
pression.
• N‘utilisez lors du nettoyage que des détergents doux
sans substance corrosive.
• Nettoyez les parties de l‘appareil avec des matières
douces comme un chion ou une éponge . Ne pas
utiliser des matières qui pourraient éraer votre
appareil.
• Après chaque nettoyage, laissez sécher
soigneusement tous les éléments avant d‘utiliser
à nouveau l‘appareil.
• Conservez l‘appareil dans un endroit frais, sec,
à l‘abri de l‘humidité et des rayons directs du soleil.
EXAMEN RÉGULIER DE L‘APPAREIL
Contrôlez régulièrement le bon état des diérents éléments
de l‘appareil. Si l‘un d‘entre eux est endommagé, l‘appareil
ne doit plus être utilisé. Adressez-vous immédiatement
à votre vendeur pour faire réparer l‘appareil.
Que faire en cas de problème?
Prenez contact avec votre vendeur et préparez les éléments
suivants:
• Vos numéros de série et de facture (que vous
trouverez sur la plaque signalétique)
• Le cas échéant, une photo de l‘élément endommagé
• Plus vos descriptions seront précises, plus votre
conseiller sera en mesure de comprendre le problème
et de vous aider à le résoudre. Les formulations
comme par exemple: „L‘appareil ne chaue pas“
peuvent conduire à des incompréhensions ou à des
malentendus quant aux véritables problèmes.
ATTENTION: N‘ouvrez jamais l‘appareil sans l‘accord préalable
du service client. Cela pourrait rendre votre garantie caduque!
1
4
3
2
Préparation de crêpes:
Brancher l‘appareil au réseau électrique et le mettre en circuit
grâce au thermostat (2) réglable sur la température adaptée.
Le voyant lumineux du thermostat s‘allume à présent. Une
fois la température souhaitée atteinte, le voyant lumineux
s‘éteint. Verser la pâte à crêpes sur la plaque chauante
à l‘aide d‘une louche.
La versione originale di questo manuale è in lingua tedesca.
Ulteriori versioni sono traduzioni dal tedesco.
ISTRUZIONI PER L‘USO
NORME DI SICUREZZA
Norme di sicurezza generali sull‘utilizzo dei dispositivi
elettronici:
Per minimizzare il rischio di ferite provocate da ustioni
o folgorazioni Si prega di osservare attentamente le
norme di sicurezza contenute in questo manuale. Leggere
attentamente le istruzioni d‘uso e assicurarsi di aver
compreso il corretto funzionamento dell‘apparecchio.
Conservare con cura questo manuale per poterlo
consultare in futuro. Eseguire sempre una corretta messa
a terra dell‘apparecchio. Consultare il libretto d‘istruzioni
o la targhetta posta sul dispositivo. In caso di dubbi adare
l‘allacciamento dell‘apparecchio a personale qualicato. Non
utilizzare mai cavi difettosi! Non aprire mai il dispositivo in
ambienti umidi o bagnati. Non toccare mai l‘apparecchio con
le mani bagnate. Proteggere l‘apparecchio dall‘esposizione
diretta ai raggi solari. Utilizzare l‘apparecchio solo in
ambienti protetti e assicurarsi che nessuno, inciampando
sui cavi, possa cadere sull‘apparecchiatura. Assicurarsi che
l‘ambiente sia ben ventilato. Un ambiente ben ventilato
favorisce il rareddamento del dispositivo e ne impedisce
il surriscaldamento. Prima di pulire l‘apparecchio assicurarsi
di aver staccato il cavo di alimentazione dalla presa. Per
compiere le operazioni di pulizia utilizzare un panno
umido. Evitare l‘utilizzo di detersivi e assicurarsi che nessun
liquido penetri all‘interno dell‘apparecchio. Le componenti
interne non necessitano di manutenzione da parte
dell‘utente e non devono essere dunque manomesse. Le
operazioni di manutenzione e riparazione devono essere
adate esclusivamente a personale qualicato. In caso di
manomissione da parte di terzi la garanzia decade.
NORME DI SICUREZZA
1. Leggere attentamente le istruzioni d‘uso prima di
utilizzare il dispositivo! Per evitare che si verichino
danni causati da un uso improprio dell‘apparecchio
Si prega di osservare attentamente tutte le norme di
sicurezza contenute in questo manuale!
2. Conservare le istruzioni d‘uso per eventuali
consultazioni future. Qualora il dispositivo fosse
adato a terzi assicurarsi di consegnare anche
questo manuale d‘uso.
3. Utilizzare l‘apparecchio soltanto per l‘uso cui è
destinato ed esclusivamente in ambienti chiusi.
4. In caso di uso improprio e inadeguato la garanzia
decade.
5. Prima del primo utilizzo vericare che il tipo di
