Yoer EMF01S LATTIMO User manual

Ekspres ciśnieniowy
Espresso machine
EMF01S LATTIMO
PL ● EN


POLSKI
3
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w tym
następujących:
1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się
z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość.
2. Upewnij się, że napięcie w gniazdku elektrycznym odpowiada
napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.
3. By zapobiec pożarowi, porażeniu prądem elektrycznym, bądź
zranieniu nie zanurzaj przewodu, wtyczki lub urządzenia w
wodzie lub innych cieczach.
4. Zachowaj szczególną ostrożność, gdy urządzenie używane
jest przez dzieci lub w ich pobliżu.
5. Odłącz urządzenie od prądu, kiedy jest ono nieużywane oraz
przed przystąpieniem do czyszczenia. Poczekaj aż części
urządzenia ostygną przed rozłożeniem lub złożeniem
urządzenia oraz przed czyszczeniem.
6. Nie korzystaj z urządzenia posiadającego uszkodzony
przewód, wtyczkę lub w przypadku jakiejkolwiek innej awarii.
7. Korzystanie z akcesoriów nierekomendowanych przez
producenta może doprowadzić do powstania pożaru,
porażenia prądem elektrycznym lub zranienia.
8. By wyłączyć urządzenie wciśnij wyłącznik, po czym odłącz
urządzenie z gniazdka elektrycznego.

POLSKI
4
9. Nie dotykaj gorących powierzchni, korzystaj z uchwytów
i pokręteł.
10.Nie używaj urządzenia na wolnym powietrzu oraz w celach
komercyjnych.
11.Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał z krawędzi stołu,
blatu lub dotykał gorących powierzchni.
12.Używaj ekspresu tylko na twardej i równej powierzchni, aby
uniknąć przerwy w stałym dopływie powietrza dolną częścią
urządzenia.
13.Zawsze pamiętaj, by zbiornik na wodę był dokładnie
zamocowany w ekspresie, z zamkniętą pokrywą i napełniony
wodą przynajmniej do poziomu minimalnego oznaczonego na
zbiorniku przed uruchomieniem urządzenia.
14.Nigdy nie usuwaj zbiornika na wodę oraz kolby z ekspresu
podczas procesu parzenia kawy lub spieniania mleka.
15.Przed uzupełnieniem zbiornika na wodę lub mleko upewnij się,
że urządzenie jest wyłączone, aby wyłączyć ekspres naciśnij
wyłącznik znajdujący się po prawej stronie obudowy i poczekaj
aż wszystkie wskaźniki zgasną.
16.Zachowaj ostrożność podczas wyjmowania kolby z ekspresu
ponieważ metalowe elementy będą gorące. Upewnij się, że
trzymasz kolbę za uchwyt i korzystasz z klipsa do
przytrzymywania filtra, by pozbyć się zużytej kawy. Uważaj
także przy przenoszeniu urządzenia z płynami.

POLSKI
5
17.Tego urządzenia nie można używać przy pomocy
zewnętrznego regulatora czasowego, bądź odrębnego
systemu zdalnego sterowania.
18.To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku
życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeśli osoby te są
nadzorowane lub zostały poinstruowane odnośnie
bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją zagrożenia.
Należy zwrócić szczególną uwagę, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 rok życia
i są nadzorowane.
19.Przetrzymuj urządzenie oraz jego przewód z dala od dzieci
młodszych niż 8 lat.
20.Przed demontowaniem jakichkolwiek części lub akcesoriów
upewnij się, że 3 wskaźniki świecą się, naciśnij wyłącznik
i odłącz urządzenie z kontaktu.
21.Jeśli z ekspresu nie wydobywa się kawa, filtr jest
zablokowany. Wyłącz urządzenie i pozwól mu ostygnąć.
Zablokowanie może być spowodowane zbyt drobno zmieloną
kawą. Sprawdź sekcję „PROBLEMY I ROZWIĄZANIA”.
22.Nie umieszczaj urządzenia na lub w pobliżu gorącego palnika
elektrycznego lub gazowego, ani w gorącym piekarniku.

POLSKI
6
23.Nie korzystaj z urządzenia w sposób niezgodny z jego
przeznaczeniem.
24.Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru.
25.Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego.
Wszelkie inne użycie uważa się za niewłaściwe oraz
niebezpieczne.
26.Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
wynikające z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi.

