Brock WK 0712 GR User manual

DE ELEKTRISCHER WASSERKOCHER
GB ELECTRIC KETTLE
LV ELEKTRISKĀ TĒJKANNA
LT VIRDULYS
EE ELEKTRILINE VEEKEETJA
RU ЭЛЕКТРОЧАЙНИК
WK 0712 GR, WK 0713 OR, WK 0714 RD, WK 0715 YL, WK 0716 AZ

BROCK
ELEKTRISCHER WASSERKOCHER
WK 0712 GR, WK 0713 OR, WK 0714 RD, WK 0715 YL, WK 0716 AZ
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR
DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise
beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von
bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke
als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240 V – 50/60 Hz anschließen. Es darf nicht zu
anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten
keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht
bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich
mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von
Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt
werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren
Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung
des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst
sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts
dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über
8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
6. Trennen Sie den Stecker von der Steckdose vor der Reinigung oder nach der beendeten
Nutzung des Gerätes, halten Sie die Steckdose dabei fest. Ziehen Sie NICHT am Kabel.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem spezialisierten
Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen
wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht
durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht. Ein
beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben.
DE

Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine
nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie:
Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz
angeschlossen ist.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen
Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie
sich an einen Fachelektriker.
15. Wenn der Wasserkocher überfüllt ist, kann kochend heißes Wasser aus ihm spritzen.
16. WARNHINWEIS: Wenn das Wasser kocht, darf der Deckel nicht geöffnet werden.
17. Der Wasserkocher darf ausschließlich mit dem gelieferten Untersatz benutzt werden.
18. ACHTUNG: Bevor der Wasserkocher vom Untersatz hochgehoben wird, ist zu prüfen, ob der
Wasserkocher abgeschaltet wurde.
19. Dieses Gerät dient zum Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Räumen, wie z.B.:
Küchenräume für Personal in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen,
Wirtschaftsräumen, von den Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen dieser
Art., in Schlaf- und Frühstücksräumen.
20. Immer besondere Vorsicht während des Wasserkochens im Wasserkocher üben. Gehäuse
und Deckel des Wasserkochers nicht anfassen. Der Deckel des Wasserkochers während des
Kochens bzw. gleich nach dem Wasserkochen nicht öffnen, der herauskommende Dampf kann
eine Verbrennung verursachen.
21. Den Wasserkocher darf man übertragen, indem man ihn ausschließlich an dem Griff hält
22. Den Wasserkocher über das Niveau MAX oder unten MIN nicht füllen, weil es eine
Verbrennung oder Beschädigung des Wasserkochers verursachen kann.
23. Den Wasserkocher ohne Wasser nicht anschließen, weil es dessen Beschädigung verursachen
kann.
24. Den Wasserkocher ohne Filter bzw. mit einem geöffneten Deckel nicht benutzen, weil dann
der automatischer Ausschalter nicht betätigt wird.
25. Periodisch ist aus dem Wasserkocher Kalk mithilfe der dazu bestimmten Mittel zu entfernen.
Benutzung des Wasserkochers mit einem gekalkten Heizelement verursacht dessen
Beschädigung und Garantieverlust.
26. Zum Waschen des Gehäuses des Wasserkochers darf man keine aggressiven Reinigungsmittel
verwenden, welche den Wasserkocher beschädigen oder die aufgetragenen Kennzeichnungen
entfernen könnten.
DE

27. Die Grundplatte des Wasserkochers darf man nicht unmittelbar in Wasser waschen, sondern
mit dem trockenen Lappen abwischen.
28. Der Wasserkochersockel darf nicht im Wasser gespült werden. Zur Reinigung benutzen Sie
einen trockenen Lappen.
29. Die Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann einschalten und
ausschalten, wenn es sich in seiner normalen Betriebsposition befindet, sie beaufsichtigt werden
oder hinsichtlich der sicheren Benutzung belehrt wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Die Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen nicht das Gerät
anschließen, bedienen, reinigen und warten.
BENUTZUNG
VOR BENUTZUNGSBEGINN: Drei Mal den Wasserkocher mit Wasser füllen, kochen und
ausgießen.
Um den etwaigen Fabrikgeruch zu beseitigen ein paar Mal das Wasser kochen.
1. Den Wasserkocher mit Wasser füllen und prüfen, ob das Heizelement ganzheitlich mit Wasser
bedeckt wurde.
2. Den Untersatz auf eine stabile, flache und warmfeste Fläche stellen.
3. Den Stecker der Speiseleitung an die Steckdose 220-230V-50/60Hz anschließen und den
Einschalter drücken. Kontrollleuchte leuchtet.
4. Nach dem Wasserkochen schaltet der Wasserkocher automatisch aus.
5. Vor Abnehmen des Wasserkochers aus dem Untersatz prüfen, ob er ausgeschaltet wurde.
6. Wenn man den Wasserkocher vor Wasserkochen ausschalten will, den Ausschalter drücken.
Kontrollleuchte erlöscht.
7. Während des Kochens muss der Deckel des Wasserkochers geschlossen sein. Nur dann wird
der automatischer Ausschalter betätigt
8. Wiedermaliges Einschalten des Wasserkochers darf nach Ablauf von 2 Minuten ab letztem
Gebrauch erfolgen.
9. Einschalten eines leeren Wasserkochers bzw. mit unausreichender Wassermenge verursacht
eine automatische Ausschaltung des Gerätes. In diesem Fall soll man ein paar Minuten abwarten,
ausreichende Wassermenge eingießen und wiedermalig den Wasserkocher einschalten.
10. Den eingeschalteten Wasserkocher ohne Aufsicht nicht bleiben lassen.
11. Der Wasserkocher ist kein Elektrogerät für die Aufbewahrung des Wassers oder
irgendwelcher anderen Flüssigkeiten. Nach dem Aufkochen des Wassers soll man es sofort in das
andere Gefäß umgießen. Nach dem Aufkochen im Wasserkocher darf das Wasser darin nicht
länger als 10 Minuten bleiben. Vor jeder Benutzung soll man den Wasserkocher mit frischem
Wasser über die minimale und unter die maximale Anzeige auffüllen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Der sich innen des Wasserkochers abgelagerte Kalk ist regelmäßig zu entfernen. Diese Tätigkeit
unterliegt einer Garantieleistung nicht.
DE