corrente e la tensione di rete siano compatibili con
i valori indicati sulla targhetta del prodotto.
IT
Leggere attentamente le istruzioni d'uso.
I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti
come riuti domestici.
Questo dispositivo è conforme alle
normative CE.
Attenzione! Supercie calda – rischio di ustioni!
ATTENZIONE! Le immagini contenute in questo
manuale sono puramente indicative e potrebbero
dierire dal prodotto.
6. Questo apparecchio non deve essere utilizzato
da persone (bambini compresi) con abilità siche,
sensoriali e mentali ridotte o scarsa esperienza
e/o carenti conoscenze in materia. Fa eccezione
il caso in cui il dispositivo sia utilizzato sotto la
supervisione di una persona esperta o che abbia
consultato prima le istruzioni d‘uso riportate in
questo manuale.
7. PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Non tentare mai
di riparare l‘apparecchio autonomamente. Se
l‘apparecchio non funziona correttamente rivolgersi
per la riparazione esclusivamente a personale
qualicato.
8. Controllare regolarmente la spina elettrica e il cavo
di alimentazione. Se il cavo di rete è danneggiato
adarne la sostituzione al produttore, al Servizio
Clienti o a una persona con le stesse qualiche.
9. Non calpestare, schiacciare o sfregare il cavo contro
spigoli taglienti e tenerlo lontano da superci calde
e da eventuali amme.
10. ATTENZIONE: PERICOLO DI MORTE! Non immergere
il dispositivo nell‘acqua o in altri liquidi durante
l‘utilizzo o le operazioni di pulizia.
11. Non aprire in nessun caso l‘alloggiamento.
12. ATTENZIONE – PERICOLO DI USTIONE! Quando gli
elementi riscaldanti sono in funzione il dispositivo
raggiunge temperature elevate. Utilizzare gli appositi
accessori e prestare sempre la massima attenzione.
DETTAGLI TECNICI
Nome del prodotto CREPIERA
Modello BCEC-1250-R
Tensione nominale [V]/Frequenza [Hz] 230~/50
Potenza nominale [W] 1250
Temperatura [°C] 200-400
Diametro piastra di cottura [cm] 30
Peso [kg] 1,6
CAMPO DI APPLICAZIONE
Questa crepiera è stata esclusivamente pensata per
preparare crêpes. Non utilizzare la piastra di cottura per:
• riscaldare liquidi o materiali inammabili
• riscaldare gli ambienti
• asciugare oggetti umidi (come vestiti o cartoni)
L‘utente è il solo e unico responsabile dei danni causati da
un uso improprio del dispositivo.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Aprire la confezione e assicurarsi che non manchi nulla.
Se l‘imballaggio è danneggiato contattare entro tre giorni
sia il corriere incaricato per la spedizione sia il venditore.
Documentare quanto più dettagliatamente possibile
i danni subiti. Non capovolgere il pacco e il suo contenuto!
Qualora il pacco dovesse essere ulteriormente trasportato
assicurarsi di mantenerlo dritto e stabile.
SMALTIMENTO DELL‘IMBALLAGGIO
Conservare l‘imballaggio (cartone, bande di plastica
e polistirolo) per proteggere la merce qualora fosse
necessario mandarla in assistenza!
28.07.2017
13
ISTRUZIONI PER L‘USO
14
MONTAGGIO DELL‘APPARECCHIO
POSIZIONAMENTO DELL‘APPARECCHIO
La temperatura dell‘ambiente non deve eccedere i 45°C
e l‘umidità relativa dell‘aria non deve essere superiore
all‘85%. Posizionare il dispositivo in un ambiente ben
ventilato. Mantenere su tutti i lati una distanza minima di
10 cm. Tenere il dispositivo lontano dalle fonti di calore.
Riporre l‘apparecchio su superci piane, stabili, pulite, non
inammabili e asciutte. Tenere il dispositivo lontano dalla
portata dei bambini o da portatori di handicap. Posizionare
il dispositivo in modo da avere in qualsiasi momento
accesso alla presa elettrica. Assicurarsi che l‘intensità della
corrente corrisponda al valore indicato sulla targhetta
del prodotto. Prima del primo utilizzo rimuovere tutti
i componenti e pulirli insieme al resto dell‘apparecchiatura.
Pulire la piastra pulire la piastra di cottura con l‘aiuto di
un panno umido. Collegare il dispositivo alla rete elettrica
e impostare al massimo la temperatura della piastra di
cottura. Lasciare quindi il dispositivo acceso per circa 5
minuti e tenerlo costantemente sotto controllo. Quando
il dispositivo è in funzione potrebbe fuoriuscire del fumo
