Philips SCF6764 User manual

SCF676, SCF675
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome

EN
Introduction
The Philips AVENT Glass bottle sleeve is designed to
specically t the Philips AVENT Natural Glass feeding
bottle. It helps protect your Natural Glass feeding bottle.
The sleeve also provides thermal insulation to keep
liquids warm or cool. The sleeve complies with
Oeko-Tex®, Class 1 for baby usage.
Important
Caution
-Always use this product under adult supervision. When
the sleeve is not in use, keep it out of reach of children.
- Do not allow your child to run, walk or play with
the sleeve.
-Keep the sleeve away from re and heat sources. Do
not place it in the microwave or in the bottle warmer.
- Beware of spilling hot liquids on the sleeve.
- Only use the Philips AVENT sleeve with the Philips
AVENT Glass Natural bottle.
- Glass bottles may break.
Preparing for use
- Assemble the sleeve when the bottle is lled and
completely assembled.

-Place the bottle inside the sleeve. Make sure the top of
the sleeve is in the gap between the bottle and the ring,
and the Velcro fastener is properly closed.
- Remove the sleeve before you warm the bottle.
Using the appliance
-Before each use, inspect bottles for sharp edges or glass
fragments on the inside. Do not use the bottles if there
are any cracks on or glass fragments inside.
- Cracks or glass fragments may be hidden by the
sleeve. If in doubt, carefully remove the sleeve to
check if the bottle is intact.
- Always check the food temperature before you feed
your child.
-Do not let babies drink unsupervised from this bottle.
Cleaning
- For hygiene reasons, we advise you to clean the
sleeve regularly.
- Wash the sleeve inside out and make sure you close
the Velcro fastener before washing.
- The sleeve is machine washable and can be washed
at a maximum temperature of 40 degrees.
- Wash the sleeve with similar colours.
- Do not tumble dry the sleeve.
Do not use abrasive cleaning agents or anti-bacterial cleaners.

Ordering accessories
-The sleeve is available in two sizes, tting the 120ml/4oz
or 240ml/8oz Philips AVENT Glass Natural bottle.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support.
BG
Въведение
Калъфът за стъклени бутилки Philips AVENT е създа-
ден специално за стъклената бутилка за естествено
хранене Philips AVENT. Той предпазва бутилката и
осигурява термоизолация, като запазва течностите
топли или студени. Този калъф е в съответствие с
Oeko-Tex®, клас 1, за бебета.
Важно
Внимание
- Този продукт трябва да се използва само под
надзора на възрастни. Когато не се използва,
пазете калъфа извън достъпа на деца.
- Не позволявайте на детето да върви, да тича или
да си играе с калъфа.

- Пазете калъфа от огън и източници на топлина.
Не го слагайте в микровълнова фурна или нагре-
вател за бутилки.
- Не разливайте течности върху калъфа.
-Използвайте калъфа Philips AVENT само със стъкле-
ната бутилка за естествено хранене Philips AVENT.
- Стъклените бутилки може да се счупят.
Подготовка за употреба
- Поставете калъфа, след като бутилката е напълне-
на и изцяло сглобена.
- Сложете бутилката в калъфа. Уверете се, че
горната част на калъфа попада в пролуката между
бутилката и пръстена, както и че лентата велкро
е добре залепена.
- Махнете калъфа, преди да затоплите бутилката.
Използване на уреда
- Преди всяко използване проверявайте бутилките
за остри ръбове или парченца стъкло вътре. Не
използвайте бутилката, ако стъклото е напукано
или вътре има парченца стъкло.
- Пукнатините или парченцата стъкло може да не
се виждат заради калъфа. Ако имате съмнения,
свалете внимателно калъфа и проверете дали
бутилката е здрава.

-Винаги проверявайте температурата на храната,
преди да пристъпите към хранене на детето.
- Не оставяйте детето да пие от тази бутилка
без надзор.
Почистване
- По хигиенни съображения препоръчваме да
почиствате редовно калъфа.
- Залепете лентата велкро, обърнете калъфа
наопаки и го изперете.
- Калъфът може да се пере в перална машина при
максимална температура 40 градуса.
- Перете калъфа с подобни цветове.
- Не центрофугирайте калъфа.
Не използвайте абразивни почистващи препарати
или антибактериални препарати.
Поръчване на аксесоари
-Калъфът се предлага в два размера, подходящи за
стъклената бутилка за естествено хранене Philips
AVENT от 120 мл/4 унции или 240 мл/8 унции.
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка,
посетете www.philips.com/support.

