manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Brevi
  6. •
  7. Toddler Feeding
  8. •
  9. Brevi B.FUN 0-36 User manual

Brevi B.FUN 0-36 User manual

IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
cod. 279
Sdraietta - Seggiolone
Istruzioni d’uso
I
Instructions for use
GB
Gebrauchsanweisung
D
Notice d’emploi
F
Instrucciones de uso
E
Instruções de utilização
P

PL
Használati útmutató
H
Uputstva za upotrebu
HR

RUS
Navodila za uporabo
SLO Bruksanvisning
S
Gebruiksaanwijzing
NL

GR
Instructiuni de folosire
RO
 




IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTO
FUTURO.
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Brevi Seggiolone
B-Fun Beige o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte diATavola
2
A B C
H I L
D1 D2 E
G
F
M
AF 3,9x15
4x 4x
N
4x
G1
G2
G3
VTP 4,8x10
-
            


-
-

-

-


3
D1
PRESS
1
2
I
I
D1 D2
D1 D2
PRESS
PR
P
R
R
ESS
ESS
D2
D1
1
2
1
C
C
N
2x
4
2
N
N
C
PRESS
PRESS
3a 3a
3b
2
NN
B
3a
3a
3b
OK
B
N
2x
1
B
5
EE
1
NO!
OK
2
2
OK
1
1
2OK
L
M
4x
4x
L
M
1
2
6
A2
1
OK
L
M
3
OK
4
OK
H
H
OK
7
OK
2
OK
OK
A
1
F
F
8
1
GG
NO!
1
2
3
4
2



9
1
2
1
2
33
1
2
STOP!
1 2 3
1
22
CLACK CLACK CLACK
10
OK
1
2
3
1
2
1
1
1
1
F
11
I - Regolare la cintura di sicurezza in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle  Adjust the safety harness according
to your babys size, so that they lean correctly on the houlders  Den Sicherheitsgurt entsprechend der Größe des Kindes so einstellen,
das er an den Schultern anliegt F - Régler le harnais de sécurité en fonction de la taille de l’enfant et faire adhérer les bretelles aux épaules
E - Ajuste el cinturon de seguridad según el tamaño del bebe, así que se apoyen correctamente en los hombros P - Regular o cinto de
segurança em função do tamanho da criança, ajustando correctamente nos ombros  Nastavite varnostni pas glede na velikost otroka;
pas se mora prilegati ramenom 
H -HR - Podesite sigurnosni
RUS -
S - Justera säkerhetsbältet utifrån barnets storlek och se till att det löper längs barnets axlar
 Stel de veiligheidsgordel af naargelang de grootte van uw kind. De gordel moet op de schouders zijn aangebracht GR -
RO -

+
12
1
2
4
3
1
2
1
1
1
OK
13
1
2
1
OK
22
1
1
2
-


14
-
-


dai 12 mesi a 15 kgfrom 12 months and up to ma-
ximum 15 kgsab 12 Monaten und bis höchstens 15 kg
de 12 mois et jusqu’au 15 kg maximumdesde los 12 meses aproximadamente hasta
que el niño pese 15 kgdos 12 meses e aproximadamente, até que a criança tenha
15 Kgs
od
12 mjeseci pa do maksimalno 15 kg
 från 12 månaders ålder, dock endas tills barnet väger max 15 kg
vanaf 12 maanden en tot 15 kg
de la 12 luni pana la max. 15 kg 
OK NO!
F
NO !
NO !
15
dalla nascita ai 9 kgfrom 0 months and up to 9 kgsab 0 Monaten bis 9 kg
de 0 mois et jusqu’à 9 kgdesde 0 meses hasta que el niño pese 9 kg-
dos 0 meses até que a criança tenha 9 Kgsod rojstva do 9. kgod urodzenia
do 9 kgod rojstva do 9. kilogramovod 0 mjeseci do 9 kg
från födseln tills att barnet väger max 9 kgvanaf 0 maanden en tot 9 kg
de la 0 luni pana la 9 kg
dai 6 mesi a 15 kgfrom 6 months and up to maximum 15 kgsab 6 Mo-
naten und bis höchstens 15 kgde 6 mois et jusqu’au 15 kg maximumdesde los 6 meses
aproximadamente, hasta que el niño pese 15 kgdos 6 meses e aproximadamente, até que a
criança tenha 15 Kgs
kgod 6 mjeseci pa do maksimalno 15 kg
från 6 månaders ålder, dock endas tills barnet väger
max 15 kgvanaf 6 maanden en tot 15 kg
de la 6 luni pana la max. 15 kg 
F
NO !
NO !
16
ITALIANO
Sdraietta - Seggiolone
Leggere attentamente. Qualora queste istruzioni ve
nissero disattese, ne potrebbero derivare lesioni al
bambino.
Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto Brevi.
Per ogni funzione deve essere rispettato l’ambito