o propagarsi nell‘aria un particolare odore durante i primi
minuti – Si tratta di un fenomeno del tutto normale. Il fumo
e l‘odore sprigionati non sono pericolosi per la salute.
Utilizzare tuttavia il dispositivo in ambienti ben ventilati.
COME FUNZIONA QUESTO DISPOSITIVO? – PRINCIPIO
BASE DI FUNZIONAMENTO
Visione d‘insieme del dispositivo
IT
Descrizione del dispositivo:
1. Piastra di cottura
2. Manopola temperatura
3. Spia di controllo
4. Alloggiamento
Terminato il processo di cottura delle crêpes spegnere
l‘apparecchiatura. Posizionare dunque la manopola (2) su
OFF. Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica! Lasciare
rareddare il dispositivo e pulire la piastra di cottura (1) con
un panno umido. Osservare i consigli riportati nel paragrafo
„Pulizia e manutenzione“ di questo manuale.
TRASPORTO E STOCCAGGIO
Durante il trasporto proteggere l‘apparecchio da urti
e possibili ribaltamenti assicurandosi di preservare
maggiormente la parte superiore. Conservare l‘apparecchio
in un luogo ben ventilato, asciutto e privo di gas corrosivi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima di pulire o riporre l‘apparecchio assicurarsi
sempre di staccare la spina del cavo di alimentazione.
Lasciar quindi rareddare l‘apparecchio.
• Non pulire l‘apparecchio sotto il getto diretto
dell‘acqua. Non utilizzare compressori ad acqua.
• Per la pulizia delle superci impiegare solo sostanze
non corrosive.
• Per pulire le componenti del dispositivo utilizzare solo
materiali morbidi come panni o spugne. Non utilizzare
materiali che potrebbero graare il dispositivo.
• Dopo aver compiuto le operazioni di pulizia lasciare
asciugare tutti i componenti prima di utilizzare
nuovamente il dispositivo.
• Conservare l‘apparecchio in un luogo fresco e asciutto
e lontano dall‘esposizione diretta ai raggi solari.
CONTROLLO PERIODICO DEL DISPOSITIVO
Eettuare periodici controlli per accertarsi che nessuno
dei componenti sia danneggiato. In presenza di danni
il dispositivo non può essere utilizzato. Rivolgersi
immediatamente al venditore per la corretta revisione del
dispositivo.
Cosa fare in caso di problemi?
Contattare il rivenditore e fornire i seguenti dati:
• Numero di fattura e numero di serie (quest‘ultimo si
trova sulla targhetta del dispositivo).
• Se possibile fornire una foto della parte difettosa.
• Per permettere al Servizio Clienti di individuare
e risolvere il problema, descrivere nel modo più
dettagliato possibile il difetto riscontrato. Più
dettagliate sono le informazioni fornite maggiore è
l‘aiuto che il Servizio Clienti può orire! Spiegazioni
come „il dispositivo non si riscalda“ possono essere
fraintese.
ATTENZIONE: Non manomettere mai l‘apparecchio senza
l‘autorizzazione del Servizio Clienti. La manomissione
dell‘apparecchio comporta la decadenza della garanzia.
1
4
3
2
Come preparare le crêpes:
Collegare il dispositivo alla rete elettrica e ruotare la
manopola (2) per impostare la temperatura della piastra di
cottura (1). La spia di controllo sulla manopola si accende.
Una volta raggiunta la temperatura desiderata, la spia
di controllo si spegne. Con l‘aiuto di un mestolo versare
l‘impasto sulla piastra di cottura. La quantità dell‘impasto
dipende dai gusti personali. Tuttavia l‘impasto non deve
fuoriuscire dai bordi della piastra (1) e cadere quindi
sull‘alloggiamento del dispositivo (4). Distribuire l‘impasto
con una spatola di legno o con un altro utensìle simile.
Attenzione! Non utilizzare utensìli che potrebbero graare
la supercie della piastra (1). Ciò vale anche per gli utensìli
impiegati per versare l‘impasto – utilizzare soltanto utensìli
da cucina che non grano la supercie. Il tempo di cottura
delle crêpes dipende dai propri gusti o dalle ricette.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones de las instrucciones
en alemán.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Medidas generales de seguridad para el uso de dispositivos
eléctricos:
Para reducir el riesgo de lesiones por quemadura
o electrocución, le rogamos que tome siempre ciertas
precauciones básicas de seguridad cuando utilice este
aparato. Por favor, lea con detenimiento este manual de
instrucciones y cerciórese de que no tiene dudas al respecto.
