Brock TO 3002 B User manual

DE ELEKTRISCHER OFEN MIT KOCHFELDERN
LV ELEKTRISKĀ KRĀSNS AR SILDVIRSMĀM
EE ELEKTRIAHI PLIIDIPLAATIDEGA
LT ORKAITÉ SU VIRYKLE
RU ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧКА С НАГРЕВАТЕЛЬНОЙ
ПОВЕРХНОСТЬЮ
GB ELECTRIC OVEN WITH HOTPLATES
TO 3002 B

BROCK
ELEKTRISCHER OFEN MIT KOCHFELDERN
TO 3002 B
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Beim Benutzen des elektrischen Bachofens sind die Sicherheitsanweisungen zu
beachten:
1. Lesen Sie alle Anweisungen durch.
2. Berühren Sie die heißen Oberflächen nicht. Immer benutzen Sie die Griffe.
3. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern benutzt
wird.
4. Zur Vermeidung eines Stromschlags stellen Sie das Kabel, den Stecker oder andere
Teile niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
5. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Theke oder Tisch hängen, und legen Sie es nicht
auf die heißen Oberflächen.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker defekt ist, wenn das Gerät
nicht richtig funktioniert hat, oder wenn das Gerät auf irgendwelche Weise beschädigt
wurde. Bringen Sie das Gerät zum nächsten Servicezentrum.
7. Die Verwendung von Zubehör und Ausrüstung, die nicht durch den Hersteller
empfohlen wurde, kann zu Gefahr oder Verletzungen führen.
8. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen.
9. Während des Gerätebetriebs stellen Sie mindestens 10 cm Freiraum auf allen Seiten
des Geräts sicher, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
10. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird
oder vor der Reinigung. Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie es an
einem anderen Platz versetzen, Zubehör ändern oder reinigen.
11. Um das Gerät abzuschalten, stellen Sie den Steuerschalter in die Position Off (Aus),
dann ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Immer ziehen Sie am Stecker, nicht am
Kabel.
12. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Sie die Bratpfanne mit heißem Öl oder
anderen heißen Flüssigkeiten versetzen.
13. Decken Sie weder die Krümelschale noch andere Ofenteile mit Metallfolie ab, da dies
zu einer Überhitzung des Ofens führen kann.
14. Besondere Vorsicht ist beim Ausnehmen von Bachformen, Grillrost, heißen Saucen
oder Flüssigkeiten geboten.
DE

15. Reinigen Sie das Innere nicht mit einem Metallpolierkissen, weil die kleinen
Kissensteile runterfallen und einen elektrischen Schlag durch Berührung der
elektrischen Teile auslösen können.
16. Stellen Sie keine zu große Produkte oder Metallgegenstände im Ofen, da die eine
Brandgefahr oder einen elektrischen Schlag auslösen können.
17. Beim Betrieb kann das Gerät einen Brand verursachen, wenn der Ofen mit
brennbaren Materialien wie Vorhänge u.a. bedeckt ist.
18. Sie müssen besonders aufmerksam sein, wenn Sie die Backformen und Behälter, die
nicht aus Metall oder hitzebeschädigen Glas sind, benutzen.
19. Stellen Sie sicher, dass nichts die oberen oder unteren Elemente des Geräts berührt.
20. Stellen Sie kein Papier, Karton, Plastik oder ähnliche Materialien im Ofen.
21. Bewahren Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör und Ausrüstung im Ofen,
keine anderen.
22. Beim Benutzen des Ofens benutzen Sie immer die hitzebeständigen Handschuhe.
23. Das gehärtete Sicherheitsglas des Geräts ist stärker und beständiger gegen
Zerreißen als normales Glas, jedoch kann es an den Rändern zerbrechen. Vermeiden Sie
die Kratzen oder Beschädigungen der Türoberfläche.
24. Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn der Steuerschalter sich in der Position „OFF“ (Aus)
befindet.
25. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
26. Verwenden Sie das Gerät nur für geeignete Zwecken.
GERÄTSBESCHREIBUNG
DE

A. Gehäuse
B. Frontblende
C. Türgriff
D. Das Innere des Geräts
E. Heizelement
F. Unterer Türrahmen
G. Beine
H. Timer-Steuerschalter
I. Betriebsanzeige
J. Kochfeldsteuerungsschalter
K. Funktionssteuerungsschalter
L. Temperaturregelungsschalter
M. Backgitter
N. Backblech
O. Griff der Formschale
P. Kochfeld links
Q. Kochfeld rechts
VERWENDUNG DES ELEKTRISCHEN OFENS
Temperaturregelung: Wählen Sie die gewünschte Temperatur (von 90°C bis 230°C).
Zeitsteuerung: Wenn Sie den Timer-Steuerschalter aktivieren, drehen Sie sich nach rechts (im Uhrzeigersinn),
um zu braten, oder verwenden Sie die Timer-Funktion. Diese Funktion piept nach Ablauf der eingestellten Zeit.
Wenn der Timer eingestellt ist, schaltet sich die Konvektion automatisch ein.
Funktionssteuerung: Das Gerät ist mit 8 verschiedenen Kochmodi ausgestattet:
Aus / Oberes Heizelement ;
Unteres Heizelement ;
Heizelemente oben und unten ;
Aus / Kochfeld rechts ;
Kochfeld links ;
Kochfelder rechts und links .
Betriebsanzeige: Sie leuchtet bei jedem Einschalten des Ofens auf.
Formschale: wird für die Zubereitung von Fleisch, Fisch und anderen Gerichten verwendet.
VOR VERWENDUNG DES GERÄTS
1. Lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch.
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät von der Steckdose getrennt ist und der Wärmesteuerungsschalter in der
Position OFF (ausgeschaltet) steht.
3. Waschen Sie alle Utensilien in heißem Seifenwasser.
DE

