BS BS60 Maintenance and service guide

P. 1
BS60
BATTERY CHARGER
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETYAND
OPERATING INSTRUCTIONS
[ENGLISH]

P. 2
IMPORTANT SAFETY ADVICE AND WARNINGS
The charger is designed to charge and maintain 12V batteries AGM & WET, CALCIUM and GEL
Always refer to the battery manufacturer’s specifications and recommendations if you’re unsure of your battery charging requirements.
E.g. such as removing or not removing cell caps whilst charging, battery type, maximum charge rate etc...
Explosive gases may escape from the battery during charging so please ensure the battery is being charged in a well-ventilated area.
This charger is designed for indoor use only and should never be exposed to water, rain, snow, liquids etc.
Do not attempt to use the charger if it has been dropped or damaged.
Do not attempt to use the charger if the cables or plugs are damaged.
If battery acid contacts your skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enters your eye, immediately flush the
eye with running cold water for at least 10 minutes and seek medical attention. Someone should always be within range of your voice.
Never attempt to charge a damaged battery, frozen battery or non-rechargeable battery.
Never put the charger on the battery or battery on the charger.
When working with lead-acid batteries, remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, watches and make sure you
don’t short circuit the battery terminals with any type of metal tool as this will cause an explosion. You can wrap your spanner with
insulation tape to minimize the risk of a short circuit.
NEVER smoke, use an open flame or create sparks near a battery or charger during charging operation as this may cause an explosion
and explosive gases.
Do not disassemble the charger. Take it to a qualified and authorized person for repair.
If using a generator, you must ensure you use a surge protector to protect the charger from voltage spikes.
The charger must not be used or played with by infirm persons or children. Also keep it away from any pets.
MAIN FEATURES
100% automatic smart battery charger & maintainer with reconditioning function.
The battery charger is easy to use and requires no technical experience.
Fully microprocessor controlled with safety timers at every stage.
Battery condition analysis.
Selectable battery type.
Selectable charge rate / mode.
Patented battery rejuvenation (reconditioning).
Battery voltage retention analysis.
Pulse charge for long term maintenance.
Ultra low power consumption (ECO Mode)
Multi Stage:
1 - Qualification - Battery condition check
2 - Battery rejuvenation (reconditioning mode)
3 - Soft start charging
4 - Bulk charging
5 - Absorption charging
6 - Equalization charging
7 - Battery analysis
8 - Float mode
9 - Long term maintenance pulse charge
Automatic diagnosis and charge: On power-up, the charger will automatically diagnose the battery condition and determine if the
rejuvenation (reconditioning mode) or charge cycle is required.
Patented battery rejuvenation technology: the charger has a unique and patented rejuvenation feature which uses high voltage
equalizing and peak pulse reconditioning to repair sulphated batteries. This feature is fully automatic and depends on the internal
impedance of the battery.
Can be left on 24/7 to ensure your battery is always maintained and fully charged: The battery charger can be left unattended and
left permanently connected all year round. The intelligent charger will monitor the battery voltage and will maintain it at peak
performance with a special pulse charge during long term maintenance.
Short circuit and reverse polarity protection:
Heavy-duty and corrosion-resistant output connectors:
Crocodile clips: It comes with a quick connect fly lead and heavy duty, fully insulated crocodile clips.
Rapid Charge Mode: uses maximum charging current to ensure the fastest
charge time. You may here have the fan turned on during this mode.
Silent Charge Mode: charges at a slightly reduced charge rate so the cooling
fan is not required.
Maintenance Mode: ideal and recommended for long term maintenance
charging or charging of smaller batteries.

P. 3
TEMPERATURE & SAFETY PROTECTION:
INTERNAL OVERHEAT PROTECTION: The charger has a built-in overheat and an overload protection. This protects the charger
from being damaged if overheated or overloaded and will automatically decrease the charging current. Once the unit’s internal
temperature decreases to a safe level, the charger will resume normal charging.
SAFETY TIMER PROTECTION: The charger has safety timers for every stage. If the battery voltage doesn’t reach a certain
voltage within a certain amount of time, the unit will stop charging as it’s highly likely that you’re attempting to charge a severely
discharged or heavily sulphated battery. If any of the stages time out, the charger will immediately stop charging in order to protect the
battery. This will be indicated with the ERROR LED flashing slowly.