Mangel an regelmäßigem Entkalken führt zur Beschädigung des Wasserkochers und zum Verlust
der Garantie. Zum Entkalken die speziell dazu bestimmten Mittel benutzen.
TECHNISCHE DATEN
Rauminhalt.................................................................................................... .......... 1 L
Speisespannung…………………………………………………………...................... 220-240 V, 50-60 Hz
Leistung……………………………………………………………….............................. 900-1100 W
ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN AUSRÜSTUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt oder in die Begleitdokumentation bedeutet, dass elektrische
oder elektronische Produkte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie das
alte Gerät in eine spezialisierte Sammelstelle für Sekundärrohstoffe. Somit tragen Sie zur
Erhaltung der wertvollen natürlichen Ressourcen der Erde bei und helfen die mögliche negative
Auswirkung auf der Umwelt und Gesundheit der Menschen zu verringern. Weitere Informationen
über die Entsorgung dieses Produkts können Sie in der lokalen Gemeindeverwaltung oder in der
Sammelstelle bekommen. Für eine unsachgemäße Entsorgung von Produkten dieser Art sind Sie
gemäß der nationalen Gesetzgebung strafbar.
Dieses Symbol gilt in der Europäischen Union. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten,
fordern Sie die notwendigen Informationen über die korrekte Entsorgungsmethode vom
Gemeinderat oder von Ihrem Lieferanten an. Dieses Produkt erfüllt alle grundlegenden
Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten.
Der Besitzer der Marke „BROCK Electronics“ ist „GTCL BALTIC“
Telefon: +371 67297762
Email: gtcl@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
Technischer Dienst: Telefonnummer +371 28683856, serviss@gtcl.eu
DE

BROCK
ELECTRIC KETTLE
WK 0712 GR, WK 0713 OR, WK 0714 RD, WK 0715 YL, WK 0716 AZ
Thank you for purchasing our hair trimmer. Please read the following instructions thoroughly to
ensure correct operation.
SAFETY CONDITIONS
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 220-240V, ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the product.
Do not let children or people who do not know the device to use it without supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or knowledge of the
device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they were
instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its
operation. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance of the device
should not be carried out by children, unless they are over 8 years of age and these activities are
carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the
power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product
in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product should
be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any
other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself
because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional service
location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals.
The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like
the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
GB

12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when use is
interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current device
(RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact
professional electrician in this matter.
15. If the kettle is overfilled it may spurt boiling water.
16. WARNING: Do not open the lid if the water is boiling.
17. The kettle must only be used with the provided base.
18. CAUTION: Before lifting the kettle from the base make sure that the kettle is turned off.
19. This equipment is intended for domestic and similar use, such as: staff kitchens in stores,
offices and other work environments, utility rooms, by customers in hotels, motels and other
residential environments of this type, in bedrooms and dining rooms.
20. Always use caution when boiling water in the kettle. Do not touch the housing of kettle or lid.
Do not open the lid during boiling in kettle or immediately after boiling, because steam coming
out of lid can cause burns.
21. Move the kettle only by holding it by handle..
22. Never fill kettle above MAX level and below MIN level. It may cause damage of kettle.
23. Never switch on kettle without water.
24. Never use kettle without filter or with open cover (automatic shutdown will not work).
25. Descale your kettle regularly. Using kettle with heating element covered by scale may cause
damage.
26. Do not use aggressive detergents to wash the kettle housing - they can damage the kettle or
remove the markings.
27. The device is not designed to work with external schedulers or separate remote control
system.
28. Do not wash the base of the kettle directly in the water, just wipe with a dry cloth.
29. Children aged 3 to 8 years old can enable and disable the device only when it is in its normal
position of use, they are supervised or instructed on the safe use and understand the resulting
risks. Children aged 3 to 8 years old can not connect device, operate, clean or maintain.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE KETTLE
• Use only cold water when filling the device.
• The water level must be between the MAX. and MIN. marks.
• Switch the kettle off before removing it from the base.
• Always ensure that the lid is tightly closed.
GB