POLSKI
7
POZNAJ SWÓJ EKSPRES
1. Pokrywa zbiornika na wodę
2. Zbiornik na wodę
3. Gniazdo na kolbę
4. Kratka ociekowa
5. Tacka ociekowa
6. Włącznik/Wyłącznik
7. Miarka z ubijakiem do kawy
8. Filtr pojedynczy
9. Filtr podwójny
10.Kolba
11.Uchwyt kolby
12.Suwak regulacji spieniania
13.Dysza spieniacza mleka
14.Pokrętło regulacji dyszy
15.Espresso
16.Podwójne espresso
17.Cappuccino
18.Podwójne cappuccino
19.Caffè Latte
20.Podwójne caffè latte
21.Przycisk wyboru espresso
22.Przycisk wyboru cappuccino
23.Przycisk wyboru caffè latte /
przycisk czyszczenia
Dane techniczne:
Moc
1350W
Napięcie / Częstotliwość
220-240V~ 50/60Hz
Ciśnienie
20 bar
Pojemność zbiornika na wodę
1,8L
Pojemność zbiornika na mleko
0,5L

POLSKI
8
PRZYDATNE WSKAZÓWKI
Kawa powinna być świeżo zmielona i ciemno palona. Kawa mielona zachowuje swoje
walory smakowe jedynie przez 7-8 dni po otwarciu, jeżeli jest przechowywana w
hermetycznie zamkniętym pojemniku, w chłodnym i ciemnym miejscu.
Nie przechowuj jej w lodówce, ani w zamrażarce. Rekomendujemy używanie kawy
ziarnistej zmielonej tuż przed zaparzeniem. Ziarna kawy przechowywane
w hermetycznie zamkniętych pojemnikach zachowują swoje walory smakowe
aż do 4 tygodni.
Kawa musi być drobno zmielona. Prawidłowo zmielona kawa powinna wyglądać jak
sól. Jeżeli kawa jest zmielona zbyt drobno, woda nie będzie w stanie przez nią
przepłynąć nawet pod ciśnieniem. Tak zmielona kawa wygląda i zachowuje
się w dotyku jak mąka. Natomiast jeśli kawa będzie zmielona zbyt grubo, woda
przepłynie przez nią zbyt szybko uniemożliwiając wydobycie z niej pełnego smaku.
PIERWSZE UŻYCIE
1. Wyjmij urządzenie z opakowania i usuń wszystkie folie ochronne z urządzenia.
2. By przepłukać ekspres napełnij zbiornik na wodę oraz zbiornik na mleko samą
wodą do poziomu MAX.
3. Wybierz jeden z filtrów i umieść go w kolbie bez kawy, zamontuj kolbę
w głowicy i upewnij się, że jest ona zamontowana poprawnie.
4. Umieść kubek poniżej otworów wylotowych i skieruj dyszę spieniacza
do środka kubka.
5. Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego.
6. Uruchom urządzenie za pomocą włącznika, wskaźniki zaczną migać
do momentu nagrzania się ekspresu.
7. Kiedy wszystkie lampki będą świecić światłem ciągłym naciśnij trzeci przycisk
dwukrotnie.
8. Kiedy proces dobiegnie końca wszystkie wskaźniki będą ponownie świeciły
światłem ciągłym. Teraz urządzenie jest gotowe do użytku.

POLSKI
9
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ
a. Napełnij zbiornik wodą używając dowolnego dzbanka lub zdemontuj zbiornik
i umieść go pod źródłem wody bieżącej. Jeśli zbiornik został wyciągnięty
z urządzenia upewnij się, że został on następnie poprawnie zamontowany. Ilość
wody musi mieścić się pomiędzy oznaczeniem MIN i MAX na zbiorniku. Nigdy
nie używaj ciepłej lub gorącej wody do napełnienia zbiornika.
b. Zamknij pokrywę zbiornika na wodę i umieść zbiornik w ekspresie, upewniając
się, że jest właściwie zamontowany.
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA MLEKO
Jeśli planujesz przygotować cappuccino albo caffè latte, zdemontuj zbiornik na mleko,
zdejmij pokrywę i napełnij go schłodzonym mlekiem. Ilość mleka musi mieścić się
pomiędzy oznaczeniem MIN i MAX na zbiorniku. Po napełnieniu zbiornika umieść go
z powrotem w ekspresie i upewnij się, że został zamontowany poprawnie.
WAŻNE: Możesz skorzystać z mleka takiego jakie lubisz np.: pełnotłustego,
niskotłuszczowego, organicznego, czy sojowego.
Jak wyjąć zbiornik na mleko?
a. Chwyć dolną część zbiornika.
b. Delikatnie unieś zbiornik do góry.
c. Wysuń pojemnik pociągając go do przodu.