REVERSE POLARITY: The charger has a reverse polarity protection. If the charger output leads are connected with a reverse
polarity, the ERROR LED will light on and the charger will be disabled. Simply unplug the charger from AC power and then connect
the output leads to the correct polarity.
SHORT CIRCUIT PROTECTION: The charger will automatically turn off if the output leads are short circuited and the ERROR
LED will light on. This prevents the charger from being damaged if the positive and negative crocodile clips or the optional ring
terminals accidently touch each other while the charger is turned on.
ECO MODE: This battery charger has a built in ultra-low power consumption circuit. If AC power is connected and the battery is
disconnected, after 10 seconds the charger will automatically go into an ECO mode. During this mode the power drawn is less than
0.36W which totals 0.01kWh per day power consumption. If AC power is connected and the battery is connected, once the battery is
fully charged and during the long term maintenance stage, the total power consumption is around 0.03kWh per day.
Both the selected charge rate and battery type LED’s will flash GREEN to indicate ECO mode.
BATTERY TYPES & CAPACITY:
Suits 12V conventional lead acid batteries (VRLA) AGM, Calcium, Gel & Wet. The Ah (Ampere Hours) capacities shown below are
to be used as a general guide only. Some batteries may be able to handle a higher charge current. Refer to the battery manufacturer’s
specifications and recommendations for your charging requirements.
Charge Rate:
1A
4A
6A
Charging
3 - 20Ah
12 - 80Ah
18 - 120Ah
Maintaining
< 100Ah
< 120Ah
< 180Ah
ELECTRICAL PARTS & ACCESSORIES:
AC Power Cord:
1.8m with 2 Pins Plug
DC Output Lead:
1.2m with quick connect
Charging Leads:
Quick connect 60cm with Crocodile Clips + Quick connect 60cm
with fused ring terminals
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Output
6A @ 12V
Input Voltage
100-240Vac / 1.4A(95W)
Input Frequency
50/60Hz
Charge Voltage
Gel - 14.1V
AGM & WET - 14.4V
Calcium - 14.7V
Equalizing Voltage
Gel - 14.3V
AGM & WET - 14.6V
Calcium - 15.5V
Float Voltage
13.6V
Start Voltage
3V
Operating Temperature
-15 to 50° C
Storage Temperature
-25 to 85°C
Operating Humidity
90% RH Max.
Size (L x W x H)
182mm x 88mm x 48mm
Weight
0.75kg
Approvals
CE
CHARGING INSTRUCTIONS:
STEP 1 - Pre charge check & electrolyte level check
Check the Battery Electrolyte levels (Not required on sealed & maintenance free batteries). If necessary, remove the vent caps and add
distilled water so the levels are halfway between the upper and lower fill lines.
Check the battery voltage, type and Ah capacity to ensure the charger is compatible and to determine which Battery Type and Charge
Rate settings you will use.
Ensure the battery is in a well-ventilated area and the charger should be as far away from the battery as the cables permit.

P. 4
STEP 2 - Connecting the battery charger to your battery
If the Battery is out of the vehicle:
- Connect the Red (+) Crocodile clip or optional ring terminal to the (+) battery terminal.
- Connect the Black (-) Crocodile clip or optional ring terminal to the (-) battery terminal.
If the battery is still in the vehicle, determine if the vehicle is positively or negatively earthed.
If Negatively Earthed (Most Common) –FIRST Connect the Red (+) Crocodile clip or
optional ring terminal lead to the (+) battery terminal and then connect the Black (-)
Crocodile clip or optional ring terminal lead to the vehicle’s chassis. DO NOT connect the
Black (-) lead to the carburetor or fuel lines.
If Positively Earthed –FIRST Connect the Black (-) Crocodile clip or optional ring
terminal lead to the (-) battery terminal and then connect the Red (+) Crocodile clip or
optional ring terminal lead to the vehicle’s chassis. DO NOT connect the Red (+) lead to
the carburetor or fuel lines.