4. Trocknen Sie alle Utensilien vollständig und legen Sie diese wieder in den Ofen. Schließen Sie das Gerät an
eine Steckdose an.
5. Nach dem Zusammenbau des Geräts empfehlen wir, es bei maximaler Temperatur (230°C) etwa 15 Minuten
lang einzuschalten, um eventuelle Verpackungsreste zu zerstören, die vom Transport übrig geblieben sein
könnten. Es könnte auch anfängliche Gerüche beseitigen.
Hinweis: Durch das Verbrennen der von den Heizelementen abgedeckten Schutzsubstanzen können beim
ersten Arbeitsgang unangenehme Gerüche und Dämpfe (ca. 15 Minuten) auftreten. Das ist normal und
unschädlich.
WIE MAN KOCHT
Für beste Ergebnisse erwärmen Sie das Gerät vor dem Gebrauch 15 Minuten lang auf 230℃.
Stellen Sie die Formschale in den Ofen.
Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur ein.
Stellen Sie den Zeitregler auf die gewünschte Kochzeit.
Drehen Sie den Hauptschalter in die Position .
Um das Essen zu überprüfen oder zu entfernen, verwenden Sie den Griff der Formschale, um das Gitter
herauszunehmen und einzusetzen.
Wenn das Kochen abgeschlossen ist, legen Sie den Steuerschalter in die Position OFF (ausgeschaltet).
WIE MAN BRÄT
Stellen Sie sicher, dass die Formschale für Krümel eingesetzt ist.
Drehen Sie den Hauptschalter in die Position .
Legen Sie das Essen auf das Gitter.
Wenn das Braten abgeschlossen ist, stellen Sie den Steuerschalter auf OFF (ausgeschaltet).
Hinweis: Für beste Ergebnisse stellen Sie das Gitter in die Mitte des Ofens.
VERWENDUNG VON KOCHFELDERN
Der Ofen und die Kochfelder können zusammen oder getrennt arbeiten.
Wenn Sie nur das linke Kochfeld arbeiten möchten, drehen Sie den Steuerschalter in die Position , stellen
Sie die Zeit ein und das Kochfeld beginnt zu arbeiten. Nach der Verwendung des Kochfeldes drehen Sie den
Steuerschalter in die Position OFF, um das Kochfeld auszuschalten.
Wenn Sie nur das rechte Kochfeld arbeiten möchten, drehen Sie den Steuerschalter in die Position ,
stellen Sie die Zeit ein und das Kochfeld beginnt zu arbeiten. Nach der Verwendung des Kochfeldes drehen Sie
den Steuerschalter in die Position OFF, um das Kochfeld auszuschalten.
DE

Wenn sowohl der Ofen als auch die Kochfelder funktionieren sollen, drehen Sie den Kochfeldschalter, um das
Kochfeld auszuwählen. Verwenden Sie den Funktionssteuerungsschalter, um den gewünschten Modus
auszuwählen und die Temperatur einzustellen. Stellen Sie am Ende die gewünschte Zeit ein und der Ofen
beginnt zu arbeiten.
Wenn Sie nur den Ofen arbeiten möchten, halten Sie den Kochfeldsteuerungsschalter in der Position OFF.
Wählen Sie dann den Kochmodus aus und stellen Sie die Temperatur ein. Stellen Sie am Ende die erforderliche
Zeit ein und der Ofen beginnt zu arbeiten.
Der Ofen und die Kochfelder hören auf zu arbeiten, wenn der Zeitschalter die Position OFF erreicht.
REINIGUNG
Warnung: Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät von der Steckdose getrennt haben und es vor der Reinigung
abgekühlt ist. Wenn nötig, wischen Sie das Innere des Geräts mit einem feuchten Schwamm, Tuch oder
Nylonschwamm ab, der in einer milden Lösung aus Geschirrspülmittel und Wasser eingeweicht ist. Alle
Utensilien sollten in heißem Seifenwasser gewaschen werden. Glastüren können mit einem feuchten
Schwamm abgewischt und mit einem Papier- oder Stoffhandtuch trocken gewischt werden. Reinigen Sie das
Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Schwamm.
VERWENDEN SIE KEINE ABRASIVEN REINIGER!
TECHNISCHE SPEZIFIKATION
220-240V ,~ 50/60 Hz
Ofenleistung: 1600 W
Leistung des Kochfeldes links: 1000 W
Leistung des Kochfeldes rechts: 500 W
ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN AUSRÜSTUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt oder in die Begleitdokumentation bedeutet, dass elektrische oder
elektronische Produkte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie das alte Gerät in eine
spezialisierte Sammelstelle für Sekundärrohstoffe. Somit tragen Sie zur Erhaltung der wertvollen natürlichen
Ressourcen der Erde bei und helfen die mögliche negative Auswirkung auf der Umwelt und Gesundheit der
Menschen zu verringern. Weitere Informationen über die Entsorgung dieses Produkts können Sie in der
lokalen Gemeindeverwaltung oder in der Sammelstelle bekommen. Für eine unsachgemäße Entsorgung von
Produkten dieser Art sind Sie gemäß der nationalen Gesetzgebung strafbar.
Der Besitzer der Marke „BROCK Electronics“ ist „GTCL BALTIC“ GmbH
Telefon: +371 67297762
Email: gtcl@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
www.gtcl.eu
Technischer Dienst: Telefonnummer +371 28683856, serviss@gtcl.eu
DE