POLSKI
10
NAPEŁNIANIE FILTRA NA KAWĘ
UWAGA: Nie używaj kawy karmelizowanej i kandyzowanej, ponieważ mogą one
zablokować filtr i spowodować uszkodzenie ekspresu.
a. Napełnij filtr świeżo zmieloną kawą (nie przepełniaj).
b. Rozprowadź kawę równomiernie po całym obszarze i ubij mocno dociskając.
c. Oczyść brzeg filtra z nadmiaru kawy, aby poprawnie dopasować kolbę
do głowicy ekspresu
MONTAŻKOLBY
a. Umieść kolbę poniżej głowicy ekspresu, sprawdź czy klips do przytrzymywania
filtra jest w pozycji opuszczonej.
b. Aby podłączyć kolbę do ekspresu ustaw ją na równi z ikonką otwartej kłódki -
“” i dopasuj do wpustek w gnieździe na kolbę.
c. Następnie powoli przekręć kolbę w prawą stronę, aż zrówna się z ikoną
zamkniętej kłódki na ekspresie - „ ”.

POLSKI
11
UMIESZCZANIE FILIŻANKI
a. Wyjmij kratkę ociekową jeśli przygotowujesz espresso, dla uzyskania
odpowiedniej pianki.
b. Umieść kratkę ociekową wypukłą częścią skierowaną do góry,
gdy przygotowujesz cappuccino.
c. Umieść kratkę ociekową wypukłą częścią skierowaną do dołu,
gdy przygotowujesz caffè latte.
Uwaga: Przy parzeniu caffè latte i cappuccino skieruj dyszę spieniacza do filiżanki
używając pokrętła regulacji dyszy znajdującego się na pokrywie zbiornika na mleko.
URUCHAMIANIE URZĄDZENIA
a. Upewnij się, że urządzenie jest podpięte do gniazdka elektrycznego.
b. Uruchom ekspres naciskając włącznik znajdujący się po jego prawej stronie.
WAŻNE: Po ok. 25 minutach bezczynności urządzenie przechodzi w stan uśpienia.
Aby wybudzić urządzenie naciśnij szybkim tempem kolejno: przycisk wyboru espresso,
przycisk wyboru cappuccino oraz przycisk wyboru caffè latte / przycisk czyszczenia.
Alternatywnie, możesz także wyłączyć urządzenie przełącznikiem z boku urządzenia i
po chwili, włączyć je ponownie.

POLSKI
12
WYBÓR FUNKCJI:
PRZYGOTOWYWANIE ESPRESSO
a. Naciśnij pierwszy przycisk jednokrotnie, aby zaparzyć pojedyncze espresso.
b. Naciśnij pierwszy przycisk dwukrotnie, aby zaparzyć podwójne espresso.
c. Naciśnij pierwszy przycisk trzykrotnie, aby uruchomić funkcję parzenia dowolnej
ilości kawy.
PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO
Zanim rozpoczniesz proces parzenia kawy, dostosuj ilość spienionego mleka
w zależności od preferencji używając suwaka regulacji spieniania umieszczonego
na zbiorniku na mleko.
a. Naciśnij drugi przycisk jednokrotnie, aby zaparzyć pojedyncze cappuccino.
b. Naciśnij drugi przycisk dwukrotnie, aby zaparzyć podwójne cappuccino.
c. Naciśnij drugi przycisk trzykrotnie, aby uruchomić funkcję spieniania samego
mleka.
PRZYGOTOWYWANIE CAFFÈLATTE
Zanim rozpoczniesz proces parzenia kawy, dostosuj ilość spienionego mleka
w zależności od preferencji używając suwaka regulacji spieniania umieszczonego
na zbiorniku na mleko.
a. Naciśnij trzeci przycisk jednokrotnie, aby zaparzyć pojedyncze caffè latte.
b. Naciśnij trzeci przycisk dwukrotnie, aby zaparzyć podwójne caffè latte.
c. Naciśnij trzeci przycisk trzykrotnie, aby uruchomić automatyczną funkcję
czyszczenia spieniacza. Pamiętaj, aby przed uruchomieniem funkcji wylać
mleko ze zbiornika na mleko i napełnić go czystą wodą.
PRZYGOTOWYWANIE SPIENIONEGO MLEKA
Ekspres pozwala także na przygotowanie samego spienionego mleka.
Naciśnij drugi przycisk 3 razy jeśli chcesz dodać więcej mleka do swojej kawy lub gdy
chcesz przygotować mleko dla innych napojów np. macchiato, gorącej czekolady, chai
latte itp. Spieniacz będzie działał przez około 90 sekund, jeśli chcesz wcześniej
zakończyć spienianie, naciśnij drugi przycisk ponownie.
Po zakończeniu przygotowywania napojów z mlekiem możesz umieścić zbiornik
z mlekiem w lodówce.