CZ
Úvod
Pouzdro na skleněnou lahev Philips AVENT je navrženo
tak, aby sedělo na skleněnou krmicí lahev Philips AVENT
Natural. Pomáhá ji chránit a také poskytuje tepelnou
izolaci a udržuje tak tekutiny horké nebo vychlazené.
Pouzdro splňuje normy Oeko-Tex® třídy 1 pro děti.
Důležité
Upozornění
- Výrobek používejte vždy pod dozorem dospělé
osoby. Když výrobek nepoužíváte, uchovávejte jej
mimo dosah dětí.
-Nedovolte, aby s pouzdrem běhaly, chodily a hrály si děti.
-Pouzdro chraňte před ohněm a zdroji tepla. Nevklá-
dejte jej do mikrovlnné trouby nebo do ohřívače lahví.
-Dejte pozor, aby jste na pouzdro nevylili horké tekutiny.
- Pouzdro Philips AVENT používejte pouze se skleně-
nou lahví Philips AVENT Natural.
- Skleněné lahve mohou prasknout.
Příprava k použití
- Pouzdro nasaďte, až když je lahev naplněná a
kompletní.

-Lahev vložte do pouzdra. Zkontrolujte, zda se horní
část pouzdra nachází v mezeře mezi lahví a kroužkem
a zda je suchý zip správně uzavřen.
- Před ohřevem lahve sejměte pouzdro.
Použití přístroje
- Před každým použitím zkontrolujte, zda nemá ostré
hrany nebo zda se v ní nenacházejí úlomky skla.
Pokud naleznete jakékoli praskliny nebo úlomky skla
uvnitř lahve, nepoužívejte ji.
- Praskliny nebo úlomky skla mohou být ukryty
za pouzdrem. Pokud máte pochybnosti, opatrně
odstraňte pouzdro a zkontrolujte, zda je lahev
nedotčená.
-Než začnete dítě krmit, vždy zkontrolujte teplotu jídla.
- Nenechávejte děti pít z lahve bez dozoru.
Čištění
- Z hygienických důvodů doporučujeme pravidelně
čistit pouzdro.
- Pouzdro myjte směrem zevnitř ven a ujistěte se, že
jste před mytím uzavřeli suchý zip.
- Pouzdro lze mýt v myčce při maximální teplotě
40 stupňů.
- Pouzdro myjte s výrobky podobné barvy.
- Pouzdro nelze sušit v sušičce.
Nepoužívejte abrazivní ani antibakteriální čisticí prostředky.

Objednávání příslušenství
- Pouzdro je k dispozici ve dvou velikostech – pro
120ml nebo 240ml skleněnou lahev Philips AVENT
Natural.
Záruka a podpora
Pokud potřebujete další informace nebo podporu,
navštivte adresu www.philips.com/support.
EL
Εισαγωγή
Η θήκη για γυάλινα μπιμπερό Philips AVENT έχει σχεδι-
αστεί ειδικά για το μπιμπερό Philips AVENT για φυσικό
τάισμα. Εκτός από την προστασία του μπιμπερό, η θήκη
προσφέρει και θερμική μόνωση, διατηρώντας τα υγρά
ζεστά ή κρύα. Η θήκη συμμορφώνεται με το πρότυπο
Oeko-Tex®, Κατηγορία 1 για χρήση για βρέφη.
Σημαντικό
Προσοχή
-Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται πάντοτε υπό
την επίβλεψη ενήλικα. Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη
θήκη, κρατήστε τη μακριά από παιδιά.
- Μην αφήνετε το παιδί να τρέχει, να περπατά ή να
παίζει με τη θήκη.