BROCK
ELEKTRISKĀ KRĀSNS AR SILDVIRSMĀM
TO 3002 B
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Izmantojot elektrisko cepeškrāsni, vienmēr jāievēro drošības norādījumi:
1. Izlasiet visus norādījumus.
2. Neaiztieciet karstas virsmas. Vienmēr izmantojiet rokturus.
3. Jāievēro īpaša piesardzība, kad ierīce tiek lietota bērnu tuvumā.
4. Lai izvairītos no elektriskā šoka, nemērciet vadu, kontaktdakšu vai kādu citu ierīces daļu ūdenī, vai citā
šķidrumā.
5. Neļaujiet ierīces strāvas vadam karāties pāri letes vai galda virsmai, un neļaujiet tam pieskarties karstām
virsmām.
6. Nelietojiet ierīci ja tai ir bojāts strāvas vads vai kontaktdakša, vai pēc ierīces darbības traucējumiem, vai ja
tā tikusi bojāta jebkurā citā veidā. Nogādājiet ierīci tuvākajā servisa centrā.
7. Piederumu un aksesuāru izmantošana, ko nav ieteicis ražotājs, var novest pie briesmām vai
ievainojumiem.
8. Nenovietojiet uz vai tuvu karstām virsmām.
9. Ierīces darbības laikā, nodrošiniet vismaz 10 cm brīvu vietu uz visām pusēm no ierīces, lai nodrošinātu
pietiekamu gaisa cirkulāciju.
10. Atvienojiet no strāvas kontaktligzdas, kad ierīce netiek lietota, vai pirms tīrīšanas. Ļaujiet tai atdzist
pirms liekat to glabāt, maināt piederums, vai pirms tīrīšanas.
11. Lai atvienotu, laika kontroles slēdzi novietojiet pozīcijā Off (Izslēgts), tad atvienojiet no strāvas
kontaktligzdas. Vienmēr turiet aiz pašas kontaktdakšas, nevelciet aiz vada.
12. Īpašā uzmanība jāpievērš, pārvietojot cepešpannu ar karstu eļļu vai citu karstu šķidrumu.
13. Neapklājiet drupatu paplāti vai kādu citu krāsns daļu ar metāla foliju. Tas var novest pie krāsns
pārkaršanas.
14. Pievērsiet īpašu uzmanību, izņemot paplātes, režģi vai izņemot karstas mērces un citus šķidrumus.
15. Netīriet ierīces iekšpusi ar metāla vīšķi, jo tā mazie gabaliņi var nokrist, aizskarot elektriskās daļas un
radot elektriskā šoka risku.
16. Pārāk lielus ēdienus un metāla priekšmetus nedrīkst ievietot krāsnī, jo tie var radīt uguns briesmas un
elektriskā šoka draudus.
17. Ierīces darbības laikā, var rasties uguns, ja krāsns ir apklāta vai ir saskarē ar uzliesmojošiem materiāliem,
ieskaitot aizkarus, sienas, utt.
LV

18. Īpaša uzmanība jāpievērš, lietojot cepeštraukus un tvertnes, kas nav izgatavotas no metāla vai
karstumizturīga stikla.
19. Pārliecinieties, ka nekas neaizskar ierīces augšējos vai apakšējos elementus.
20. Neievietojiet krāsnī sekojošos materiālus: kartonu, plastmasu, papīru, vai jebko līdzīgu.
21. Neglabājiet ierīcē nevienus citus piederumus un aksesuārus, kā tikai tos, ko norādījis ražotājs.
22. Vienmēr izmantojiet karstumizturīgus aizsargcimdus, ievietojot vai izņemot priekšmetus no ierīces.
23. Ierīcei ir rūdīts drošības stikls. Stikls ir stiprāks, par parastu stiklu un vairāk izturīgs pret plīsumiem.
Rūdīts stikls tomēr var ieplīst ap malām. Izvairieties no durtiņu virsmas skrāpēšanas vai apskādēšanas.
24. Ierīce ir izslēgta, kad taimera kontroles slēdzis atrodas pozīcijā „OFF” (Izslēgts).
25. Nelietojiet ierīci ārpus telpām.
26. Nelietojiet ierīci nevienam citam mērķim, kā tam, kam tā ir paredzēta.
IERĪCES APRAKSTS
A. Korpuss
B. Priekšējais panelis
C. Durvju rokturis
D. Iekšpuse
E. Sildelements
F. Apakšējais durvju rāmis
G. Kājiņas
H. Taimera vadības slēdzis
I. Darbības indikators
J. Sildvirsmu kontroles slēdzis
K. Funkciju kontroles slēdzis
L. Temperatūras kontroles slēdzis
M. Cepšanas režģis
N. Cepšanas paplāte
O. Paplātes rokturis
P. Kreisā sildvirsma
Q. Labā sildvirsma
ELEKTRISKĀS KRĀSNS IZMANTOŠANA
Temperatūras vadība: izvēlaties nepieciešamo temperatūru (no 90°C līdz 230°C).
Laika vadība: kad aktivizējat laika taimera vadības slēdzi, pagrieziet pa labi (pulkstenrādītāja virzienā), lai
grauzdētu vai izmantotu taimera funkciju. Šai funkcijai ir skaņas signāls pēc uzstādītā laika beigām. Kad
uzstādīts taimeris, automātiski ieslēgsies konvekcija.
LV