• The base and exterior of the kettle must not become wet.
• Kettle body used must match with the kettle base.
USING THE ELECTRIC KETTLE
BEFORE FIRST USE: Fill up the kettle with water, boil and pour. Repeat three times. To remove
possible scent of manufactory, please boil few times water.
1. Fill the kettle with water. Make sure that heating plate is fully immersed in water.
2. Place the appliance on the flat, even and heat resistant surface.
3. Plug the kettle to the 220-240~50/60Hz mains, press ON/OFF switch. Indicator lamp will light.
4. After boiling water the kettle will automatically switch off.
5. Before taking the kettle out of the base make sure it is switched off.
6. The kettle can manually be switched off in any time by ON/OFF switch.
7. Keep lid closed during boiling process. Or the kettle won't automatically switch off.
8. After boiling, time demanded for the thermostat to be ready is 2 minutes. After this time kettle
can be switched on again.
9. Regularly remove limestone sediment inside the kettle. Sediment may cause overheating of the
kettle, shorten life cycle and cancel guarantee. Use mixings available in household stores or apply
citric acid.
10. Switching empty kettle, or with insufficient level of water, will cause automate switching off
the kettle. Wait till cool down the kettle, pour enough water and after few minutes switch the
kettle on.
11. The kettle is an electrical device and it is not designed to hold water or other liquids. After
boiling, the water must be immediately pour into another bowl. The water in the kettle after
boiling can not stay longer than 10 minutes. Before each use, fill the kettle with fresh water above
the minimum and below the maximum level.
CLEANING AND MAINTENANCE
Regularly descale the kettle. Descaling doesn’t belong to guarantee service. Lack of regular
descaling causes damage of the elements of the appliance and cancels warranty of the product.
Use descaling mixture to descale the kettle.
TEHNISKIE PARAMETRI
Capacity.................................................................................................... ............. 1 L
Rated Voltage…………………………………………………………....................... 220-240 V
Nominal Frequency…………………………………………………………….......... 50-60 Hz
Rated Power………………………………………………………………................... 900-1100 W
GB

INFORMATION FOR USERS FOR THE USE OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC DEVICES
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
This product meets all the basic requirements of EU directives related to it.
Trademarks BROCK Electronics owner GTCL BALTIC
Phone: +371 67297762
E-mail: [email protected]u
www.brockgroup.eu
Technical Service: Tel. +371 28683856, serviss@gtcl.eu
GB

BROCK
ELEKTRISKĀ TĒJKANNA
WK 0712 GR, WK 0713 OR, WK 0714 RD, WK 0715 YL, WK 0716 AZ
Pirms šīs ierīces lietošanas pirmoreiz, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju, pat, ja
jums ir zināms, kā lietot šāda veida ierīci. Izmantojiet ierīci tikai atbilstoši šīs instrukcijas
norādījumiem. Lietošanas instrukciju nepieciešams saglabāt.
Ieteicams vismaz garantijas termiņa laikā saglabāt oriģinālo kartona kasti, iepakošanas
materiālus, kases čeku un garantijas talonu. Ja ierīci nepieciešams transportēt (piemēram,
pārvācoties jaunajā dzīvesvietā vai lai nogādātu servisa centrā), iepakojiet to oriģinālā kastē,
tādējādi pasargājot to pārvadāšanas laikā.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Lūdzu uzmanīgi izlasiet visus drošības norādījumus, pirms ierīces pievienošanas elektriskajai
strāvai, lai izvairītos no nepareizas lietošanas.
Pirms ierīces lietošanas pirmo reizi, pārliecinieties, ka spriegums, kas norādīts uz ierīces atbilst
spriegumam jūsu mājā.
Nepareiza ierīces lietošana un nevērīga attieksme pret to, var novest pie ierīces darbības
traucējumiem un lietotāja ievainojumiem.
Ierīce paradzēta tikai lietošanai mājsaimniecībās. Nelietojiet to industriāliem mērķiem.
Vienmēr atvienojiet ierīci no el.strāvas kontaktligzdas, kad tā netiek lietota.
Turiet ierīces pamatni prom no ūdens un pasargājiet to no šļakstiem.
Nemērciet ierīci, vadu vai kontaktdakšu ūdenī, vai jebkurā citā šķidrumā. Ja tas ir noticis,
nekavējoties atvienojiet ierīci no elektriskās strāvas un aizvediet to pārbaudīt specializētā
remonta centrā, pirms tās lietošanas.
Nelietojiet ierīci, ja tai ir bojāts strāvas vads vai kontaktdakša, vai arī ja ierīce ir bojāta. Šādos
gadījumos nogādājiet ierīci specializētā servisa centrā uz pārbaudi.
Neļaujiet ierīces vadam karāties pāri asām malām un turiet to prom no karstām virsmām.
Lai atvienotu ierīci no strāvas kontaktligzdas, nekad neraujiet aiz strāvas vada, vienmēr velciet
aiz pašas kontaktdakšas.
Novietojiet ierīci uz sausas stabilas virsmas, prom no karstuma avotiem (t.k. plītis, utt.);
nenovietojiet to zem aizskariem un plauktiem. Ierīces darbības laikā, neatstājiet to bez
uzraudzības.
Ierīce nav paradzēta lietošanai personām (ieskaitot bērnus) ar ierobežotām fiziskajām,
garīgajām vai sesorajām spējām, vai personām bez pieredzes vai pietiekamām zināšanām, ja vien
tie netiek uzraudzīti un tiem netiek sniegti drošības norādījumi un lietošanas instrukcijas no
personām, kas atbildīgas par viņu drošību.
LV