- Κρατήστε τη θήκη μακριά από φωτιά και πηγές
θερμότητας. Μην την τοποθετείτε στο φούρνο
μικροκυμάτων ή στο θερμαντήρα μπιμπερό.
-Προσέξτε να μην χύσετε ζεστά υγρά πάνω στη θήκη.
-Να χρησιμοποιείτε τη θήκη Philips AVENT μόνο με τα
γυάλινα μπιμπερό Philips AVENT για φυσικό τάισμα.
- Τα γυάλινα μπιμπερό μπορεί να σπάσουν.
Προετοιμασία για χρήση
-Αφού γεμίσετε το μπιμπερό και τοποθετήσετε σωστά
όλα τα μέρη του, συναρμολογήστε τη θήκη.
-Τοποθετήστε το μπιμπερό μέσα στη θήκη. Φροντίστε
το πάνω μέρος της θήκης να βρίσκεται στο κενό
ανάμεσα στο μπιμπερό και στο δακτύλιο και βεβαι-
ωθείτε ότι το βέλκρο έχει κλείσει σωστά.
- Αφαιρέστε τη θήκη πριν ζεστάνετε το μπιμπερό.
Χρήση της συσκευής
-Πριν από κάθε χρήση, να επιθεωρείτε τα μπιμπερό
για τυχόν μυτερά άκρα ή θραύσματα γυαλιού στο
εσωτερικό. Μην τα χρησιμοποιήσετε αν υπάρχουν
ραγίσματα ή θραύσματα γυαλιού στο εσωτερικό.
- Τα ραγίσματα ή τα θραύσματα γυαλιού μπορεί
να μην φαίνονται λόγω της θήκης. Αν δεν είστε
σίγουροι, αφαιρέστε προσεκτικά τη θήκη για να
βεβαιωθείτε ότι το μπιμπερό είναι ανέπαφο.

- Πριν ξεκινήσετε να ταΐζετε το παιδί σας, πρέπει
πάντα να ελέγχετε τη θερμοκρασία της τροφής.
- Μην αφήνετε μωρά να πίνουν από το μπιμπερό
χωρίς επίβλεψη.
Καθάρισμα
- Για λόγους υγιεινής, σας συνιστούμε να καθαρίζε-
τε τη θήκη τακτικά.
- Να πλένετε τη θήκη μέσα-έξω. Πριν την πλύνετε,
φροντίστε να κλείσετε το βέλκρο .
- Η θήκη μπαίνει στο πλυντήριο, σε μέγιστη θερμο-
κρασία 40 βαθμών.
- Να πλένετε τη θήκη μαζί με ρούχα παρόμοιων
χρωμάτων.
- Μην βάλετε τη θήκη στο στεγνωτήριο.
Μην χρησιμοποιήσετε διαβρωτικά ή αντιβακτηριδια-
κά καθαριστικά.
Παραγγελία εξαρτημάτων
- Η θήκη διατίθεται σε δύο μεγέθη, για τα γυάλινα
μπιμπερό Philips AVENT για φυσικό τάισμα των
120ml/4oz και των 240ml/8oz.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε υποστήριξη ή πληροφορίες, επισκε-
φτείτε την τοποθεσία www.philips.com/support.

HR
Uvod
Navlaka za staklenu bočicu tvrtke Philips AVENT posebno
je dizajnirana za Philips AVENT Natural staklene bočice
za hranjenje. Pomaže u zaštiti staklene bočice za hranjenje
Natural. Navlaka pruža i toplinsku izolaciju kako bi teku-
ćine ostale tople ili hladne. Navlaka je sukladna standardu
Oeko-Tex®, klase 1 i prikladna je za bebe.
Važno
Oprez
- Ovaj proizvod uvijek se mora koristiti uz nadzor
odrasle osobe. Kada se navlaka ne koristi, držite je
izvan dohvata djece.
- Djeci nemojte dopustiti da trče ili hodaju s navlakom
niti da se igraju njome.
- Navlaku držite dalje od vatre i izvora topline. Nemoj-
te je stavljati u mikrovalnu pećnicu niti u grijač bočica.
- Pazite da na navlaku ne prolijete vruće tekućine.
- Navlaku tvrtke Philips AVENT koristite isključivo sa
staklenom bočicom Natural tvrtke Philips AVENT.
- Staklene bočice mogu se slomiti.
Priprema za korištenje
- Navlaku stavite kada je bočica napunjena i potpuno
sastavljena.

- Bočicu stavite u navlaku. Pazite da vrh navlake bude u
udubljenju između bočice i prstena, a traka s čičkom
pravilno zatvorena.
- Prije zagrijavanja bočice skinite navlaku.
Korištenje aparata
-Prije svake uporabe pregledajte bočice kako biste se
uvjerili da na njima nema oštrih rubova ili da u njima
nema komadića stakla. Nemojte koristiti bočice ako su
napukle ili ako u njima ima komadića stakla.
- Napukline ili komadići stakla možda se neće vidjeti
od navlake. Ako niste sigurni, pažljivo skinite navlaku
kako biste se uvjerili da je bočica neoštećena.
- Prije hranjenja djeteta obavezno provjerite tempe-
raturu hrane.
- Bebama nemojte dopustiti da piju iz ove bočice bez
nadzora.
Čišćenje
- Iz higijenskih razloga, savjetujemo da navlaku redovito
perete.
- Prije pranja zatvorite traku s čičkom, a navlaku
operite okrenutu na krivu stranu.
- Navlaka se može prati u perilici rublja pri maksimal-
noj temperaturi od 40 stupnjeva.
- Navlaku perite s tkaninama slične boje.
- Navlaku nemojte sušiti u sušilici.