STEP 3 - Connect the battery charger to Mains Power (230Vac)
The charger will automatically start when AC power is connected and switched on.
IMPORTANT: Please make sure the correct Battery Type and your desired Charge Rate is selected to suit your battery by pressing
the Select Buttons within the first 5 minutes of charging. For Example do not charge a Gel Battery on the Calcium Battery Type setting
as this may damage your battery and / or reduce your battery life.
Note: If the Error Indicator LED illuminates Red, please check your connections as it’s likely that the Positive and Negative Leads are
reversed.
THE CHARGING PROCESS:
1) Qualification - Battery Condition Check
When the charger is first switched on it checks the battery condition to determine whether the battery needs reconditioning. During this
qualification process it checks the internal impedance and initial voltage of the battery and it will determine how much charge current, if
any that the battery will accept. It’s also senses whether the battery is still connected in the vehicle.
2) Enhanced Battery Rejuvenation - Blue Bulk LED Flashing Fast
If the initial qualification detected that the battery was in poor condition, the patented rejuvenation process will begin automatically.
During the rejuvenation process a high voltage equalizing and peak pulse reconditioning charge is used to repair the sulphated battery.
This unique patented feature will break down and dissolve the lead-sulphate crystal build up on the battery plates which will extend the
life of your battery. It can also balance out high concentrations of acid.
3) Soft Start Charging - Blue Bulk LED Flashing Slow
Gently charges the battery using a reduced charge output until the battery voltages reaches 11V. If the battery voltage doesn’t reach 11V
within 6 hours, the safety timer protection will stop the unit from charging and the Red Error LED and Blue Bulk LED will start flashing.
4) Bulk Charging - Blue Bulk LED ON (Charge Voltage depends on battery type selection)
Uses the maximum selected charge output until the battery voltage reaches 14.1/14.4/14.7V. If the battery voltage doesn’t reach this
within 24 hours, the safety timer protection will stop the unit from charging and the Red Error LED will start flashing and the Blue Bulk
LED will be ON.
5) Absorption Charging - Green Absorption LED ON
Uses a constant voltage while reducing the charging output current to ensure the battery receives a full charge without overcharging the
battery.
6) Equalization Charging - Blue Bulk LED and Green Absorption LED both flashing
A well proven process that carefully overcharges the battery to restore it’s full capacity. The Equalization stage for CALCIUM Battery
type selection is automatic. The Equalization stage for AGM&WET and GEL Battery Types only occurs if the initial start voltage is
below 11 Volts.
7) Battery Analysis - Green Full LED ON
The battery analysis stage checks the condition of the battery after the charge cycle is completed. If the battery voltage drops too quickly
during the analysis mode, this means the battery is probably faulty. If the battery analysis failed, this is indicated by the Green Full LED
flashing.
8) Float Mode –Full charge Green LED ON
This stage allows you to keep the charger connected 24/7 to ensure your battery is well maintained and kept 100% fully charged. Float
mode will maintain the battery at a constant 13.6V.
9) Long Term Maintenance –Full charge Green LED ON
During long term maintenance / float mode, the unit will apply a special pulse charge to ensure the battery is kept in optimal condition.

P. 5
STEP 4 - Disconnecting the Battery charger from Battery
If the Battery is out of the vehicle:
(1) Switch OFF and Remove the AC Power Socket from the outlet.
(2) Remove the Black lead and then the Red lead.
If the battery is still in the vehicle:
(1) Switch OFF and Remove the AC Power Socket from the outlet.
(2) Remove the lead from the vehicle chassis.
(3) Remove the lead from the battery.
Note: Check electrolyte levels if possible after charging as they may need topping up with distilled water. (This does not apply to sealed
maintenance free batteries)
LED STATUS INDICATOR TABLE:
LED
Status
Description
Battery Type LED’s
Green
ON
Indicates which Battery Type is selected
Charge Rate LED’s
Green
ON
Indicates which Charge Rate / Charge Mode is selected
Charging Status LED’s
Full Charge Green
Flash/ON
Flashing if Analysis failed or ON if fully charged - Float /
Maintenance mode
Absorption. Green
Flash/ON
Flashing during equalization charging or ON during Absorption
charging
Bulk Blue
Flash/ON
Fast Flash - Rejuvenation / Slow Flash - Soft Start charging / ON
- Bulk charging
Error LED
Red
ON
Short circuit/reverse polarity or Rejuvenation failed if Bulk LED
also flashing slow
Red
Flashing
Over temperature protection mode / Soft start charging timed out
if Blue Bulk LED also flashing fast / Bulk charging timed out if
Blue Bulk LED also ON

P. 6
CHARGING CURVE
TROUBLE SHOOTING
Problem
Indication
Possible Causes
Suggested Solution
Charger does not
work?