POLSKI
13
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
By urządzenie działało prawidłowo za każdym razem, czyść je po każdym użyciu.
UWAGA: Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
CZYSZCZENIE ZBIORNIKA NA MLEKO ORAZ DYSZY I POKRYWY SPIENIACZA
Pomimo tego, że zbiornik na mleko można przechowywać w lodówce, powinien on być
regularnie czyszczony, aby zapobiec zablokowaniu się dyszy i tworzeniu się osadów.
By wyczyścić zbiornik na mleko podążaj za poniższymi instrukcjami.
1. Wyjmij zbiornik na mleko z ekspresu.
2. Zdejmij pokrywę zbiornika.
3. Wylej resztę mleka ze zbiornika i umyj zbiornik oraz dyszę spieniacza ciepłą
wodą z płynem do mycia naczyń. Do czyszczenia pokrywy spieniacza użyj
wilgotnej szmatki z odrobiną płynu do mycia naczyń. Opłucz i wysusz wszystkie
elementy. Nie używaj żadnych ściernych środków czyszczących, ponieważ
mogą one uszkodzić zbiornik. Zbiornik można także bezpiecznie umieścić w
górnej części zmywarki. Nie umieszczaj pokrywy zbiornika i dyszy spieniacza w
zmywarce.
4. Aby przeczyścić wnętrze spieniacza zamontuj zbiornik na mleko wypełniony
wodą i umieść duży kubek pod dyszą spieniacza.
5. Naciśnij trzeci przycisk 3 razy, spieniacz zacznie uwalniać parę przez dyszę,
odczekaj tak długo aż nie będziesz widzieć śladów mleka. Funkcja
automatycznie przestanie działać po około 90 sekundach, jeśli chcesz
zakończyć czyszczenie wcześniej, naciśnij trzeci przycisk ponownie.
6. Pozbądź się pozostałej wody ze zbiornika, osusz i umieść ponownie w
ekspresie.

POLSKI
14
CZYSZCZENIE GNIAZDA NA KOLBĘ, KOLBY ORAZ FILTRA
1. Wyłącz urządzenie używając wyłącznika z boku obudowy i odłącz przewód od
gniazdka elektrycznego.
2. Niektóre metalowe części mogą być nadal gorące, nie dotykaj ich do momentu
aż nie ostygną.
3. Odłącz kolbę i pozbądź się zaparzonej kawy z filtra. Umyj kolbę i filtr używając
ciepłej wody z płynem do mycia naczyń, opłucz dokładnie i osusz. Nie myj ich
w zmywarce.
4. Wytrzyj dolną część głowicy z pozostałości zmielonej kawy, możesz do tego
użyć wilgotnej szmatki lub papierowego ręcznika.
5. Umieść kolbę (bez filtra) w głowicy.
6. Umieść duży kubek poniżej otworów wylotowych kolby.
7. Naciśnij pierwszy przycisk i pozwól ekspresowi działać używając tylko wody, aż
zakończy on swoje działanie automatycznie.
CZYSZCZENIE ZBIORNIKA NA WODĘ
1. Opróżnij zbiornik z pozostałości wody, wyjmując go i obracając do góry nogami
nad zlewem. Zalecamy opróżnianie zbiornika każdorazowo
po zakończeniu parzenia kawy. Umyj zbiornik używając wody z płynem
do mycia naczyń, opłucz dokładnie i osusz.
CZYSZCZENIE OBUDOWY EKSPRESU
1. Przetrzyj obudowę miękką wilgotną ściereczką. Nie używaj żadnych
ściernych środków czyszczących, ponieważ mogę one uszkodzić obudowę.
2. Nie przechowuj kolby ekspresu w jego głowicy, ponieważ wpływa
to niekorzystnie na uszczelkę pomiędzy tymi dwoma elementami.