Guarde cuidadosamente este manual con el producto para
poder consultarlo cuando lo necesite. ¡Utilice siempre una
conexión eléctrica con toma a tierra y con el voltaje adecuado
(véase el manual o la placa de características del producto)!
Si tiene dudas con respecto a dicha conexión, haga que un
técnico cualicado la compruebe. ¡Nunca utilice un cable de
corriente defectuoso! No abra este dispositivo en un entorno
húmedo o mojado, y mucho menos con las manos húmedas.
Además, debe proteger el dispositivo de la radiación solar
directa. Ponga en marcha el equipo solamente en lugares
seguros, donde nadie pueda pisar los cables, caerse sobre
ellos o dañarlos. Asegúrese también de que la ventilación
sea suciente para garantizar la refrigeración del equipo y, al
mismo tiempo, evitar la acumulación de calor. Desenchufe el
dispositivo antes de limpiarlo y utilice solo un trapo húmedo
para ello. Evite el uso de detergentes y tenga cuidado de
que ningún líquido penetre y se estanque en el equipo. El
interior de este equipo contiene piezas cuyo mantenimiento
no debe ser efectuado por el usuario. Deje las tareas de
mantenimiento y reparación al personal técnico cualicado.
Cualquier intervención externa conllevará la extinción de la
garantía.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. ¡Lea detenidamente este manual de instrucciones
antes de poner en marcha el dispositivo! ¡Respete
todas las medidas de seguridad para evitar daños
derivados de un uso inadecuado del equipo!
2. Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
3. Utilice el equipo solo para los nes previstos
y únicamente en espacios interiores.
4. No nos hacemos responsables de los daños
ocasionados por un uso indebido o un manejo
incorrecto del dispositivo.
5. Antes de utilizarlo por primera vez, verique que
el tipo de corriente y el voltaje de la conexión que
va a utilizar coinciden con los datos indicados en la
placa de características del dispositivo.
ES
Lea detenidamente el manual de instrucciones.
Está prohibido tirar dispositivos eléctricos al
contenedor de basura doméstico.
El producto cumple con la normativa CE.
¡Atención! ¡Supercie caliente – riesgo de
quemaduras!
¡ATENCIÓN! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del producto.
6. Este aparato no debe ser utilizado por niños, ni
tampoco por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y/o conocimiento, a menos que sean
supervisadas por un responsable de su seguridad.
7. ¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN! Nunca intente
reparar el equipo usted mismo. En caso de avería,
deje que lo repare únicamente personal técnico
cualicado.
8. Examine regularmente el enchufe y el cable del
adaptador. Si el cable estuviese deteriorado, deberá
ser reemplazado por un técnico autorizado, a n de
evitar riesgos.
9. Absténgase de aplastar, doblar o rozar el cable con
cantos alados, y manténgalo siempre alejado de
fuego o supercies calientes.
10. ¡ATENCIÓN, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el
equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza
o funcionamiento.
11. No abra la carcasa del dispositivo bajo ninguna
circunstancia.
12. ¡PRECAUCIÓN – peligro de quemaduras! Los
elementos calefactores de este aparato pueden
alcanzar temperaturas muy altas durante su
funcionamiento. Sea especialmente cuidadoso
cuando prepare tortitas y utilice utensilios de cocina
apropiados.
DATOS TÉCNICOS
Nombre del producto CREPERA
Modelo BCEC-1250-R
Voltaje nominal [V]/Frecuencia [Hz] 230~/50
Potencia nominal [W] 1250
Rango de temperatura [°C] 200-400
Diámetro de la placa [cm] 30
Peso [kg] 1,6
ÁMBITO DE APLICACIÓN
La placa de esta máquina está especialmente diseñada
para cocinar crepes. Esta placa no se puede utilizar para:
• calentar líquidos o materiales inamables
• calentar estancias
• secar objetos húmedos (por ejemplo ropa, cartón,
etc.)
El usuario es responsable de los daños derivados de un uso
inadecuado del aparato.
ANTES DEL PRIMER USO
A la recepción de la mercancía, compruebe que el
embalaje no está dañado y ábralo solamente si estuviera
en buen estado. Si el embalaje estuviera dañado póngase
en contacto con la empresa de transportes y con el