No Indicator
lights on
- No AC power
- Check AC connections and make sure the AC
Power supply is switched ON.
- Try a different AC Power supply which you know is
working.
Charger has no DC
output?
Error Red LED
is ON
- Output is short circuited
- Reverse polarity protection
- Loose / bad connection to the
battery
- Check DC connections between charger and battery
and make sure they are not short circuited. (Touching
each other)
- Check that the crocodile clips have not fallen off or
come loose.
- Check that the crocodile clips/ ring terminals are
connected with the correct polarity.
Note: The charger output current is only present
when connected to a battery.
No charging
current?
Error Red LED
is Flashing
- Battery is severely sulphated
- Battery has a damaged cell
- Overheat protection mode
- Check the battery condition, age etc.
- Battery may need replacement.
- Move battery & charger to a cooler environment.
The full / float light
won’t come on.
Error Red LED
is Flashing
or
Full Charge
Green LED is
Flashing
- Battery Ah capacity too large for the
battery charger and it has time out
- Battery is defective
- Battery is severely sulphated
- Check that the charger specifications match the battery
capacity. E.g. make sure that the battery capacity is not
too big for the charger
- Battery may need replacement.
- The selected charge rate might be too low for the
battery. Switch charger off and on and try again or try
a higher charge rate setting. Make sure it doesn’t
exceed the maximum charge limit for your battery.

P. 7
BS60
CHARGEUR DE BATTERIE
CETTE NOTICE CONTIENT DES INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ ET D’UTILISATION IMPORTANTES
[FRANÇAIS]

P. 8
CONSEILS ET MISES EN GARDE IMPORTANTS
Le chargeur est conçu pour recharger et maintenir les batteries plomb-acide conventionnelles seulement : AGM et Conventionnelle,
CALCIUM, GEL.
Vérifiez auprès du fabricant de batteries les précautions particulières à votre type de batterie, comme par exemple laisser ou enlever.
les bouchons de cellules pendant la charge, ainsi que pour déterminer le type de batterie et le taux de charge approprié.
Des gaz explosifs peuvent s’échapper pendant la charge; assurez-vous de recharger la batterie dans un endroit convenablement ventilé.
Ce chargeur est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement et ne doit jamais être exposé à l’eau, la pluie, la neige, des liquides,
etc.
Ne pas utiliser le chargeur s’il a été endommagé à la suite d’une chute ou d’un coup.
Ne pas utiliser le chargeur si le cordon ou la fiche sont endommagés.
En cas de projection d’acide sur la peau ou les vêtements, rincez immédiatement avec du savon et l'eau. Si l'acide pénètre dans vos
yeux, rincez immédiatement l'œil avec beaucoup d'eau froide pendant au moins 10 minutes et consulter un médecin immédiatement.
Ne jamais recharger une batterie endommagée, gelée ou une batterie non-rechargeable.
Ne jamais placer le chargeur sur la batterie ou la batterie sur le chargeur.
Lorsque l’on travaille avec des batteries plomb-acide, enlevez vos effets personnels en métal comme les bagues, bracelets, colliers,
montres et assurez-vous de ne pas faire court-circuit en touchant les bornes de la batterie avec n’importe quel type de pièce en métal
ou outil car cela pourrait causer une explosion. Vous pouvez entourer les cosses avec du ruban isolant thermique.
Ne jamais fumer. L’utilisation d'une flamme nue, ou la production d’étincelles à proximité d'une batterie ou d’un chargeur pendant la
charge peut provoquer une explosion (car présence de gaz explosif).
Ne pas démonter le chargeur. Apporter celui-ci à une personne qualifiée si une réparation est nécessaire.