Questo prodotto è conforme alla norma Europea:
EN 14988:2006+A1:2012, EN 12790:2009.

 Non lasciare mai il bambino incustodito.
 Assicurarsi che il sistema di ritenuta sia corret-
tamente montato.
 Usare sempre il sistema di ritenuta.
 Non usare il seggiolone senza che tutti i com-
ponenti siano correttamente applicati e regolati
correttamente.
 Prestare attenzione a non posizionare il prodot-

libere come fornelli elettrici o a gas, stufe, cavi
elettrici, ecc…
        
bambino non sa stare seduto da solo.
 Non usare l’arco giochi per sollevare o spostare

 Non usare il prodotto se alcuni componenti
sono rotti o mancanti.
 -
     -
gati.
 -

stare seduto da solo.
 -

bisogno di dormire, metterlo in un lettino ade-
guato.
 -

a 9 kg.
 Utilizzare il prodotto nella posizione reclinata


 -



non piane o in vicinanza di scale o gradini. Le ruote devono es
sere bloccate durante l’utilizzo del seggiolone. Tenere i sacchetti
di plastica lontani dalla portata dei bambini per evitare il rischio di
soffocamento. Assicuratevi che oggetti pericolosi quali cavi elettri
ci, coltelli e bevande calde siano fuori dalla portata del bambino.
Assicuratevi sempre che le chiusure di sicurezza siano bloccate
prima di usare il seggiolone. Le operazioni di montaggio e di in
stallazione devono essere effettuate da adulti. Il prodotto è solo
per uso domestico.
-
 conservare queste istruzioni.
Tenere tutti gli elementi smontati lontano dalla portata dei bambini.
Per i giochi inclusi in questo imballo: conservare queste istruzioni.
Il prodotto è da usare sotto la diretta sorveglianza di un adulto.
     -
 Non lavare a macchina. Le pile non si possono
sostituire. Questo prodotto è conforme alla norma Europea: EN
62115. Il prodotto è da usare sotto la diretta sorveglianza di un
adulto.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparec-
chiatura indica che il prodotto deve essere raccolto se-

utile. IMPORTANTE: per quanto concerne l’eliminazio-
ne di batterie esauste, vi chiediamo di seguire la nor-
mativa in vigore che ne regolamenta lo smaltimento.
Per essere sicuri che vengano smaltite in modo sicuro
e nel rispetto dell’ambiente, depositatele nei contenito-
ri appositamente previsti.

Consultate l’etichetta di composizione tessuto cucita sul prodotto
per le istruzioni lavaggio. Pulite periodicamente le parti di plastica
con un panno umido. Asciugate le parti in metallo per evitare la
formazione di ruggine.
Usare solo accessori o ricambi raccomandati da Brevi srl. Potreb
be essere pericoloso utilizzare accessori non approvati da Brevi
srl.
ENGLISH
Bouncing cradle - High chair
Read carefully. The child’s safety could be put at risk
if the instructions are not followed.
Dear Customer, thank you for choosing a Brevi product.