Jāuzrauga, lai bērni nespēlētos ar ierīci.
Nelietojiet citu pamatni, kā tikai to, kas nāk komplektā ar ierīci. Citu aksesuāru lietošana, ko nav
ieteicis ražotājs, var novest pie elektriskā šoka vai ievainojumiem.
Nekad nenoņemiet ierīci no pamatnes, tās darbības laikā.
UZMANĪBU: Neatveriet ierīces vāku, kamēr tā darbojas.
Kārtīgi aizveriet ierīces vāku, pirms ierīces ieslēgšanas, pretējā gadījumā ierīce neizslēgsies
automātiski un karstais ūdens pārlīs pāri malām.
Izmantojiet ierīci tikai un vienīgi ūdens uzildīšanai, nesildiet tajā neko citu.
Nemēģiniet, labot, mainīt vai aizvietot ierīces daļas patstāvīgi. Nogādājiet ierīci tuvākajā servisa
centrā.
Ja ierīce tikusi pakļauta temperatūrai kas ir zemāka par 0ºC, tad pirms ierīces lietošanas, tā jātur
istabas temperatūrā vismaz 2 stundas.
Ražotājs patur tiesības veikt nelielas izmaiņas produkta dizainā bez iepriekšēja brīdinājuma, ja
vien tās būtiski neietekmē produkta drošību, sniegumu un funkcijas.
LIETOŠANA
Pirms ierīces pirmās lietošanas, vai lietošanas pēc ilgāka laika perioda, mēs iesakām piepildīt
tējkannu līdz maksimālai ūdens atzīmei ar svaigu krāna ūdeni, uzvārīt un tad izliet ūdeni un
izskalot ierīci. Atkārtojiet iepriekšējo drabību.
Tagad jūsu ierīce ir gatava lietošanai.
UZPILDĪŠANA
Noņemiet ierīci no pamatnes. Jūs varat piepildīt ierīci ar ūdeni caur snīpi, vai arī atverot vāku.
Neuzpildiet ierīci ar mazāk kā 0.5L ūdens (mazāk kā „MIN” atzīme), lai izvairītos no izvārīšanās
tukšai, un neuzpildiet ierīci vairāk kā 1L (vairāk kā „MAX”atzīme), lai izvairītos no ūdens
izšļakstīšanās vārīšanas laikā.
IESLĒGŠANA
Pēc ierīces uzpildes ar ūdeni, novietojiet to atpakaļ uz pamatnes.
Pievienojiet vadu elektriskajai strāvas kontaktligzdai un nospiediet Ieslēgšanas/Izslēgšanas
pogu. Ierīce ieslēgsies un iedegsies darbības indikators.
IZSLĒGŠANA
Kad ūdens sāks vārīties, ierīce automātiski izslēgsies un indikatora gaisma izslēgsies.
PIEZĪME: Šai ierīcei ir drošības sistēma, kas automātiski izslēgs sildelementu, ja ierīce tiks
ieslēgta bez ūdens, vai izvārījusies tukša. Šajā gadījumā, ļaujiet ierīcei atdzist 10 minūtes pirms
atkārtotas uzpildīšanas ar ūdeni.
ATKĀRTOTA IESLĒGŠANA
Ja ierīce ir izslēgusies automātiski, to atkārtoti var ieslēgt pēc 15-20 sekunžu atdzišanas.
LV

UZTURĒŠANA UN TĪRĪŠANA
Atveriet vāku un izlelejiet ārā visu atlikušo ūdeni.
Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no sienas kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist.
Notīriet tējkannas ārpusi un pamatni ar mīkstu mitru drānu, tad noslaukiet sausu. Nelietojiet
abrazīvus tīrīšanas līdzekļus un materiālus.
Regulāri atkaļķojiet ierīci, izmantojot speciālos atkaļķošanas līdzekļus, kas pieejami lielveikalos,
sekojot norādījumiem uz iepakojuma.
UZGLABĀŠANA
Izslēdziet ierīci un atvienojiet no el.strāvas kontaktligzdas; ļaujiet tai pilnībā atdzist.
Izpildiet visus norādījumus sadaļā Uzturēšana un tīrīšana.
Strāvas vadu var aptīt apkārt ierīces pamatnei, kur tam paradzēta glabāšanas vieta.
Turiet ierīci sausā vēsā vietā.
TEHNISKIE PARAMETRI
Tilpums.................................................................................................... .......... 1 L
Nominālais spriegums………………………………………………………….. 220-240 V
Nominālā frekvence……………………………………………………………... 50-60 Hz
Nominālā jauda………………………………………………………………......... 900-1100 W
INFORMĀCIJA LIETOTĀJIEM ELEKTRISKO UN ELEKTRONISKO IERĪČU UTILIZĀCIJAI
Šis simbols uz izstrādājuma vai tā pavaddokumentācijā nozīmē, ka nederīgās elektriskās vai
elektroniskās ierīces nedrīkst izmests ārā kopā ar sadzīves atkritumiem. Nogādājiet veco ierīci
specializētā otrreizējo izejvielu savākšanas vietā. Tādējādi tiek taupīti vērtīgie dabas resursi un
jūs palīdzat novērst potenciālo negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēka veselību. Papildu
informāciju par šī izstrādājuma utilizāciju jūs varat saņemt vietējā pašvaldībā vai tuvākajā
atkritumu savākšanas vietā. Par nepienācīgu šāda veida atkritumu utilizāciju jūs varat tikt saukts
pie atbildības atbilstoši nacionālai likumdošanai.
Šis izstrādājums atbilst Eiropas Savienības direktīvām par elektromagnētisko savietojamību
un elektrodrošību.
Preču zīmes "BROCK Electronics" īpašnieks SIA GTCL BALTIC
Tālr: +371 67297762
E-pasts: [email protected]u
www.brockgroup.eu
Tehniskais serviss: Tālr. +371 28683856, serviss@gtcl.eu
LV