Si vous êtes branchés à un groupe électrogène, assurez-vous d’utiliser un onduleur afin de vous prémunir des pics de tension.
Le chargeur doit être tenu éloigné des enfants, des personnes infirmes et des animaux de compagnie.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Chargeur et mainteneur de batterie intelligent 100% automatique, avec fonction de reconditionnement.
Le chargeur de batterie est simple d’utilisation et ne requiert aucune expérience professionnelle.
Entièrement contrôlé par microprocesseur ainsi que des comptes à rebours de sécurité.
Analyse de la condition de la batterie.
Sélection du type de la batterie.
Sélection du mode/taux de charge.
Régénération de batterie brevetée (reconditionnement).
Test de rétention de voltage.
Charge à impulsions pour la maintenance à long-terme.
Mode très basse consommation (mode ÉCO)
Multi-phases :
1 –Analyse de la condition de la batterie
2 –Régénération (reconditionnement)
3 –Charge à démarrage lent
4 –Charge principale
5 –Charge d’absorption
6 –Charge d’égalisation
7 –Analyse de la batterie
8 –Charge d’entretien
9 –Charge à impulsions de maintenance à long-terme
Charge automatique et diagnostique : en marche, le chargeur va automatiquement diagnostiquer la condition de la batterie et
déterminer si le mode régénération (ou reconditionnement) ou le mode de charge est requis.
Technologie brevetée de régénération de la batterie : le chargeur a une caractéristique unique et brevetée de régénération qui utilise
des impulsions en crête à haute tension pour reconditionner les batteries sulfatées. Cette fonction est entièrement automatique et
s’active en fonction de l’impédance interne de la batterie.
La fonction de maintenance autorise le chargeur à rester connecté en permanence. Le chargeur peut donc rester branché tout au
long de l’année sans susciter la moindre attention de la part de l’utilisateur. Le chargeur intelligent mesure la tension de la batterie et
va la maintenir à sa performance optimale avec une charge spéciale à impulsions pendant la période de maintenance.
Protection contre le court-circuit et l’inversion de polarité.
Connecteurs de sortie anticorrosion et très résistants.
Pinces crocodiles : connexions rapides et entièrement isolées.
Mode de charge rapide : utilise le courant de charge maximum pour assurer un
temps optimal de charge. Le ventilateur peut tourner pendant ce mode.
Mode de charge silencieuse : charge à un taux légèrement réduit afin que le
ventilateur ne se mette pas en marche.
Mode de maintenance : idéal et recommandé pour la maintenance à long-terme
ainsi que pour la charge des petites batteries.

P. 9
PROTECTIONS DE SECURITÉ ET CONTRE LA SURCHAUFFE :
Protection contre la surchauffe interne : le chargeur a un circuit électronique intégré protégé contre la surchauffe et la surcharge.
Cela protège le chargeur des dégâts s’il y a surchauffe ou surcharge en diminuant le courant. Une fois que la température interne de
l’unité décroît au niveau requis, le chargeur reprend sa charge normale.
Compte à rebours de sécurité : le chargeur a des comptes à rebours pour chaque phase. Si la tension de la batterie n’atteint pas une
certaine tension dans le temps imparti, l’unité va stopper la charge car il est commun de vouloir recharger une batterie trop déchargée
ou trop sulfatée. Lorsqu’une phase arrive au bout du décompte du compte à rebours, le chargeur va immédiatement stopper la charge
dans le but de protéger la batterie. Cela sera indiqué par la LED « ERROR » qui clignote lentement.
Inversion de polarité : le chargeur a une protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont branches à l’envers, la LED
“ERROR” va clignoter lentement. Débranchez simplement les pinces et reconnectez-les correctement.
Protection anti court-circuit : le chargeur va automatiquement s’éteindre si les pinces font court-circuit et la LED “ERROR” va
s’allumer. Cela prémunit le chargeur des dégâts si les pinces crocodiles ou les connexions permanentes viennent à se toucher lorsque le
chargeur est en marche.