POLSKI
15
ODKAMIENIANIE
1. Aby mieć pewność, że ekspres do kawy działa sprawnie, jego wewnętrzne wężyki
są czyste i przygotowuje najwyższej jakości kawę należy odkamieniać ekspres
regularnie co 1-2 miesiące oraz wtedy, gdy zauważysz osadzanie się kamienia - nawet
jeśli używasz wody filtrowanej lub korzystasz ze stacji uzdatniania wody.
2. Napełnij zbiornik wodą i odkamieniaczem do poziomu MAX (proporcja wody
i odkamieniacza wynosi 4:1, szczegóły dotyczące przygotowania roztworu
umieszczone są na odkamieniaczu). Jako zamiennik tradycyjnego odkamieniacza
możesz użyć także kwasku cytrynowego (roztwór wody oraz kwasku cytrynowego
w skali 100:3).
3. Zamontuj kolbę (z filtrem bez kawy) w ekspresie i umieść standardowy kubek
na tacce ociekowej.
4. Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego i naciśnij włącznik.
5. Gdy trzy lampki kontrolne będą świecić światłem ciągłym naciśnij pierwszy przycisk
dwukrotnie. Odkamieniacz zacznie przepływać przez ekspres i funkcja ta wyłączy się
automatycznie.
6. Umieść duży kubek (co najmniej 325ml) pod dyszą spieniacza. Napełnij zbiornik na
mleko zimną wodą, umieść w ekspresie i przesuń suwak regulacji spieniania
w pozycję maksymalną.
7. Naciśnij trzeci przycisk 3 razy, by uruchomić funkcję czyszczenia. Przepuszczaj
wodę dyszą spieniacza przez ok. 30 sekund następnie naciśnij przycisk ponownie, by
zakończyć czyszczenie.
Powtórz kroki 5-7 co najmniej 3 razy.
Następnie umyj dokładnie zbiornik na wodę i mleko, napełnij je czystą wodą
i wykonaj kroki 1-7 ponownie, by wypłukać środek czyszczący z urządzenia.

POLSKI
16
PROBLEMY I ROZWIĄZANIA
PROBLEM
PRZYCZYNA
ROZWIĄZANIE
Nie wypływa kawa
1. Brak wody w zbiorniku.
2. Kawa jest zbyt drobno
zmielona.
3. Za dużo kawy w filtrze.
4. Urządzenie nie jest
włączone lub
podłączone do prądu.
5. Kawa została ubita zbyt
mocno.
1. Nalej wody do zbiornika.
2. Użyj średnio zmielonej
kawy.
3. Napełnij filtr mniejszą
ilością kawy.
4. Podłącz urządzenie do
prądu lub włącz je.
5. Napełnij filtr kawą
ponownie, nie ubijaj jej
zbyt mocno.
Kawa wypływa
krawędziami kolby
1. Kolba nie jest ustawiona w
pozycji zamkniętej.
2. Kawa znajduje się na
brzegach filtra.
3. Zbyt duża ilość kawy w
filtrze.
1. Przekręć kolbę do
pozycji zamkniętej.
2. Wytrzyj kawę z krawędzi
filtra.
3. Napełnij filtr mniejszą
ilością kawy.
Brak możliwości
wyboru kawy
Cappuccino oraz
Caffè Latte
1. Zbiornik na mleko nie jest
umieszczony prawidłowo
1. Dopchnij zbiornik aż
usłyszysz kliknięcie.
Spieniacz nie działa
prawidłowo
1. Ekspres nie dostarcza
wystarczająco dużo pary.
2. Ekspres jest
zapowietrzony.
3. Dysza jest zablokowana.
4. Pokrywka zbiornika na
mleko jest uszkodzona.
5. Brakująca lub uszkodzona
uszczelka przednia i/lub
tylna pomiędzy
pojemnikiem na mleko a
korpusem urządzenia.
1. Upewnij się, że w
zbiorniku na wodę jest
odpowiednia ilość wody.
2. Poruszaj zbiornikiem z
wodą kilkakrotnie w górę
i w dół.
3. Wyczyść dyszę zgodnie
z instrukcją.
4. Skontaktuj się z
serwisem YOER.
5. Upewnij się, że
pomiędzy pojemnikiem
na mleko a korpusem
urządzenia znajdują się
obie, nieuszkodzone
uszczelki.
Mleko nie jest
odpowiednio
spienione
1. Mleko nie jest
wystarczająco zimne.
2. Używasz mleka o niskiej
zawartości tłuszczu
3. Suwak spieniacza jest
ustawiony w pozycji MIN
1. Upewnij się, że mleko,
przed rozpoczęciem
spieniania jest
schłodzone.
2. Użyj mleka o wyższej
zawartości tłuszczu
3. Ustaw suwak spieniacza
w pozycji MAX
Kawa wypływa zbyt
szybko
1. Kawa jest zmielona zbyt
grubo.
2. W filtrze jest
niewystarczająca ilość
kawy.
1. Użyj drobniej zmielonej
kawy.
2. Nasyp więcej kawy do
filtra.