Nemojte koristiti abrazivna ili antibakterijska sredstva
za čišćenje.
Naručivanje dodatnog pribora
- Navlaka je dostupna u dvije veličine, tako da odgo-
vara staklenim bočicama Philips AVENT Natural od
120 ml/4 oz ili 240 ml/8 oz.
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite
www.philips.com/support.
HU
Bevezetés
A Philips AVENT üveg cumisüveg tokot kifejezetten a
Philips AVENT Natural üveg cumisüveg tárolására ter-
vezték. Védelmet nyújt a Natural üveg cumisüvegnek. A
tok egyben hőszigetelést is biztosít, így a cumisüvegben
lévő folyadékot melegen vagy hidegen tartja. A tok meg-
felel az Oeko-Tex®, Class 1 csecsemők és kisgyermekek
által használt termékekre vonatkozó szabványnak.
Fontos!
Figyelmeztetés!
- A terméket kizárólag felnőtt felügyelete mellett
szabad használni. A használaton kívüli tokot tartsa
gyermekektől távol.

- Ne engedje, hogy gyermeke a tokkal fusson, sétáljon
vagy játsszon.
-A tok tűztől és hőforrásoktól távol tartandó. Ne helyez-
ze mikrohullámú sütőbe vagy a cumisüveg-melegítő.
-Ügyeljen rá, hogy ne fröccsenjen forró folyadék a tokra.
- A Philips AVENT tokot csak a Philips AVENT
Natural üveg cumisüveghez használja.
- Az üvegből készült cumisüveg törékeny.
Előkészítés a használatra
- Szerelje össze a tokot, amikor a cumisüveg tele van
és teljesen össze van szerelve.
- Helyezze be a cumisüveget a tokba. Ellenőrizze, hogy
a tok teteje a cumisüveg és a gyűrű közötti résben
van-e, és hogy a tépőzáras rögzítő megfelelően össze
van-e zárva.
- A cumisüveg melegítése előtt távolítsa el a tokot.
A készülék használata
- Minden használat előtt ellenőrizze a cumisüveget,
hogy nem éles-e a széle, és nincsenek-e a belsejében
üvegtörmelékek. Ne használja a cumisüveget, ha repe-
déseket talál rajta, illetve üvegtörmelékeket talál benne.
- A tok eltakarhatja a repedéseket és az üvegtörmelé-
keket. Ha nem biztos benne, óvatosan távolítsa el a
tokot, és így ellenőrizze a cumisüveg épségét.

- Mindig ellenőrizze az étel hőmérsékletét, mielőtt
elkezdené etetni gyermekét.
- Gyermekek csak felügyelet mellett ihatnak a
cumisüvegből.
Tisztítás
- Higiéniai okokból javasoljuk, hogy rendszeresen
tisztítsa a tokot.
- Mossa ki a tok belsejét, és mosás előtt feltétlenül
zárja össze a tépőzáras rögzítőt.
- A tokot mosógépben is moshatja, de legfeljebb
40 fokon.
- Hasonló színű ruhákkal együtt mossa a tokot.
- Ne szárítsa géppel a tokot.
Ne használjon súroló hatású vagy antibakteriális
tisztítószereket.
Tartozékok rendelése
- A tok két méretben kapható: az egyik a 125 ml-es,
a másik a 240 ml-es Philips AVENT Natural üveg
cumisüveghez való.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogas-
son el a www.philips.com/support weboldalra.

RO
Introducere
Manşonul pentru biberonul din sticlă Philips AVENT este
proiectat special pentru a se potrivi biberonului din sticlă
Philips AVENT Natural. Vă ajută să protejaţi biberonul
Natural. Manşonul oferă, de asemenea, izolaţie termică
pentru a păstra lichidele calde sau reci. Manşonul res-
pectă Oeko-Tex ®, clasa 1 pentru utilizare pe copii.
Important
Precauţie
- Acest produs se utilizează întotdeauna sub suprave-
gherea adulţilor. Atunci când manşonul nu este în uz,
nu-l lăsaţi la îndemâna copiilor.
- Nu permiteţi copilul dvs. să alerge, să se plimbe sau
să se joace cu manşonul.
- Păstraţi manşonul la distanţă de foc şi de surse de
căldură. Nu îl introduceţi în cuptorul cu microunde
sau din aparatul de încălzit biberoane.
- Aveţi grijă să nu vărsaţi lichide erbinţi pe manşon.
- Utilizaţi numai manşonul Philips AVENT cu biberonul
din sticlă Philips AVENT Natural.
- Biberoanele din sticlă se pot sparge.
Pregătirea pentru utilizare
- Asamblaţi manşonul atunci când biberonul este
umplut şi complet asamblat.