Mode ÉCO : ce chargeur a un mode intégré de fonctionnement économique. Si le chargeur est branché à du courant alternatif et que
les connecteurs de sortie ne sont pas branchés, le chargeur va se mettre automatiquement en mode ÉCO au bout de 10 secondes.
Pendant ce mode, le courant est réduit à moins de 0.36W ce qui fait un total de 0.01kWh de consommation journalière. Si le chargeur
est branché au courant alternatif et à la batterie, et que le mode maintenance est en marche en raison d’une batterie correctement
rechargée, la consommation journalière est d’environ 0.03kWh.
Les LEDs des taux de charge et de type de batterie vont clignoter en vert pour indiquer la marche du mode ÉCO.
TYPES ET CAPACITES DE BATTERIES:
Convient aux batteries 12V plomb-acide (VRLA) AGM, Calcium, Gel & Wet. Les capacités en Ah (ampère-heure) ci-dessous sont
utilisées ici à titre indicatif seulement. Certaines batteries sont capables de supporter un courant supérieur. Renseignez-vous auprès de
votre fabricant de batteries pour les spécifications et recommandations de charge requises.
Taux de charge:
1A
4A
6A
En charge
3 - 20Ah
12 - 80Ah
18 - 120Ah
En maintenance
< 100Ah
< 120Ah
< 180Ah
ACCESSOIRES ET COMPOSANTS ÉLECTRIQUES:
Cordon électrique AC:
1.8m avec 1 fiche mâle 2 Broches CE
Câbles de sortie DC:
1.2m avec connexions rapides
Câbles de connexion :
60 cm avec connexions rapides et pinces crocodile + 60 cm avec connexions
rapides et connexions permanentes
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES:
Sortie
6A @ 12V
Tension d’entrée
100-240Vac / 1.4A(95W)
Fréquence d’entrée
50/60Hz
Tension de charge
Gel - 14.1V
AGM & Wet - 14.4V
Calcium - 14.7V
Tension d’égalisation
Gel - 14.3V
AGM & Wet - 14.6V
Calcium - 15.5V
Tension de maintien
13.6V
Tension de démarrage
3V
Température de marche
-15 to 50° C
Température de stockage
-25 to 85°C
Humidité maximum
90% RH Max.
Taille (L x l x h)
182mm x 88mm x 48mm
Poids
0.75kg
Certification
CE

P. 10
INSTRUCTIONS DE CHARGE:
Étape 1 –Analyse pré-charge & contrôle du niveau d’électrolyte
Contrôlez les niveaux d’électrolyte (non requis sur les batteries scellées et sans entretien). Si nécessaire, retirez les bouchons de
ventilation et ajoutez de l’eau distillée de manière à ce que les niveaux soient à mi-course entre le niveau minimum et le niveau
maximum.
Vérifiez la tension de la batterie, son type et sa capacité en ampère-heure de manière à s’assurer que le chargeur soit compatible.
Déterminer ensuite quels réglages de type de batterie et de taux de charge sélectionner sur le chargeur.
Assurez-vous que la batterie se trouve dans un endroit bien ventilé et que le chargeur soit le plus loin possible de la batterie (aussi loin
que les câbles le permettent).
Étape 2 –Connexion du chargeur à la batterie :
Si la batterie est hors du véhicule :
- Connectez la pince crocodile (+) rouge ou la connexion permanente rouge à la borne plus
(+).
- Connectez la pince crocodile (-) noire ou la connexion permanente noire à la borne (-).
Si la batterie est à l’intérieur du véhicule, déterminez si le véhicule est relié positivement ou
négativement à la terre.
Si relié négativement à la terre (le plus courant) –Connectez en premier la pince
crocodile (+) rouge ou la connexion permanente rouge à la borne plus (+) et ensuite
Connectez la pince crocodile (-) noire ou la connexion permanente noire au châssis du
véhicule. Ne pas connecter la pince noire (-) au circuit de carburation.
Si relié positivement à la terre –Connectez en premier la pince crocodile (-) noire ou la
connexion permanente noire à la borne plus (-) et ensuite connectez la pince crocodile (+)
rouge ou la connexion permanente rouge au châssis du véhicule. Ne pas connecter la
pince rouge (+) au circuit de carburation.