Funkciju vadība: ierīce ir aprīkota ar 8 dažādiem gatavošanas režīmiem:
Izslēgts/Augšējais sildelements ;
Apakšējais sildelements ;
Augšējais un apakšējais sildelements ;
Izslēgts/Labā sildvirsma ;
Kreisā sildvirsma ;
Labā un kreisā sildvirsma .
Darbības indikators: tas iedegas ikreiz, kad krāsns ir ieslēgta.
Cepšanas paplāte: izmanto gaļas, zivju, un citu ēdienu pagatavošanai.
PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS
1.Izlasiet visus norādījumus šajā instrukcijā.
2. Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no strāvas kontaktligzdas un Karstuma regulēšanas slēdzis ir pozīcijā
„OFF” (Izslēgts)
3. Nomazgājiet visus piederumus karstā ziepjūdenī.
4. Pilnībā nosusiniet visus piederumus un ievietojiet tos atpakaļ krāsnī. Pievienojiet ierīci strāvas
kontaktligzdai.
5. Pēc ierīces salikšanas, mēs iesakām ieslēgt to maksimālajā temperatūrā (230°C) uz apmēram 15 minūtēm,
lai iznīcinātu jebkādus iepakojuma paliekas, kas varētu būt palikušas pāri no pārvadāšanas. Tas varētu arī
novērst visas klātesošās sākuma smakas.
Piezīme: Sakarā ar aizsargājošo vielu, ar ko noklāti sildelementi, degšanu, pirmajā darbības reizē varētu rasties
nepatīkama smaka un dūmi (apm.15min). Tas ir normāli un nekaitīgi.
KĀ GATAVOT
Labākam rezultātam, uzsildiet ierīci pirms lietošanas 15 minūtes 230℃
Ievietojiet cepšanas paplātes krāsnī.
Iestatiet temperatūras kontroles slēdzi vēlamajā temperatūrā.
Noregulējiet laika kontroles slēdzi vēlamajā gatavošanas laikā.
Ieslēdziet galveno kontroles slēdzi pozīcijā „ ”.
Lai pārbaudītu vai izņemtu ēdienu, izmantojiet paplātes rokturi, lai palīdzētu izņemt un ielikt restes.
Kad gatavošana ir pabeigta, novietojiet kontroles slēdzi pozīcijā OFF (Izslēgts).
LV

KĀ GRAUZDĒT
Pārliecinieties, ka ir ievietota drupaču paplāte.
Ieslēdziet galveno kontroles slēdzi pozīcijā „ ”
Novietojiet ēdienu uz restēm.
Kad grauzdēšana ir pabeigta, izslēdziet kontroles slēdzi pozīcijā OFF (Izslēgts).
Piezīme: Labākam rezultātam restes jānovieto krāsns vidū.
SILDVIRSMU IZMANTOŠANA
Krāsns un sildvirsmas var darboties kopā vai atsevišķi.
Ja gribat, lai darbojas tikai kreisā sildvirsma, pagrieziet kontroles slēdzi pozīcijā „ ”, uzstādiet laiku, un
sildvirsma sāks darboties. Pēc sildvirsmas izmantošanas, pagrieziet kontroles slēdzi „OFF” pozīcijā, lai izslēgtu
sildvirsmas sildīšanu.
Ja gribat, lai darbojas tikai labā sildvirsma, pagrieziet kontroles slēdzi pozīcijā „ ”, uzstādiet laiku, un
sildvirsma sāks darboties. Pēc sildvirsmas izmantošanas, pagrieziet kontroles slēdzi „OFF” pozīcijā, lai izslēgtu
sildvirsmas sildīšanu.
Ja gribat, lai darbojas gan krāsns, gan sildvirsmas, pagrieziet sildvirsmu kontroles slēdzi, lai izvēlētos
sildvirsmu. Ar funkciju kontroles slēdzi izvēlieties vajadzīgo režīmu un uzstādiet temperatūru. Beigās
uzstādiet vajadzīgo laiku un krāsns sāks darboties.
Ja vēlaties, lai darbojas tikai krāsns, turiet sildvirsmu kontroles slēdzi „OFF” pozīcijā. Tad izvēlaties
gatavošanas režīmu un uzstādiet temperatūru. Beigās uzstādiet vajadzīgo laiku un krāsns sāks darboties.
Krāsns un sildvirsmas pārstāj darboties, kad taimera slēdzis sasniedz „OFF” pozīciju.
TĪRĪŠANA
Brīdinājums: Pārliecinieties, ka esat atvienojuši ierīci no strāvas kontaktligzdas un ka tā ir atdzisusi pirms
tīrīšanas. Ja nepieciešams, izslaukiet ierīces iekšpusi ar mitru sūkli, drāniņu, vai neilona švammi, kas mērcēti
vājā trauku mazgāšanas līdzekļa un ūdens šķīdumā. Visai piederumi jāmazgā karstā ziepjūdenī. Stikla durvis
var tikt noslaucītas ar mitru sūkli un noslaucītas sausas ar papīra vai auduma dvieli. Tīriet ierīces korpusu ar
mitru sūkli.
NELIETOJIET ABRAZĪVUS TĪRĪSANAS LĪDZEKĻUS!
TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA
220-240V ,~ 50/60 Hz
Krāsns jauda: 1600 W
Kreisās sildvirsmas jauda: 1000 W
Labās sildvirsmas jauda: 500 W
LV

INFORMĀCIJA LIETOTĀJIEM ELEKTRISKO UN ELEKTRONISKO IERĪČU UTILIZĀCIJAI
Šis simbols uz izstrādājuma vai tā pavaddokumentācijā nozīmē, ka nederīgās elektriskās vai
elektroniskās ierīces nedrīkst izmests ārā kopā ar sadzīves atkritumiem. Nogādājiet veco ierīci
specializētā otrreizējo izejvielu savākšanas vietā. Tādējādi tiek taupīti vērtīgie dabas resursi un jūs
palīdzat novērst potenciālo negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēka veselību. Papildu informāciju
par šī izstrādājuma utilizāciju jūs varat saņemt vietējā pašvaldībā vai tuvākajā atkritumu savākšanas
vietā. Par nepienācīgu šāda veida atkritumu utilizāciju jūs varat tikt saukts pie atbildības atbilstoši
nacionālai likumdošanai.
Šis izstrādājums atbilst Eiropas Savienības direktīvām par elektromagnētisko savietojamību un
elektrodrošību.
Preču zīmes "BROCK Electronics" īpašnieks SIA GTCL EUROPE
Tālr: +371 67297762
E-pasts: gtcl@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
www.gtcl.eu
Tehniskais serviss: Tālr. +371 28683856, serviss@gtcl.eu
LV