BROCK
VIRDULYS
WK 0712 GR, WK 0713 OR, WK 0714 RD, WK 0715 YL, WK 0716 AZ
Prieš pradėdami naudoti šį buitinį prietaisą, įdėmiai perskaitykite šį naudotojo vadovą net ir
tuomet, jeigu jau esate išmokę naudoti tokio tipo įrenginius. Naudokite šį buitinį prietaisą tik
taip, kaip aprašyta šiame naudotojo vadove. Išsaugokite šį vadovą ateičiai.
Rekomenduojame garantijos galiojimo laikotarpiu išsaugoti originalią pakavimo dėžę,
pakavimo medžiagas, pirkimo čekį ir garantijos kortelę. Prireikus gabenti, supakuokite šį
buitinį prietaisą, naudodami tik originalias pakavimo medžiagas
SVARBŪS SAUGOS ĮSPĖJIMAI
Prieš jungdami savo virdulį prie maitinimo tinklo, atidžiai perskaitykite šią naudojimo
instrukciją, kad išvengtumėte pažeidimo dėl netinkamo naudojimo.
Prieš pirmą kartą įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant įrenginio nurodytos techninės
specifikacijos atitinka maitinimo tinklo parametrus.
Neteisingas valdymas ir netinkamas naudojimas gali nulemti rimtą prietaiso gedimą ir naudotojo
sužalojimą. Skirtas naudoti tik namuose. Nenaudokite pramoniniais tikslais.
Kai prietaisas nenaudojamas, visuomet atjunkite jį nuo maitinimo tiekimo. Laikykite pagrindą
toliau nuo vandens ir apsaugokite nuo aptaškymo.
Nenardinkite įrenginio, laido ar kištuko į vandenį ar kitus skysčius. Jei taip nutinka, nedelsdami
ištraukite kištuką iš sieninio lizdo ir prieš vėl prijungdami duokite įrenginį patikrinti specialistui.
Nenaudokite prietaiso, jei laidas ar kištukas yra pažeistas arba prietaisas kitaip pažeistas. Tokiu
atveju, jei reikia, perduokite prietaisą kvalifikuotam specialistui patikrinti ir suremontuoti.
Užtikrinkite, kad laidas nekabėtų ant aštrių kraštų ir saugokite jį nuo karštų paviršių. Norėdami
atjungti prietaisą nuo maitinimo tiekimo, traukite tik už kištuko, o ne už laido.
Pastatykite prietaisą ant sauso stabilaus paviršiaus, toliau nuo karščio šaltinio (pavyzdžiui,
viryklių); nedėkite po užuolaidomis ir lentynomis.
Nepalikite naudojamo prietaiso be priežiūros.
Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), turintiems fizinę, sensorinę ar
protinę negalią arba neturintiems pakankamai patirties, nebent naudojant prietaisą juos prižiūri
ar instruktuoja už jų saugumą atsakingas asmuo.
Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu. Naudokite virdulį tik su pateiktu pagrindu.
Nenaudokite pagrindo jokiais kitais tikslais. Niekuomet nenuimkite veikiančio virdulio nuo
pagrindo. Pirmiausia išjunkite prietaisą.
DĖMESIO: verdant vandeniui neatidarykite dangčio.
LT

Prieš įjungdami, tinkamai uždarykite dangtį. Priešingu atveju prietaisas automatiškai
neišsijungs ir gali išsilieti karštas vanduo.
Virdulys skirtas tik vandeniui kaitinti; jo negalima naudoti jokiais kitais tikslais ir kitiems
skysčiams.
Nebandykite remontuoti, ardyti ar keisti prietaiso. Sugedusį prietaisą suremontuokite
artimiausiame techninio aptarnavimo centre.
Jei gaminys kurį laiką laikomas žemesnėje nei 0ºC temperatūroje, bent 2 valandas. prieš įjungiant
jį reikia 2 valandas laikyti kambario temperatūroje.
Gamintojas pasilieka teisę atlikti nedidelius gaminio konstrukcijos keitimus be išankstinio
pranešimo, nebent tokie pakeitimai turi didelės įtakos gaminio saugumui, veikimui ir funkcijoms.
PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ
Pripildykite virdulį vėsaus vandens iki didžiausio lygio žymos ir užvirinkite jį. Ištuštinkite
virdulį. Pakartokite operaciją.
Prietaisas yra paruoštas naudoti.
NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA PRIPILDYMAS
1.Nuimkite virdulį nuo pagrindo.
2.Galite pripildyti virdulį vandens per pylimo angą arba kaklelį atidarę dangtelį.
3.Nepilkite į virdulį vandens mažiau nei 0,5 l (mažiau nei iki žymos MIN (Maž. lygis)), kad
virdulys neveiktų be vandens, ir ne daugiau nei 1 l (iki žymos MAX (Didž. lygis)), kad
neperpildytumėte virdulio ir verdantis vanduo neišsilietų.
ĮJUNGIMAS
1. Pripildę vandens, uždėkite virdulį ant pagrindo.
2. Prijunkite kištuką prie maitinimo tiekimo ir nuspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
Prietaisas įsijungs, ir įsižiebs indikatorius.
IŠJUNGIMAS
Kai vanduo užverda, virdulys išsijungia automatiškai, o indikatorius užgęsta. PASTABA: Šis
prietaisas turi apsauginę sistemą, kuri automatiškai išjungia kaitinimo elementą, jei prietaisas
netyčia išjungiamas arba jei jis veikia sausas. Šiuo atveju, prietaisui atvėsti prieš vėl pripildant jį
vandens reikia 10 minučių.
PAKARTOTINIS ĮJUNGIMAS
Jei virdulys išjungtas automatiškai, jį galima vėl įjungti atvėsus po 15–20 sek.
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
1.Atidarykite dangtelį ir per angą įpilkite vandens.
2.Visuomet ištraukite kištuką iš lizdo ir leiskite prietaisui visiškai atvėsti.
3.Virdulio išorę ir pagrindą valykite drėgna šluoste, tuomet nušluostykite sausa šluoste.
LT