Étape 3 - Branchez le chargeur sur du courant alternatif (230V)
Le chargeur se met en marche automatiquement dès lors qu’il est branché sur du courant alternatif.
IMPORTANT: Assurez-vous d’avoir sélectionné le bon type de batterie et le bon taux de charge en appuyant sur les boutons prévus à
cet effet sur le chargeur pendant les cinq premières minutes de la connexion. Par exemple, ne chargez pas une batterie GEL avec le
réglage Calcium car cela pourrait endommager la batterie et réduire sa durée de vie.
Note: Si la LED “ERROR” clignote en rouge, vérifiez votre connexion car le plus souvent les polarités sont inversées..
PROCESSUS DE CHARGE:
1) Qualification –Vérification de la condition de la batterie
Lorsque le chargeur est en marche, il contrôle la condition de la batterie afin de déterminer si la batterie a besoin de la phase de régénération.
Pendant cette phase de qualification, il contrôle l’impédance interne de la batterie et sa tension initiale de manière à déterminer la charge que
la batterie va pouvoir accepter. Il va aussi détecter si la batterie est connectée ou non au véhicule.
2) Régénération de batterie améliorée –La LED “BULK” clignote rapidement en bleu
Si la qualification initiale détecte que la batterie est dans un mauvais état, le procédé de régénération breveté se met en marche
automatiquement. Pendant la phase de régénération, une charge d’égalisation à impulsions haute tension est employée pour reconditionner
une batterie sulfatée. Ce procédé unique et breveté va détruire et dissoudre le sulfate de plomb cristallisé sur les plaques et ainsi augmenter la
durée de vie de la batterie. Il peut aussi rééquilibrer une trop forte concentration en acide.
3) Charge initiale lente - La LED “BULK” clignote lentement en bleu
Le chargeur délivre un courant réduit jusqu’à ce que la batterie atteigne une tension de 11V. Si la tension de 11V n’est pas atteinte dans un
délai de 6 h, le compte à rebours de sécurité va stopper la charge et la LED rouge ERROR ainsi que la LED bleue BULK vont se mettre à
clignoter.
4) Charge principale –LED BULK bleu allumée (la tension de charge dépend du type de batterie)
Délivre une intensité de charge maximum jusqu’à la tension requise de 14.1/14.4/14.7V. Si la tension de la batterie n’atteint pas ces paliers
en 24 heures, le compte à rebours de protection va stopper la charge : la LED rouge ERROR va se mettre à clignoter et la LED bleu BULK
sera allumée.
5) Charge d’absorption – LED verte ABSORPTION allumée
Emploie une tension constante amoindrie pour assurer une charge optimale sans surcharge.
6) Charge d’égalisation – La LED bleue BULK et la LED verte ABSORPTION clignotent

P. 11
Un procédé qui a fait ses preuves en surchargeant légèrement la batterie de manière à restaurer la capacité totale de la batterie. La phase
d’égalisation est automatique pour les batteries CALCIUM. La phase d’égalisation se met en marche pour les batteries AGM, WET &
GEL uniquement si la tension initiale est inférieure à 11V.
7) Analyse de la batterie –LED verte FULL CHARGE allumée
La phase d’analyse de batterie vérifie la condition de la batterie après que le cycle de charge soit terminé. Si la tension de la batterie chute
trop vite pendant la phase d’analyse, cela signifie que la batterie est probablement défectueuse. Si l’analyse échoue, la LED verte FULL
CHARGE clignote.
8) Mode entretien - LED verte FULL CHARGE allumée
Cette phase permet de laisser le chargeur connecté 24 heures sur 24 de manière à s’assurer de garder la batterie dans le meilleur état
possible. Le mode entretien conserve la batterie à une tension constante de 13.6V.
9) Mode maintenance à long terme- LED verte FULLCHARGE allumée
Pendant le mode d’entretien/à long terme, le chargeur va utiliser une charge spéciale à impulsions pour garder la batterie dans un état
optimal.
Étape 4 –Déconnecter le chargeur de la batterie
Si la batterie est hors du véhicule :
(1) Éteindre en enlevant la fiche électrique de son socle.
(2) Enlever le connecteur noir puis le connecteur rouge.