BROCK
ELEKTRIAHI PLIIDIPLAATIDEGA
TO 3002 B
ELEKTRIAHJU KASUTAMISEL TULEB ALATI JÄRGIDA PÕHILISI OHUTUSJUHISEID
1. Lugege kõiki juhiseid.
2. Ärge puudutage tuliseid pindu. Kasutage sangasid või nuppe.
3. Hoolikas järelevalve on vajalik, kui seadet kasutatakse laste juuresolekul või seadet kasutab laps.
4. Elektrilöögi eest kaitsmiseks ärge kastke juhet, pistikut või ahju osi vette või muusse vedelikku.
5. Ärge laske juhtmel üle laua või tööpinna serva rippuda või kuuma pinnaga kokku puutuda.
6. Ärge kasutage seadet, kui pistik või juhe on vigastatud, kui seade on kahjustatud, või on esinenud rikkeid.
Tagastage seade lähimasse volitatud teeninduskeskusesse kontrollimiseks, remondiks või seadistamiseks.
7. Tootja poolt mitte soovitatud lisaseadmete kasutamisega võivad kaasneda ohud ja vigastused.
8. Ärge asetage seadet kuuma gaasi- või elektripliidi lähedusse.
9. Ahju kasutamisel jätke ahju igasse külge vähemalt nelja tolli jagu vaba ruumi, et võimaldada piisavat
õhuvahetust.
10. Kui seadet ei kasutata, ja enne seadme puhastamist, tuleb see stepslist välja tõmmata. Enne osade
eemaldamist või lisamist ja enne puhastamist tuleb ahjul jahtuda lasta.
11. Lahti ühendamiseks lülitage taimeri kontroll OFF seadistusele, seejärel eemaldage pistik. Hoidke alati
pistikust ja ärge tõmmake juhet.
12. Kuuma õli või muid kuumi vedelike sisaldava rasvapanni liigutamisel tuleb olla äärmiselt ettevaatlik.
13. Purukandikut või ühtegi ahju osa ei tohi metallfooliumiga katta. See võib põhjustada ahju ülekuumenemist.
14. Salve või riiuli eemaldamisel või kuuma rasva või muude kuumade vedelike kõrvaldamisel tuleb kasutada
äärmist ettevaatust.
15. Ärge puhastage ahju sisemust traatnuustikutega, nuustikutükid võivad ära murduda ja nende kokkupuude
elektriosadega võib põhjustada elektrilöögi ohtu.
16. Röstahju ei tohiks sisestada liiga suuri toite või metallist söögiriistu, kuna need võivad põhjustada tule- või
elektrilöögi ohtu.
17. Kui ahi on töö ajal kaetud või puutub kokku tuleohtliku materjaliga, nt kardinad, kangad, seinad jms, võib
see põlema minna. Seadme töötamise ajal ei tohi selle peal midagi hoida.
18. Äärmiselt ettevaatlik tuleb olla, kui kasutate toiduvalmistamiseks või küpsetamiseks anumaid materjalist,
mis ein ole metall või kuumuskindel klaas.
19. Ükski objekt ei tohi ahju ülemise või alumise elemendiga kokku puutuda.
EE

20. Ahju ei tohi panna järgmisi materjale: papp, plastik, paber vms.
21. Kui ahju ei kasutata, ei tohi seal hoida midagi muud peale tootja poolt soovitatud tarvikute.
22. Asjade kuuma ahju panemisel või sealt eemaldamisel tuleb alati kanda isoleeritud pajakindaid.
23. Seadmel on karastatud turvaklaasist uks. Klaas on tavalisest tugevam ja murdumisele vastupidavam.
Karastatud klaas võib sellegipoolest servadest murduda. Ärge kribige ukse pinda ega kriimustage servasid.
24. Seade on välja lülitatud, kui taimeri kontrollnupp on "OFF" asendis.
25. Seadet ei või õues kasutada.
26. Seadet võib kasutada ainult sihtotstarbeliselt.
ÕPPIGE OMA UUT AHJU TUNDMA
A. Korpus
B. Esipaneel
C. Ukse käepide
D. Sisemus
E. Kütteelement
F. Alumine ukseraam
G. Jalad
H. Taimeri juhtimislüliti
I. Toomisindikaator
J. Keeduplaatide juhtlüliti
K. Funktsioonide juhtimislüliti
L. Temperatuuri juhtimislüliti
M. Küpsetusrest
N. Küpsetusplaat
O. Plaadi käepide
P. Vasakpoolne keeduplaat
Q. Parempoolne keeduplaat
KASUTAMISE SEADISTUSED
Temperatuuri määramine: valige soovitud temperatuur (90°C kuni 230°C).
Aja määramine: röstimiseks või taimeri funktsiooni kasutamise aktiveerimiseks pöörake taimeri juhtlüliti
paremale (päripäeva), Selle funktsioon pärast määratud aja möödumist annab märku helisignaaliga.
EE