Nenaudokite jokių abrazyvinių medžiagų.
4.Reguliariai valykite kalkes naudodami specialias nukalkinimo priemones, kurias galima
įsigyti rinkoje. Vadovaukitės nurodymais.
LAIKYMAS
1.Išjunkite ir atjunkite prietaisą; leiskite jam visiškai atvėsti.
2.Vykdykite visus nurodymus, pateikiamus skyriuje PRIEŽIŪRA IR VALYMAS.
3. Laikant laidą galima suvynioti ant pagrindo.
4. Laikykite prietaisą sausoje vėsioje vietoje.
TECHNINIAI PARAMETRAI
Talpa............................................................................................................... 1 L
Nominali įtampa......................................................................................... 220−240V
Nominalus dažnis ...................................................................................... 50 /60 Hz
Nominali galios įvestis.............................................................................. 900-1100 W
ELEKTRONINIŲ IR ELEKTRINIŲ BUITINIŲ PRIETAISŲ IŠMETIMO INSTRUKCIJA
Šis ant gaminių pažymėtas arba originaliuose dokumentuose esantis ženklas reiškia, kad
panaudotų elektrinių arba elektroninių įrenginių negalima išmesti kartu su standartinėmis
buitinėmis atliekomis. Siekiant šiuos gaminius išmesti, perdirbti ar pakeisti susidėvėjusius
įrenginius naujais, juos reikia atiduoti į nustatytus atliekų surinkimo punktus. Arba,
alternatyviai, kai kuriose Europos Sąjungos valstybėse narėse arba kitose Europos šalyse
įsigydami atitinkamą naują gaminį, senus gaminius galite grąžinti vietos pardavėjams. Tinkamai
išmesdami šį gaminį, padėsite tausoti brangius gamtinius išteklius ir išvengti potencialiai
neigiamo poveikio aplinkai, kuris gali būti padarytas netinkamai išmetus atliekas. Išsamesnės
informacijos pasiteiraukite savo savivaldybėje arba artimiausiame atliekų surinkimo punkte.
Atsižvelgiant į nacionalinius teisės aktus, už netinkamą šio tipo atliekų išmetimą gali būti
taikomos nuobaudos. Jeigu norite išmesti elektrinius arba elektroninius prietaisus, reikiamos
informacijos teiraukitės pas savo pardavėją arba tiekėją.
Šis ženklas galioja Europos Sąjungoje. Jeigu norite išmesti šį gaminį, teiraukitės reikiamos
informacijos apie tinkamą atliekų išmetimo būdą vietos savivaldybėje arba pas savo pardavėją.
Šis gaminys atitinka ES reglamento dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos
reikalavimus.Šis gaminys atitinka visus atitinkamus pagrindinius ES reglamentų reikalavimus.
Prekės ženklo Brock Electronics savininkas GTCL Baltic
Tel.: +371 67297762;
el. paštas gtcl@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
Techninis servisas: tel. +371 28683856, el. paštas serviss@gtcl.eu
LT