distribuidor en un plazo máximo de 3 días. Documente
los daños meticulosamente. ¡No coloque el embalaje al
revés! En caso de tener que volver a transportar el paquete,
manténgalo derecho y estable.
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE
¡Rogamos mantenga el embalaje original (cartón, bridas de
plástico y poliestireno) para poder devolver el aparato lo
mejor protegido posible, en caso de que fuera necesaria
una reparación!
28.07.2017
15
MANUAL DE INSTRUCCIONES
16
MONTAJE DE LA MÁQUINA
COLOCACIÓN DEL EQUIPO
La temperatura ambiente no debe sobrepasar los 45°C
y la humedad relativa no debe exceder del 85 %. El equipo
debe situarse de forma que la correcta ventilación del
mismo esté garantizada. Para ello hay que respetar una
distancia lateral mínima de al menos 10 cm. Mantenga
el aparato alejado de supercies calientes. Póngalo en
funcionamiento sobre una supercie plana, estable, limpia,
resistente al fuego y seca, y siempre fuera del alcance de
niños, así como de personas con capacidades mentales
reducidas. Ubique el aparato de modo que el enchufe esté
siempre accesible y donde nada pueda cubrirlo. Asegúrese
de que las características del suministro eléctrico se
corresponden con las indicaciones que aparecen en la
placa características del artículo. Antes del primer uso,
limpie todas las piezas del aparato, así como la placa
calefactora con ayuda de un paño húmedo. Conectar el
aparato a la corriente eléctrica y ajustar la temperatura
al máximo con el regulador giratorio. Dejar encendida la
crepera al máximo durante aproximadamente 5 minutos,
siempre bajo vigilancia. ¡Cuando el aparato empiece
a funcionar puede aparecer en los primeros minutos un
poco de humo o un olor particular, lo que es normal! Este
humo u olor emitido no es perjudicial, siempre que la
ventilación sea la correcta.
¿CÓMO FUNCIONA EL APARATO? – PRINCIPIO BÁSICO
Vista del equipo
ES
Descripción del equipo:
1. Placa
2. Termostato
3. Indicador luminoso – en proceso de calentamiento
4. Carcasa
Una vez haya terminado la preparación del crepe, apague el
aparato colocando el mando giratorio (2) en la posición OFF.
¡Desconectar el equipo de la fuente de alimentación!
Cuando el aparato se haya enfriado limpiar la placa (2)
con un paño húmedo. Para ello tenga en cuenta las
recomendaciones del punto „limpieza y mantenimiento“.
TRANSPORTE Y ALMACENAJE
Para transportar la maquina protéjala tanto de sacudidas
como de caídas, y evite colocar objetos en la parte superior.
Almacenar en un espacio bien ventilado, seco y lejos de
gases corrosivos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Después de cada uso y antes de su limpieza,
desenchufe el aparato y deje que se enfríe
completamente.
• No limpiar el aparato bajo el chorro de agua. Tampoco
se debe utilizar agua a presión.
• Para limpiar la supercie utilice solo productos que no
contengan sustancias corrosivas.
• Para limpiar las piezas del aparato se deben utilizar
solamente elementos suaves, como por ejemplo,
toallas, esponjas, etc. No utilizar materiales de
limpieza que puedan arañar la supercie.
• Después de cada limpieza, deje secar bien todas las
piezas antes de volver a utilizar el aparato.
• Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido
de la humedad y la radiación solar directa.
REVISIÓN PERIÓDICA DEL APARATO
Compruebe regularmente si los componentes del aparato
están deteriorados. Dado el caso, no continúe utilizando el
aparato. Contacte de inmediato al vendedor para realizar la
reparación correspondiente.
¿Qué hacer en caso de problemas?
Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente
información:
• Número de factura y número de serie (este último
lo encontrará en la placa de características técnicas).
• En caso necesario, incluya una foto de la pieza
defectuosa.
• El personal del servicio técnico podrá determinar
mejor cuál es el problema cuanto más detallada sea
la descripción. Expresiones del tipo „el aparato no
calienta“ pueden dar lugar a malentendidos o tener
múltiples signicados.
ATENCIÓN: Nunca intente reparar o abrir el aparato sin
consultar previamente con el servicio técnico. ¡Esto puede
conllevar la extinción de la garantía!
1
4