Aja määramine: röstimiseks või taimeri funktsiooni kasutamise aktiveerimiseks pöörake taimeri juhtlüliti
paremale (päripäeva), Selle funktsioon pärast määratud aja möödumist annab märku helisignaaliga. Kui
taimer on seatud, käivitub konvektsioon automaatselt.
Funktsioonide juhtimine: seade on varustatud 8 erineva toiduvalmistamise režiimiga:
Väljalülitatud „OFF”;
Ülemine kütekeha ;
Alumine kütekeha ;
Ülemine ja alumine küttekeha ;
Väljalülitatud/Parempoolne keeduplaat ;
Vasakpoolne keeduplaat ;
Parempoolne ja vasakpoolne keeduplaat .
Märgutuli: Sütib, kui kuumaplaadid on sees.
Küpsetuskandik: Looma-, linnuliha, kala ja muude toitude grillimiseks ja küpsetamiseks.
ENNE AHJU KASUTAMIST
1. Lugege kogu juhend läbi.
2. Veenduge, et ahi on välja lülitatud ja et temperatuuri reguleerimisnupp on „OFF“ asendis.
3. Peske kõik tarvikud kuuma seebiveega.
4. Kuivatage kõik tarvikud hoolikalt ja paigaldage need ahju tagasi. Pange pistik stepslisse.
5. Pärast ahju taaskoostet soovitame seda 15 minutit kõrgeima temperatuuri (230℃) peal hoida, et
kõrvaldada võimalikke transpordi pakkevahendite jääke. See eemaldab ka kõik algsed lõhnad.
Palume ähele panna: Kuna küttekeha kaitseks peale kantud kaitsevahend põleb ära, võib esimese
operatsiooniga kaasneda lõhna ja suitsu (umbes 15 minuti jooksul). See on normaalne ja ohutu.
KUIDAS KÜPSETADA
Parimate tulemuste saavutamiseks soovitame ahju eelnevalt kuumutada 15 minutit temperatuuril 230℃.
Asetage rest ahju keskele või madalamale tasemele.
Seadistage temperatuurinupp soovitud temperatuurile.
Keerake taimeri nupp soovitud küpsetusajale.
Keerake funktsiooni kontrollinupp. „”.
Toit peaks olema alumisele kuumaelemendile nii lähedal kui vähegi võimalik.
Kui küpsetamine on lõpetatud, lülitage funktsiooniregulaator „OFF“ asendisse.
EE

KUIDAS RÖSTIDA
Suure mahutavusega ahjus saab röstida 4 kuni 6 saiaviilu. Kui röstite ainult 1 või 2 viilu, asetage toit ahju
keskel olevale küpsetuskandikule.
Keerake funktsiooni kontrollnupp „ ”seadistusele.
Veenduge, et purukandik oleks oma kohal.
Kui röstimine on lõpetatud, keerake funktsiooniregulaator „OFF“ asendisse.
Märkus: Parimate tulemuste saamiseks asetage rest ahju keskele.
KEEDUPLAATIDE KASUTAMINE
Ahi ja keeduplaadid võivad töötada koos või eraldi.
Kui soovite kasutada ainult vasakut keeduplaati, keerake juhtlüliti asendisse „ ”, , määrake aeg ja
keeduplaat hakkab tööle. Pärast keeduplaati kasutamist keerake juhtlüliti asendisse "OFF", et keeduplaat välja
lülitada.
Kui soovite, et töötaks ainult parempoolne keeduplaat, keerake juhtlüliti asendisse „ ”.
Kui soovite, et töötaks nii ahi kui ka keeduplaadid, keerake keeduplaatide juhtlüliti, et valida keeduplaat.
Funktsioonide juhtlülitiga valige soovitud režiim ja määrake temperatuur. Lõpuks määrake vajalik aeg ja ahi
hakkab tööle.
Kui soovite, et töötaks ainult ahi, hoidke keeduplaatide juhtlülitit asendisse „OFF“. Seejärel valige
toiduvalmistamisrežiim ja määrake temperatuur. Lõpuks määrake vajalik aeg ja ahi hakkab tööle.
Ahi ja keeduplaadid lõpetavad tööd, kui taimeri lüliti jõuab asendisse „OFF“.
PUHASTAMINE
Hoiatus: Enne puhastamist tuleb ahi tingimata välja lülitada ja sel jahtuda lasta Soovi korral võib ahju sisemust
pühkida niiske nuustiku, lapi või nailonnuustikuga ning pehme puhastusvahendiga. Kõiki tarvikuid tuleks
pesta kuumas seebivees. Klaasust võib pühkida niiske nuustikuga ja kuivatada paber- või riiderätikuga.
Väliskülgi võib puhastada niiske nuustikuga.
ÄRGE KASUTAGE ABRASIIVSEID PUHASTUSVAHENDEID!
TEHNILISED ANMED
220-240V ,~ 50/60 Hz
Võimsus: 1600 W
Vasakpoolne keeduplaat: 1000 W
Parempoolne keeduplaat: 500 W
TEAVE KASUTAJATELE ELEKTRILISTE JA ELEKTROONILISTE SEADMETE HÄVITAMISE KOHTA
See sümbol tootel või sellele lisatud dokumentatsioonile tähendab, et kasutuselt kõrvaldatud
elektri-või elektroonikaseadmeid ei tohi visata olmejäätmete kogumise konteinerisse. Viige vana seade
EE

spetsialiseeritud jäätmekäitlusjaama. Nii säästate väärtuslikke loodusvarasid ja saate aidata vältida
võimalikke negatiivseid mõjusid keskkonnale ja inimeste tervisele. Lisainfot käesoleva seadme
hävitamise kohta saate kohalikust omavalitsusest või lähimast kogumiskohast. Ebaõige jäätmete
käitluse eest võidakse Teid võtta vastutusele vastavalt kohalikele õigusaktidele.
Juriidilistele isikutele Euroopa Liidu riikides. Vajalikku teavet elektri-ja elektroonikaseadmete
hävitamise kohta küsige oma edasimüüjalt või tarnijalt. Hävitamine teistes Euroopa Liidu välistes
riikides.
See sümbol toimib Euroopa Liidu territooriumil. Taotlege vajalikku informatsiooni käesoleva
seadme nõuetekohaseks hävitamiseks kohalikus omavalitsuses või edasimüüja käest. See toode vastab
Euroopa Liidu direktiividele elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse kohta ootja.
Kaubamärgi omanik BROCK Eletronics GTCL EUROPE
Telefon +371 67297762
E-mail: gtcl@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
www.gtcl.eu
EE