17
This product complies with European safety standard:
EN 14988:2006+A1:2012, EN 12790:2009

 Never leave the child unattended.
 

 
 

 

stoves, electric heaters, electrical cords, etc.
         
child until he or she is able to sit upright alo-
ne.
   -
duct.
 
broken or missing.
 In it’s reclined position this product is not in-
tended for prolonged periods of sleeping.
 

 In it’s reclined position this product does not
-
ep, then he or she should be placed in a suitable
cot or bed.
 In it’s reclined position the product is intended
for children that does not weigh more than 9kgs.
 -
-
clined position.
 It is dangerous to use this reclined cradle on an
elevated surface, e.g. a table.
In order to install the product, position it on an adapted surface:

surface, far from stairs or steps. Wheels must be blocked when
using the high chair. Keep the plastic bags out of reach of the chil
dren to avoid any risk of suffocating. Ensure that all hazards such
as electric wires, knives and hot drinks are kept out of the child’s
reach. Always ensure all safety catches are fully engaged and se
cure before using highchair. Assembling and installation should
always be made by an adult. The product is for domestic use only.
     
 retain these instructions.
Keep the unassembled elements out of reach children. For the
toys included in this packade: retain these instructions. The pro
duct must be used under the supervision of an adult.
     -
  Do not machene wash. The batteries can not be
changed. This product complies with European safety standard:
EN 62115. The product must be used under the supervision of
an adult.
The crossed-out wheeled bin symbol on this equip-
ment means that this product must be collected se-
parately from normal wastes at the end of its useful
lifespan. IMPORTANT: during the replacement of your
used batteries, we request that you follow the current
regulations as to their elimination. We thank you for
depositing them in a location foreseen for that purpose
to ensure their elimination in a sure manner and with
respect for the environment.

Consult the fabric label sewn onto the product for washing instruc
tions. Clean the plastic parts periodically with a damp cloth. Dry
the metal parts to prevent rust.
Do not use accessories or replacement parts other than the ones
appproved by Brevi srl.
The use of accessories not approved by Brevi srl could be dan
gerous.
DEUTSCH




Sorgfältig lesen. Wenn diese Hinweise nicht be
achtet werden, kann die Sicherheit Ihres Kindes be
einträchtigt werden.
Geschätzte Kundin, wir danken Ihnen für die Wahl eines Produkts
Brevi.
      



kg


Dieses Produkt entspricht dem Europäischen Sicherheitsstan
dard: EN 14988:2006+A1:2012, EN 12790:2009.

 
 Bitte prüfen, dass die Sicherheitslaschen rich-
tig montiert sind.
 Immer den Sicherheitsgurt benutzen.
 -
behörteile richtig montiert bzw. verstellt worden
sind.
18
 -
len wie z. B. Kocher, Ofen, Kabeln usw. fernhal-
ten.
 

 -
kts oder für einen Platzwechsel verwenden.
 

 
lange Schlafzeiten geeignet.
 
verwenden, wenn das Kind alleine sitzen kann.
 
 
soll es in ein geeignetes Bettchen gelegt wer-
den.
 
Kinder geeignet, die mehr als 9 kg wiegen.
 -
    
schließen und festziehen.
 -

zu stellen.
Bei der Montage, das Produkt auf eine geeignete Flaeche stel
len: eben, getrocknet und sauber. Bitte den Artikel auf ebenen
Flächen und weg von Treppen oder Stufen benutzen. Bei der Be
nutzung des Hochstuhls bitte die Räder immer sperren. Plastik
tüten sollen nicht für Ihr Kind erreichbar sein, um die Gafahr der
Erstickung zu vermeiden. Gefährliche Gegenstände wie Kabel,
Messer, oder heiße Getränke sollen nicht für Ihr Kind erreichbar
sein. Bitte immer prüfen dass die Sicherheitslaschen angeschnallt
sind, bevor der Hochstuhl benutzt wird. Der Zusammenbau hat
durch Erwachsene zu erfolgen. Dieses Produkt ist nur für den
Hausgebrauch bestimmt.