- Puneţi biberonul în interiorul manşonului. Asiguraţi-
vă că partea superioară a manşonului este în fanta
dintre biberon şi inel şi că siguranţa Velcro este
închisă corect.
- Îndepărtaţi manşonul înainte să încălziţi biberonul.
Utilizarea aparatului
-Înainte de ecare utilizare, vericaţi biberoanele pentru
a vedea dacă există margini ascuţite sau fragmente de
sticlă în interior. Nu utilizaţi biberoanele dacă există suri
pe sticlă sau fragmente de sticlă în interior.
- Fisurile sau fragmentele de sticlă pot ascunse de
manşon. Dacă aveţi îndoieli, scoateţi cu grijă manşo-
nul pentru a verica dacă biberonului este intact.
- Vericaţi întotdeauna temperatura alimentelor
înainte de a vă hrăni copilul.
- Nu lăsaţi bebeluşii să bea nesupravegheaţi din acest
biberon.
Curăţarea
- Din motive de igienă, vă sfătuim să curăţaţi manşonul
în mod regulat.
- Spălaţi manşonul pe dos şi asiguraţi-vă că închideţi
siguranţa Velcro înainte de a-l spăla.
- Manşonul poate spălat la maşină şi la o temperatu-
ră maximă de 40 de grade.
- Spălaţi manşonul alături de culori similare.

- Nu uscaţi manşonul prin centrifugare.
Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau antibacterieni.
Comandarea accesoriilor
- Manşonul este disponibil în două dimensiuni, care
se potrivesc biberonului din sticlă Philips AVENT
Natural de 120 ml sau 240 ml.
Garanţie şi asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă
rugăm să vizitaţi www.philips.com/support.
SL
Uvod
Etui za stekleničko Philips AVENT se popolnoma prilega
steklenički Philips AVENT Natural. Pomaga ščititi steklenič-
ko Natural. Etui zagotavlja tudi toplotno izolacijo, zato te-
kočina ostane topla ali hladna. Etui je skladen z zahtevami
razreda 1 standarda Oeko-Tex® za otroško uporabo.
Pomembno
Previdno
- Izdelek vedno uporabljajte pod nadzorom odrasle
osebe. Ko etuija ne uporabljate, ga hranite izven
dosega otrok.
-Ne dovolite, da bi otrok tekal, hodil ali se igral z etuijem.

-Etui hranite proč od ognja in toplotnih virov. Ne posta-
vljajte ga v mikrovalovno pečico ali grelnik stekleničk.
- Pazite, da na etui ne zlijete vročih tekočin.
- Etui Philips AVENT uporabljajte samo s stekleničko
Philips AVENT Natural.
- Stekleničke lahko počijo.
Priprava za uporabo
- Etui namestite, ko je steklenička polna in popolnoma
sestavljena.
- Stekleničko vstavite v etui. Zgornji del etuija mora
biti v reži med stekleničko in obročkom, sprijemalni
pašček pa pravilno zaprt.
- Pred pogrevanjem stekleničke odstranite etui.
Uporaba aparata
-Pred vsako uporabo preverite, da steklenička nima
ostrih robov in da v njej ni delcev stekla. Stekleničke ne
uporabljajte, če je razpokana ali če so v njej delci stekla.
- Etui lahko zakriva razpoke ali delce stekla. Če niste
prepričani, previdno odstranite etui in preverite, da je
steklenička nepoškodovana.
-Pred hranjenjem vedno preverite temperaturo hrane.
- Ne dovolite, da bi otroci nenadzorovano pili iz te
stekleničke.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Philips Toddler Feeding manuals

Philips
Philips AVENT My Easy Slippy Cup User manual

Philips
Philips AVENT SCF397 User manual

Philips
Philips SCF766/00 User manual

Philips
Philips AVENT SCF030/01 User manual

Philips
Philips SCF609/06 User manual

Philips
Philips AVENT SCY903/11 User manual

Philips
Philips AVENT SCF721 User manual

Philips
Philips SCF716/00 User manual

Philips
Philips AVENT SCF760 User manual

Philips
Philips SCF716/00 User manual