BROCK
ORKAITÉ SU VIRYKLE
TO 3002 B
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
1. Perskaitykite visą instrukciją.
2. Nelieskite įkaitusių paviršių. Visada naudokite rankenas arba mygtukus.
3. Jeigu prietaisas yra naudojamas šalia vaikų, reikalinga prietaiso prieţiūra.
4. Ka išvengtumėte elektros šoko, niekada nenardinkite laido, kištuko ar kitų dalių į vandenį ar kitus
skysčius.
5. Nepalikite laido kabėti virš stalo ar jo kampo bei įkaitusių paviršių.
6. Nesinaudokite prietaisu, jeigu jo laidas ar kištukas paţeistas, jeigu prietaisas neveikia tinkamai arba jeigu
buvo elektros tinklo paţeidimų. Pristatykite prietaisą į autorizuotą serviso tarnybą patikrinti, taisyti arba
sureguliuoti.
7. Gamintojo nerekomenduojamų priedų naudojimas gali tapti suţeidimų arba prietaiso gedimų prieţastimi.
8. Nestatykite prietaiso šalia dujinės ar elektrinės viryklės.
9. Naudodamiesi krosnele palikite aplink laisvos erdvės maţiausiai 4 colius iš visų pusių, kad vyktų oro
cirkuliacija.
10.Prieš valydami prietaisą arba jeigu juo nesinaudojate, išjunkite jį iš elektros tinklo lizdo. Prieš valydami,
perkeldami arba išrinkdami prietaiso dalis palikite prietaisą atvėsti.
11.Norėdami išjungti prietaisą iš elektros tinklo lizdo nustatykite laiko reguliatorių ties Išjungta (OFF), tada
ištraukite kištuką. Išjungdami visada laikykite uţ kištuko – netraukite uţ laido.
12.Ypatingai reikia būti atsargiems ištraukiant lašų padėklą, kadangi jame gali būti įkaitinto aliejaus ar kitų
įkaitusių skysčių.
13.Neuždenkite trupinių padėklo ar kitų prietaiso dalių metaline folija – prietaisas gali perkaisti.
14.Būkite ypatingai atsargūs išimdami padėklą, laikiklius arba pašalindami įkaitusius riebalus ar kitus
įkaitusius skysčius.
15.Nevalykite prietaiso vidaus metalinėmis kempinėlėmis, tai gali paţeisti paviršių, paliesti elektros dalis ir
tapti elektros šoko prieţastimi.
16.Didţiuliai patiekalai arba metaliniai įrankiai negali būti įstatyti į kepimo krosnelę – tai gali tapti gaisro arba
elektros šoko prieţastimi.
17.Gaisras gali kilti, jeigu krosnelė jos naudojimo metu yra uţdengta degiomis medţiagomis, įskaitant
uţuolaidas ar pan. Naudodamiesi prietaisu nedėkite ant prietaiso viršaus jokių daiktų.
18.Ypatingas atsargumas reikalingas naudojant virimui ar kepimui skirtus indus, pagamintus iš kitų medţiagų
negu metalas ar grūdintas stiklas.
LT

19.Patikrinkite, ar nėra daiktų, kurie liestųsi su krosnelės elementais, esančiais viršuje ar apačioje.
20.Nedėkite jokių medţiagų: kartono, plastiko, popieriaus ar pan. į krosnelę.
21.Kai nesinaudojate krosnele, nelaikykite jokių įrankių, pagamintų iš medţiagų, kurių nerekomenduoja
gamintojas.
22.Įdėdami ar išimdami indus iš įkaitusios krosnelės, dėvėkite apsaugines, izoliuotas pirštines.
23.Šis prietaisas yra įrengtas su temperatūrai atspariu, saugiu stiklu. Stiklas yra stipresnis uţ įprastą stiklą ir
daug atsparesnis smūgiams. Grūdintas stiklas gali suduţti į kampus. Venkite durelių paviršiaus subraiţymų
arba nuskeltų kampų.
24.Prietaisas yra išjungtas, kai laikmačio reguliatorius yra nustatyta ties Išjungta (OFF) pozicija.
25.Nenaudokite prietaiso lauke.
26.Nenaudokite prietaiso kitiems, negu numatyta, tikslams.
SUSIPAZINKITE SU SAVO NAUJUOJU PRIETAISU
A. Korpusas
B. Priekinis skydelis
C. Durelių rankena
D. Vidinė pusė
E. Kaitinimo elementas
F. Apatinis durelių rėmas
G. Kojelės
H. Laikmačio valdymo jungiklis
I. Veikimo indikatorius
J. Kaitviečių kontrolės jungiklis
K. Funkcijų kontrolės jungiklis
L. Temperatūros kontrolės jungiklis
M. Kepimo grotelės
N. Kepimo skarda
O. Skardos rankena
P. Kairė kaitvietė
Q. Dešinė kaitvietė
KROSNELĘS NAUDOJIMAS
Temperatūros nustatymas: pasirinkite reikalingą temperatūrą (nuo 90°C iki 230°C).
Laiko nustatymas: laiko nustatymui taimerio jungiklį pasukite į dešinę (laikrodžio rodyklės kryptimi), kepimui
taip pat naudokite laikmačio funkciją. Įjungus šią funkciją, pasibaigus nustatytam laikui pasigirs garso signalas.
Kai nustatytas laikmatis, konvekcija automatiškai prasidės.
LT