 dieseAnweisungen aufbewahren. Alle Einzelteile außerhalb
der Reichweite von Kindern halten. Für die in dieser Verpackung
enthaltenden Spiele: diese Anweisungen aufbewahren. Beau
fsichtigung durch Erwachsene waehrend dem Verbrauch.
    
 nicht in der Waschmaschine waschen. Die Batterien kön
nen nicht ersetzt werden. Dieses Produkt entspricht dem Europäi
schen Sicherheitsstandard: EN 62115. Beaufsichtigung durch
Erwachsene waehrend dem Verbrauch.
Das angebrachte durchgestrichene Containersymbol
weist darauf hin, dass das Produkt am Ende sei-
ner Lebensdauer gesondert entsorgt warden muss.
WICHTIG: Für den Austausch von entladenen Bat-
terien muss die gültige Richtlinie für die Entsorgung
derselben befolgt werden. Um sicher zu sein, dass die
verbrauchten Batterien ordnungsgemäß und umwel-
tfreundlich entsorgt werden, sollten sie in die eigens
dafür vorgesehenen Behälter geworfen werden.

Zur Reinigung des Bezuges ist die Waschanleitung auf dem Eti
kett zu befolgen. Kunststoffteile regelmässig mit einem feuchten
Tuch reinigen. Nasse Metallteile abtrocknen, um Rostbildung vor
zubeugen.
Verwenden Sie nur von Brevi srl empfohlene Ersatzteile oder Zu
behörteile. Es könnte gefährlich sein, Zubehörteile zu benutzen,
die nicht von Brevi anerkannt sind.
FRANÇAIS
Transat - Chaise haute
IMPORTANT!
ÀCONSERVER


À lire attentivement. Si vous ne respectez pas ces
instructions, la sécurité de votre enfant pourrait en
être affectée.

en préférant un produit Brevi.
Conforme aux exigences de sécurité.


AVERTISSEMENT
Ne pas laisser l’enfant sans surveillance.

pas tenir seul en position assise.

de 9 kg

peut se tenir assis tout seul.

de sommeil.





        -
        
-

etc...


N’utilisez plus la chaise si certaines parties sont cas-
19

-

-


de la chaise.
Ne jamais utiliser l’arceau de jeu pour deplacer la chai-
se haute.





Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.
-
 Informations à conserver. Tenir les éléments démon
tés hors de portée des enfants. Pour les jouets inclus dans cet
emballage : Informations à conserver
-
 Ne pas laver en machine. Piles non remplaçables.
Conforme aux exigences de sécurité
Conforme à la norme EN62115
Le symbole de la poubelle barrée apposé sur les pi-
          
la vie du produit, celui-ci doit être traité séparément
des ordures domestiques, non pas jeté comme un dé-
chet urbain mais envoyé dans un centre de tri sélectif
pour appareils électriques et électroniques, ou remis
au revendeur au moment de l’achat de nouvelles piles
rechargeables ou non rechargeables. Un tri sélectif
adéquat pour envoyer l’appareil inutilisé au recyclage,
au traitement ou à une élimination compatible avec
l’environnement aide à prévenir d’éventuels effets né-
gatifs sur l’environnement et la santé et favorise le re-
cyclage des matériaux contenus dans les piles. L’élimi-
nation abusive du produit par l’utilisateur provoque des
dommages à l’environnement et compromet la santé.

Suivre les instructions de lavage sur l’étiquette d’entretien pré
sente sur le produit. Nettoyer les parties en plastique avec une
éponge humide. Maintenir toutes les parties en acier bien sèches

Ne pas utiliser d’autres pièces de rechange ou accessoires que
celles recommandées par la Sté Brevi. L’utilisation d’accessoires
n’ayant pas été approuvés par Brevi srl peut se révéler dange
reuse.
ESPAÑOL
Balancín - Trona
IMPORTANTE!
CONSERVAR ESTAS
INSTRUCCIONES PARA

Leer atentamente. La seguridad del niño puede ver
se afectada si no se respetan estas instrucciones.
Estimado Cliente, gracias por escoger un producto Brevi.
Para cada función debe respetarse el ámbito de


9 kg.
-



El producto esta homologado según la norma Europea:
EN 14988:2006+A1:2012, EN 12790:2009.