3
2
Preparación de crepes:
Enchufar el aparato a la corriente eléctrica y ajustar la
temperatura de la placa (1) con el regulador (2). Ahora se
iluminará el indicador luminoso de calentamiento sobre
el regulador (4). Cuando la temperatura deseada se haya
alcanzado, la lámpara se apagará. Añadir la pasta para
crepes previamente preparada a la placa con ayuda de una
espátula. La cantidad de pasta depende de las preferencias
personales, si bien no debe sobrepasar la capacidad máxima
de la placa, lo que quiere decir que no debe rebasar el
borde(1) en la cubierta del aparato (3). Esparcir la mezcla con
ayuda de una espátula de madera o un utensilio semejante.
¡ATENCIÓN! No colocar elementos que puedan producir
arañazos sobre le placa (1). Esto mismo ha de tenerse en
cuenta al dar la vuelta al crepe – utilice un utensilio que no
arañe la supercie. El tiempo de preparación dependerá del
gusto personal o de la receta.
28.07.2017
17
NOTES/NOTIZEN
DE
Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind.
EN
We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant.
FR
Par la présente, nous conrmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes CE.
PL
Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE.
IT
Con la presente documentazione si certica che i dispositivi descritti all´interno del manuale sono conformi alle vigenti
norme CE.
ES
Por la presente conrmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes con las normativas de la CE.
CZ
Tímto potvrzujeme, že všechy produkty uvedené v této uživatelské příručce disponují CE prohlášním o shodě.
28.07.2017
19
Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
Product name
Model
Power
Voltage / Frequency
Weight
Production year
Crepe Maker
BCEC-1250-R
1250W
230V~ / 50Hz
1.6 kg
Design Made In Germany | expondo.de
Hersteller: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
Produktname
Modell
Nennleistung
Nennspannung / Frequenz
Gewicht
Produktionsjahr
Crepe Maker
BCEC-1250-R
1250W
230V~ / 50Hz
1.6 kg
Design Made In Germany | expondo.de
Producent: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
Nazwa produktu
Model
Moc
Napięcie / Częstotliwość
Waga
Rok Produkcji
Naleśnikarka
BCEC-1250-R
1250W
230V~ / 50Hz
1.6 kg
Design Made In Germany | expondo.de
Výrobce: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
Název výrobku
Model
Jmenovitý výkon
Jmenovité napětí napájení / Frekvence
Hmotnost
Rok výroby
Palačinkovač
BCEC-1250-R
1250W
230V~ / 50Hz
1.6 kg
Design Made In Germany | expondo.de
Fabriquant: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
Nom du produit
Modéle
Power
Voltage / Fréquence
Poids
Année de production
Crêpière
BCEC-1250-R
1250W
230V~ / 50Hz
1.6 kg
Design Made In Germany | expondo.de
Fabricante: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
Nombre del producto
Modelo
Potencia nominal
Tensión nominal / Frecuencia
Peso
Año de producción
Crepera
BCEC-1250-R
1250W
230V~ / 50Hz
1.6 kg
Design Made In Germany | expondo.de
Produttore: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
Nome del prodotto
Modello
Potenza nominale
Tensione nominale / Frequenza
Peso
Anno di produzione
Crepiera
BCEC-1250-R
1250W
230V~ / 50Hz
1.6 kg
Design Made In Germany | expondo.de
NAMEPLATE TRANSLATIONS
18
expondo.de
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungs-
abfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die
Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät,
wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten
Erfassung zuzuführen. Die öentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen ein-
gerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden.
Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die
in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO –UND ELEKTRONIK –ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyz-
naczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowe-
go. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne
wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochro-
ny zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie
z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3
65-155 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]