BROCK
ELEKTRILINE VEEKEETJA
WK 0712 GR, WK 0713 OR, WK 0714 RD, WK 0715 YL, WK 0716 AZ
Enne käesoleva seadme esmakordset kasutamist lugege palun tähelepanelikult käesolevat
kasutusjuhendit, isegi kui olete teadlikud, kuidas kasutada seda tüüpi seadet. Kasutage seadet
ainult vastavalt käesoleva kasutusjuhendi juhistele. Kasutusjuhend hoidke alles. Seadet
kasutage ainult vastavalt käesolevas juhendis kirjeldatule. Kasutusjuhend tuleb säilitada.
Soovitatav on vähemalt garantiiaja jooksul hoida alles kartongist originaalpakend,
pakkematerjalid, kassatšekk ja garantiikaart. Kui seadet on vaja transportida (näiteks, kolides
uude koju või et toimetada seade teeninduskeskusse), pakendage see originaalkarpi, selliselt
kaitstes seda transportimise ajal.
OHUTUSABINÕUD
Palun lugege see kasutusjuhend enne elektrikannu kasutamist hoolega läbi, et vältida ebaõigest
kasutusest tulenevaid kahjusid.
Kontrollige enne seadme sisselülitamist, et seadme tehnilised parameetrid sobiksid vooluvõrgu
parameetritega.
Ebaõige kasutamine võib viia tehniliste häireteni või kasutaja kehavigastusteni.
Ainult koduseks kasutamiseks. Mitte kasutada tööstuslikel eesmärkidel.
Tõmmake juhe alati välja, kui seadet ei kasutata.
Hoidke seadme alus eemal veest ja pritsmetest.
Ärge kastke seadet, juhet või pistikut vette või muudesse vedelikesse. Kui see juhtub, tõmmake
juhe pistikust koheselt välja; laske seade elektrikul enne kasutamist üle vaadata.
Ärge kasutage seadet, kui juhe või pistik on kahjustatud või seade on muud moodi kahjustunud.
Sellisel juhul viige seade elektrikule kontrollimiseks või parandamiseks.
Tagage,et juhe ei ripuks üle teravate servade ja hoidke juhet kuumade pindade eest.
Seadme elektrivõrgust lahtiühendamiseks tõmmake pistikust, mitte juhtmest.
Pange seade kuivale stabiilsele pinnale, kuumaallikatest (nt pliidid) eemale; ärge pange seadet
kardinate ja riiulite alla.
Ärge jätke seadet töö ajal ilma järelvalveta.
Seadet ei tohi kasutada lapsed ja vähenenud vaimsete võimetega inimesed ilma järelvalveta.
Jälgige lapsi, et nad ei mängiks seadmega.
Kasutage seadet ainult koos kaasasoleva alusega, ärge kasutage alust muul otstarbel.
Ärge kunagi tõstke kannu aluselt ära kannu töö ajal. Lülitage seade esmalt välja.
EE

TÄHELEPANU: Ärge avage katet, kui vesi keeb.
Sulgege kate enne sisselülitamist hoolikalt. Vastasel juhul ei pruugi seade sisse lülituda või vesi
võib üle voolata.
Kann on ainult vee soojendamiseks, mitte muudel eesmärkidel või muude vedelikega
kasutamiseks.
Ärge püüdke seadme osi vahetada, lisada või asendada. Parandage seadme rikked ainult lähimas
hoolduskeskuses.
Kui seade on olnud temperatuuril alla 0ºC, peab seda hoidma enne sisselülitamist
toatemperatuuril vähemalt 2 tundi.
Tootja jätab endale õiguse teha pisimuudatusi toote ehituses ilma eelneva hoiatuseta, kui
need ei too kaasa olulisi muudatusi seadme ohutuses, kasutamises ja toimimises.
ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST
Täitke kann kuuma veega kuni maksimumi märgini ja laske vesi keema. Tühjendage kann.
Korrake seda tegevust.
Seade on kasutamiseks valmis.
KASUTUSJUHEND TÄITMINE
1. Eemaldage kann aluselt.
2. Kannu võib täita läbi tila või läbi avatud katte ava.
3. Ärge täitke kannu vähem kui 0.5 l (vähem kui “MIN” märk), et vältida selle tööd kuivalt, ja
rohkem kui 1 l (rohkem kui “MAX” märk), et vältida ületäitmist ja vee üleloksumist vee keetmise
ajal.
SISSELÜLITAMINE
1. Pange kann pärast veega täitmist alusele.
2. Pange pistik kontakti ja lülitage On/Off lüliti sisse. Seade lülitub sisse ja indikaator sütib.
VÄLJALÜLITUMINE
Kui vesi hakkab keema, lülitub kann automaatselt välja ja indikaatori tuli kustub. MÄRKUS:
Seadmel on ohutussüsteem, mis lülitab seadme välja, kui see on tühjalt sisse lülitatud või töötab
tühjalt. Sel juhul laske seadmel enne uuesti veega täitmist 10 minutit jahtuda.
UUESTI SISSELÜLITAMINE
Kui seade on olnud automaatselt välja lülitatud, võib selle uuesti sisse lülitada pärast
15-20 sekundit jahtumist.
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
1. Avage kate ja valage vesi läbi tila välja.
2. Eemaldage alati juhe kontaktist ja laske seadmel täielikult maha jahtuda.
EE

3. Puhastage kannu alus ja kann väljastpoolt pehme niiske riidega, seejärel pühkige üle kuiva
riidega. Ärge kasutage abrasiivseid materjale.
4. Eemaldage katlakivi regulaarselt, kasutades vastavaid kauplustes saadaolevaid vahendeid,
järgides esitatud juhiseid.
HOIUSTAMINE
1. Lülitage seade välja ja ühendage vooluvõrgust lahti; laske sel täielikult jahtuda.
2. Täielikud nõuded on esitatud peatükis PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
3. Juhe tuleb enne seadme ärapanekut keerata ümber seadme aluse.
4. Hoidke seadet kuivas, jahedas kohas.
TEHNILISED NÄITAJAD
Mahutavus.......................................................................................... 1 L
Nimipinge…………………………………………………………………. 220-240 V
Nimisageduse…………………………………………………………….. 50/60 Hz
Nimivõimsus……………………………………………………………….900-1100 W
TEAVE KASUTAJATELE ELEKTRILISTE JA ELEKTROONILISTE SEADMETE HÄVITAMISE KOHTA
See sümbol tootel või sellele lisatud dokumentatsioonile tähendab, et kasutuselt kõrvaldatud
elektri-või elektroonikaseadmeid ei tohi visata olmejäätmete kogumise konteinerisse. Viige vana
seade spetsialiseeritud jäätmekäitlusjaama. Selliselt säästate väärtuslikud loodusvarad ja saate
aidata vältida võimalikke negatiivseid mõjusid keskkonnale ja inimeste tervisele. Lisainfot
käesoleva seadme hävitamise kohta saate oma kohalikust omavalitsusest või lähimast
kogumiskohast. Ebaõige seda liiki jäätmete käitluse eest Teid võidakse võtta vastutusele
vastavalt kohalikele õigusaktidele.
Juriidilistele isikutele Euroopa Liidu riikides. Vajalikku teavet elektri-ja elektroonikaseadmete
hävitamise kohta küsige oma edasimüüjalt või tarnijalt. Hävitamine teistes Euroopa Liidu välistes
riikides.
See sümbol toimib Euroopa Liidu territooriumil. Taotlege vajalikku informatsiooni
käesoleva seadme nõuetekohaseks hävitamiseks kohalikus omavalitsuses või edasimüüja käest.
See toode vastab Euroopa Liidu direktiividele elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse
kohta ootja: BROCK.
Kaubamärgi omanik BROCK Eletronics GTCL BALTIC
Telefon +371 67297762
e-mail: gtcl@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
Tehniline teenindus: Telefon +371 28683856, se[email protected]u
EE