 
 -
mente.
 Utilizar sistematicamente las cintas de seguri-
dad.
 
correcta todas las partes de la silla.
        
    


 
sea capaz de estar sentado solo.
 No utilizar el arco de juegos para levantar o mo-
ver el producto.
 No utilizar el producto si alguno de los compo-
nentes falta o está roto.
      
-
gos del bebe.
 No utilizar este producto en posicion reclinada

sentados solos.
      
-
cesita dormir, debe ser colocado en una cama.
 No utilizar el producto en la posición reclinada

Kg.
      

20
de piernas.
 
o en lugares alejados del suelo.
 
   
bloqueadas cuando se utilice la silla. Mantener las bolsas de plá

Comprobar que cables eléctricos, cubiertos y bebidas calientes
estén fuera del alcance del niño. Comprobar que las cintas de
seguridad estén bloqueadas antes de utilizar la silla. El montaje y

ducto esta aconsejado solo para uso domestico.

 Conservar estas instrucciones. Mantener los componentes
desmontados fuera del alcance de los niños.
Por los juegos incluidos en este embalaje: conservar estas in

un adulto.
     -
 no lavar a máquina. Las pilas no se pueden reem
plazar. El producto esta homologado según la norma Europea:

un adulto.
El símbolo del contenedor tachado presente en el

útil, se debe recoger en forma separada del resto de
los residuos. IMPORTANTE: Por lo que respecta a la
sustitución de pilas descargadas, les pedimos de ob-
servar las normas en materia ambiental en vigor que
regulan la eliminación de residuos. Para estar seguros
que sean desechadas en modo seguro y respetando
el ambiente, depositar las pilas en los contenedores




partes plásticas con un paño húmedo. Secar las partes metálicas


El uso de accesorios no aprobados por Brevi Srl podría ser pe
ligroso.
PORTUGUÊS
Cadeira de repouso - Cadeira de mesa
IMPORTANTE!
CONSERVE ESTAS


Leia cuidadosamente. A segurança da criança pode
ser afectada se não seguir estas instruções.
Prezado Cliente, agradecemos por ter escolhido um produto Bre
vi.
     

        
criança tenha 9 Kgs
       -



Kgs
Este produto está em conformidade com norma de segurança
europeia: EN 14988:2006+A1:2012, EN 12790:2009.

 
       -

 Utilizar sempre o cinto de segurança e o entre-
pernas devidamente ajustados.
 
os seus componentes estiverem correctamente
apertados e ajustados.
 Evite colocar a cadeira perto de tomadas elec-
tricas, fontes de fogo ou calor, dispositivos de
-
cos, etc.
 
a criança não for capaz de sentar-se sozinha.
 
ou transportar este produto.
 
falta, não utilize o produto.
 Na posição reclinada, este produto não se de-
stina a longos períodos de sono.
 Não utilizar este produto na posição reclinada,
caso a criança já consiga sentar-se sozinha.
 Na posição reclinada, este produto não substi-
tui o berço ou a cama. Se a criança precisar de

apropriada.
 Na posição reclinada, este produto destina-se a

 Quando o produto for utilizado na posição re-
clinada, deverão ser sempre utilizados correc-
tamente o cinto de segurança e o entrepernas.
 
-
vada.

This manual suits for next models

1

Popular Toddler Feeding manuals by other brands

Tommee Tippee Holy Grail Instructions for use

Tommee Tippee

Tommee Tippee Holy Grail Instructions for use

Philips AVENT SCF762/22 user manual

Philips AVENT

Philips AVENT SCF762/22 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.