Other bredeco Kitchen Appliance manuals

bredeco BCZK-500-W User manual

bredeco

bredeco BCZK-500-W User manual

bredeco BCPP 40-9 User manual

bredeco

bredeco BCPP 40-9 User manual

bredeco RCPK-300-WR User manual

bredeco

bredeco RCPK-300-WR User manual

bredeco BCHO-17L User manual

bredeco

bredeco BCHO-17L User manual

Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

PowerPac PPMC385 manual

PowerPac

PowerPac PPMC385 manual

Kemar KIC-180 instruction manual

Kemar

Kemar KIC-180 instruction manual

HURAKAN HKN-F10 manual

HURAKAN

HURAKAN HKN-F10 manual

U-Line UHBV515-IG01A User guide & service manual

U-Line

U-Line UHBV515-IG01A User guide & service manual

Oster BVSTMF2316-033 user manual

Oster

Oster BVSTMF2316-033 user manual

Vinotemp VT-BD install guide

Vinotemp

Vinotemp VT-BD install guide

Anhui Hualing HM-12 operation instruction

Anhui Hualing

Anhui Hualing HM-12 operation instruction

Kompernass KH 661 operating instructions

Kompernass

Kompernass KH 661 operating instructions

Brandani BH3381 instruction manual

Brandani

Brandani BH3381 instruction manual

Omcan SANTOS 10 instruction manual

Omcan

Omcan SANTOS 10 instruction manual

Taurus MIAMI PREMIUM manual

Taurus

Taurus MIAMI PREMIUM manual

nedis FCCM100FRD quick start guide

nedis

nedis FCCM100FRD quick start guide

Fagor CF-171-D Instructions for use

Fagor

Fagor CF-171-D Instructions for use

NUTRICHEF PKPC235BK user manual

NUTRICHEF

NUTRICHEF PKPC235BK user manual

Instant POT DUO PLUS WITH WHISPER QUIET user manual

Instant

Instant POT DUO PLUS WITH WHISPER QUIET user manual

Brandt KM845B Series instruction manual

Brandt

Brandt KM845B Series instruction manual

Tupperware Universal Pickling Jar 3L quick start guide

Tupperware

Tupperware Universal Pickling Jar 3L quick start guide

Whirlpool WUW35X15DS Service manual

Whirlpool

Whirlpool WUW35X15DS Service manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.