BROCK
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК
WK 0712 GR, WK 0713 OR, WK 0714 RD, WK 0715 YL, WK 0716 AZ
Перед тем, как приступить к использованию данного устройства, внимательно прочтите
руководство пользователя, даже в том случае, если вы уже пользовались раньше
аналогичными приборами. Используйте данное устройство только в соответствии с
инструкциями, приведенными в настоящем руководстве. Сохраните данное
руководство для последующего использования.
Рекомендуется сохранить оригинальную картонную упаковку, упаковочные материалы,
чек и гарантийный талон в течение всего срока действия гарантии. В случае
транспортировки используйте только оригинальные материалы для упаковки изделия.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Во избежание повреждений из-за неправильного использования, пожалуйста,
внимательно прочитайте эту инструкцию по эксплуатации, прежде чем подключать
чайник к источнику электропитания.
Прежде чем первый раз включить электроприбор, пожалуйста, проверьте,
соответствуют ли технические стандарты, указанные на изделии, параметрам сети.
Неправильная эксплуатация и нарушение правил обращения могут привести к сбою
функционирования электроприбора и травмированию пользователя.
Только для домашнего употребления. Запрещается использовать в промышленных целях.
В промежутках между эксплуатацией всегда отключайте электроприбор от подачи
питания.
Не допускайте попадания воды на подставку и предохраняйте ее от попадания брызг.
Никогда не погружайте корпус, шнур или вилку в воду или другие жидкости.
Если это произошло, немедленно вытащите вилку из стенной розетки и дайте
электроприбор проверить специалисту, прежде чем пользоваться им снова.
Не пользуйтесь электроприбором, если шнур или вилка повреждены или если
электроприбор поврежден в другой части. В таких случаях отнесите электроприбор
квалифицированному специалисту для проверки и ремонта, если потребуется.
Убедитесь, что шнур не нависает над острыми краями и предохраняйте его от горячих
поверхностей.
Для того, чтобы отключить электроприбор от питания, тяните только за вилку, а не
за шнур.
Устанавливайте электроприбор на сухую устойчивую поверхность, вдали от источников
тепла (например, от элетроконфорок); не помещайте его под занавесками и полками.
RU

Никогда не оставляйте электроприбор без надзора, когда он работает.
Данный электроприбор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или с
недостаточным опытом или знаниями, если они не находятся под специальным надзором
или им не были даны инструкции в отношении использования электроприборов лицом,
ответственным за их безопасность.
За детьми необходимо присматривать, чтобы убедиться, что они не играют с
электроприбором.
Используйте чайник только с поставляемой в комплекте подставкой и не используйте
подставку ни для каких других целей.
Никогда не вынимайте чайник из подставки, когда он работает. Сначала выключите
электроприбор.
ВНИМАНИЕ: Никогда не открывайте крышку, когда вода кипит.
Перед тем как включить чайник, как следует закройте крышку. В противном случае
электроприбор не выключится автоматически, и горячая вода может перелиться через
край.
Чайник предназначен только для нагревания воды, а не для каких бы то ни было иных
целей или жидкостей.
Не пытайтесь отремонтировать, отрегулировать или заменить детали электроприбора.
Ремонтируйте неисправный электроприбор в ближайшем сервисном центре.
Если изделие некоторое подвергалось воздействию температуры ниже 0ºC, перед тем, как
включать, его необходимо по крайней мере 2 часа подержать при комнатной температуре.
Производитель сохраняет за собой право вводить небольшие изменения в дизайн
изделия без предварительного уведомления, за исключением случаев, когда такие
изменения существенно влияют на безопасность, эксплуатационные качества и
функционирование изделия.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ
Наполните чайник прохладной водой до уровня максимальной отметки и
вскипятите ее. Вылейте воду из чайника. Повторите это действие. Электроприбор готов к
использованию.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ НАПОЛНЕНИЕ
1.Снимите чайник с базовой подставки.
2. Вы можете наполнить чайник водой через носик или через горлышко при открытой
крышке.
3. Не заполняйте чайник водой, менее, чем на 0,5 л воды (менее, чем отметка
“МИН”) во избежание его работы без воды и более, чем на 1 л (до отметки “МАКС”) во
избежание переполнения и переливания воды через край во время кипения.
RU
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Brock Kettle manuals