Funkcijų nustatymas: įrenginyje yra įdiegti 8 skirtingi gaminimo režimai:
Išjungtas „OFF”;
Viršutinis kaitinimo elementas ;
Apatinis kaitinimo elementas ;
Viršutinis ir apatinis kaitinimo elementas ;
Išjungtas/Dešinė kaitvietė ;
Kairė kaitvietė ;
Dešinė ir kairė kaitvietė .
Indikacija: uţsidega tuomet, kai kaitimo elementas veikia.
Kepimo padėklas: naudojamas mėsai, paukštienai kepti ir apkepti, ar kitam maistui gaminti.
PRIEŠ NAUDOJANT KROSNELĘ
1. Perskaitykite visus nurodymus esančius šioje instrukcijoje.
2. Įsitikinkite, kad krosnelė yra išjungta iš elektros tinklo ir Kaitinimo lygio reguliatorius yra nustatytas ties
Išjungta (OFF) pozicija.
3. Visus priedus išplaukite karštame, muiliname vandenyje.
4. Kruopščiai iššluostykite visus priedus ir iš naujo surinkite į savo vietas. Įjunkite prietaisą į elektros tinklo
lizdą.
5. Po to, kai surinksite orkaitės dalis, mes rekomenduojame, kad jūs įjungtumėte ją veikti aukščiausiu
temperatūros nustatymu (230°C), maţdaug 15 minučių, kad pašalintumėte bet kokius pakuotės likučius, kurie
gali likti po prietaiso gabenimo. Tai taip pat pašalins visus kvapus iš prietaiso.
Atkreipkite dėmesį: dėl apsauginių medţiagų degimo, prikibusių prie kaitinimo elemento, iš pradţių gali
atsirasti kvapo ir dūmų (apie 15 minučių). Tai yra normalu ir nepavojinga.
KAIP KEPTI
Geriausiems rezultatams rekomenduojama iš anksto krosnelę įkaitinti 15 min. iki 230℃.
Įstatykite groteles ţemiausiame arba viduriniame krosnelės lygyje.
Temperatūros reguliatoriumi nustatykite reikiamą temperatūrą.
Pasukite Laiko reguliatorių ties pageidaujama gaminimo temperatūra.
Nustatykite Funkcijų reguliatorių ties „ ”.
Maistas turi būti padėtas kiek įmanoma ţemiau prie Apatinio kaitinimo elemento.
Kai Kepimas yra baigtas, nustatykite funkcijų reguliatorių ties Išjungta (OFF).
LT

KAIP SKRUDINTI
Patikrinkite, ar yra įdėtas trupinių padėklas.
Nustatykite Funkcijų reguliatorių ties „ ”
Padėkite produktus ant grotelių.
Kai skrudinimas yra baigtas, nustatykite Funkcijų reguliatorių ties Išjungta (OFF).
Pastaba: Kad būtų pasiekti geriausi gaminimo rezultatai, grotelės turi būti uţdėtos krosnelės viduryje.
KAITVIEČIŲ NAUDOJIMAS
Krosnelė gali veikti kartu su kaitvietėmis arba atskirai.
Jei norite kad veiktų tik kairė kaitvietė, pasukite kontrolės jungiklį į poziciją „ ”, nustatykite laiką ir
kaitvietė ims veikti. Pasinaudojus kaitviete pasukite kontrolės jungiklį į poziciją „OFF”, taip išjungsite kaitvietę.
Jei norite kad veiktų tik dešinė kaitvietė, pasukite kontrolės jungiklį į poziciją „ ”.
Jei norite kad veiktų ir krosnelė ir kaitvietės, pasukite kaitviečių kontrolės jungiklį ir pasirinkite kaitvietę.
Funkcijų kontrolės jungikliu pasirinkite reikalingą režimą ir nustatykite temperatūrą. Po to nustatykite
reikalingą laiką ir krosnelė pradės veikti.
Jei norite kad veiktų tik krosnelė, pasukite kaitviečių kontrolės jungiklį į poziciją „OFF”. Tada pasirinkite
gaminimo režimą ir nustatykite temperatūrą. Po to nustatykite reikalingą laiką ir krosnelė pradės veikti.
Krosnelė ir kaitvietės nustos veikti taimerio jungiklį pasukus į poziciją „OFF”.
VALYMAS
Įspėjimas: prieš valydami prietaisą įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas iš elektros tinklo ir palikite jį
atvėsti. Jeigu pageidaujate, išvalykite krosnelę drėgna kempinėle, šluoste ar nailonine valymo kempinėle
naudodami švelnų ploviklį. Visus priedus reikia plauti karštame muiliname vandenyje. Stiklines dureles galima
šluostyti drėgna kempinėle ir nuvalyti sausu popieriumi arba medţiaginiu rankšluosčiu. Išorinę prietaiso dalį
nuvalykite drėgna kempinėle.
NENAUDOKITE VALIKLIŲ SU ABRAZYVINĖMIS DALELĖMIS!
TECHNINIAI DUOMENYS
220-240V ,~ 50/60 Hz
Galia: 1600 W
Dešinė kaitvietė: 500 W
Kairė kaitvietė: 1000 W
ELEKTRONINIŲ IR ELEKTRINIŲ BUITINIŲ PRIETAISŲ IŠMETIMO INSTRUKCIJA
Šis ant gaminių pažymėtas arba originaliuose dokumentuose esantis ženklas reiškia, kad panaudotų
elektrinių arba elektroninių įrenginių negalima išmesti kartu su standartinėmis buitinėmis
atliekomis. Siekiant šiuos gaminius išmesti, perdirbti ar pakeisti susidėvėjusius įrenginius naujais, juos
LT
Table of contents
Languages:
Other Brock Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

Electrolux
Electrolux EOB5454TAX user manual

Frigidaire
Frigidaire FPEW3085KF - 30" Single Electric Wall Oven install guide

Gaggenau
Gaggenau BS 281-6.1 use and care manual

Samsung
Samsung NV70 77 Series user manual

GE
GE JKP55SPSS Dimensions and installation information

Toshiba
Toshiba TL-MC40EZF(GR) instruction manual