POLSKI
17
Kawa jest zbyt słaba
1. Używasz małego filtra do
podwójnej kawy.
2. Kawa jest zmielona zbyt
grubo.
1. Użyj dużego filtra kawy.
2. Użyj drobniej zmielonej
kawy.
ŚRODOWISKO
Produkt zawiera materiały nadające się do recyklingu. Nie wyrzucaj produktu
razem z odpadami komunalnymi. Skontaktuj się z najbliższym punktem
zbiórki odpadów.
WARUNKI GWARANCJI I NAPRAWY
Gwarancja na produkt obejmuje usterki powstałe w wyniku błędów materiałowych lub
produkcyjnych. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub
wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że urządzenie było
używane zgodnie z instrukcją i nie było modyfikowane, naprawiane lub w jakikolwiek
sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani też uszkodzone w wyniku
nieprawidłowego użycia lub transportu. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia
się elementów, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, czy ceramika.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw,
jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu
przedmiotów użytkowych.
W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego
punktu sprzedaży lub bezpośrednio do autoryzowanego serwisu YOER.
W momencie składania reklamacji należy podać rodzaj usterki oraz dołączyć kopię
dowodu zakupu.

ENGLISH
18
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. Read all instructions before using and keep for future
reference.
2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the
voltage stated on the rating label of the unit.
3. To protect against fire, electric shock and injury to persons
do not immerse cord, plug or unit in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cooling before putting on or taking off parts, and
before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions, or has been damaged
in any manner.
7. The use of accessory not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire, electric shock or injury to
persons.
8. To disconnect, turn any control to the off position then
remove plug from wall outlet.
9. Do not touch any hot surfaces, use handles or knobs.
10. Do not use outdoors or for commercial purposes.

ENGLISH
19
11. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surface.
12. Use on a hard, flat level surface only, to avoid interruption
of airflow underneath the appliance.
13. Always be sure to place the water reservoir tightly back in
the unit with its lid closed and fill with water on or above the
minimum before turning appliance on.
14. Never remove the water reservoir or the porta-filter while
your unit is brewing coffee or frothing.
15. Before filling more water or milk to the reservoirs, please
switch off the unit by pressing the button on the side of the
unit to make all the indicators off.
16. Caution should also be taken while removing the porta-filter
since the metal parts will be hot. Please make sure to hold
it by the handle and to use the filter retention clip to dispose
the grounds. Caution should be taken when moving unit
with liquids.
17. This appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
18. The appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.

ENGLISH
20
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
19. Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
20. Before removing any of the parts and accessories, make
sure the three lights are on, press the power button to the
off position and unplug the appliance.
21. If coffee does not drip, the filter is blocked. Turn off the
appliance and allow it to cool down. The blockage may be
caused by the coffee being too finely ground. See the
“PROBLEMS AND CAUSES” section.
22. Do not place unit on or near a hot gas or electric burner, or
in a heated oven.
23. Do not use appliance for other than intended use.
24. Do not leave the appliance on unattended.
25. This appliance is intended to be used for household use
only. Any other use is considered inappropriate and
dangerous.
26. The manufacturer does not accept liability for damage
resulting from failure to follow the instruction sheet.
Other manuals for EMF01S LATTIMO
1
Table of contents
Languages:
Other Yoer Coffee Maker manuals

Yoer
Yoer EMF02BK MOUSSO User manual

Yoer
Yoer CCM01BK DOPPIO User manual

Yoer
Yoer CMW02BK INFUSO User manual

Yoer
Yoer EM01 BREVE User manual

Yoer
Yoer EM03S BARISSO User manual

Yoer
Yoer CCM03BK DUALIO User manual

Yoer
Yoer EMF01S LATTIMO User manual

Yoer
Yoer EM02S LUNGO User manual

Yoer
Yoer CMG01BK BURRIO User manual