Si la batterie est toujours dans le véhicule
(1) Retirer le connecteur noir puis le connecteur rouge
(2) Retirer le connecteur du châssis du véhicule
(3) Retirer le connecteur de la batterie
Note: Vérifiez si possible les niveaux d'électrolyte. (Ajouter de l’eau distillée uniquement pour les batteries disposant de bouchons et
indications de niveau –consulter le fabricant de batterie)
TABLEAU D’INFORMATTIONS SUR LES LEDS:
LED
État
Description
LED de type de batterie CALCIUM / AGM/WET / GEL
Verte
Clignotement/Allumée
Indique le type de batterie sélectionné
LED de taux de charge 1A / 4A / 6A
Verte
Clignotement/Allumée
Indique le taux de charge sélectionné
LED d’état de charge BULK / ABSORPTION / FULL CHARGE
FULL CHARGE
Verte
Clignotement/Allumée
Clignote si l’analyse échoue ou est allumée lorsque la batterie est
complètement chargée –Mode entretien/long terme activé
ABSORPTION
Verte
Clignotement/Allumée
Clignote pendant la charge d’égalisation ou allumée pendant la
charge d’absorption.
BULK
Verte
Clignotement/Allumée
Clignotement rapide = régénération / Clignotement lent = charge
initiale lente/ Allumée = charge principale
LED d’erreur ERROR
Rouge
Allumée
Court-circuit/Inversion de polarité ou échec de la régénération si
la LED BULK clignote doucement en même temps.
Rouge
Clignotant
Protection de surchauffe activée/ Démarrage lent est arrêté par le
compte à rebours si la LED bleue de charge principale clignote
rapidement / La charge principale est arrêtée par le compte à
rebours si la LED bleue de charge principale est allumée.

P. 12
ÉTAPES DE CHARGE
DÉPANNAGE
Problèmes
Indication
Causes possibles
Solutions proposées
Le chargeur ne
marche pas?
Aucune LED
d’allumée
- Pas d’alimentation de courant
alternatif
- Vérifiez les branchements au secteur AC et si
l’interrupteur est sur ON
- Essayez une autre source de courant dont vous êtes
sûr du bon fonctionnement
Le chargeur ne
délivre pas de
courant
LA LED
ERROR est
allumée
- Il y a court-circuit
- la protection d’inversion de
polarité s’est activée
- mauvaise connexion
- Vérifiez les connexions DC entre le chargeur et la
batterie et assurez-vous qu’il n’y ait pas de
court-circuit (en se touchant).
- Vérifiez si une des pinces est tombée ou s’est
détachée.
- Vérifiez la bonne polarité pour les connexions
Note: le chargeur ne délivre du courant que lorsqu’il
est connecté à une batterie
Le chargeur ne
délivre pas de
courant
La LED ERROR
clignote
- La batterie est très sulfatée
- La batterie a une cellule
endommagée
- La protection contre la surchauffe
s’est activée
- Vérifiez la condition de la batterie, son âge, etc.
- La batterie pourrait avoir besoin d’être remplacée.
- Déplacez la batterie et le chargeur dans un endroit
plus frais.
La LED FULL
CHARGE ne
s’allume pas
La LED ERROR
rouge clignote ou
la LED
Full Charge
clignote
- La capacité Ah de la batterie est trop
élevée pour le chargeur et le compte à
rebours de sécurité a stoppé la charge.
- La batterie est défectueuse
- La batterie est très sulfatée
- Vérifiez que les spécifications du chargeur
correspondent à celles de la batterie : assurez-vous que la
capacité de la batterie ne soit pas trop élevée pour le
chargeur.
- La batterie pourrait avoir besoin d’être remplacée.
- Le taux de charge sélectionné pourrait être trop bas
pour la batterie. Éteignez le chargeur et réessayez
avec un taux de charge plus élevé en vous assurant
qu’il n’endommage pas la batterie.

P. 13
BS60
CARGADOR DE BATERÍAS
ESTE MANUAL CONTIENE IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y
FUNCIONAMIENTO
[SPANISH]

P. 14
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
El cargador está diseñado para cargar y mantener solamente baterías convencionales de ácido-plomo de 12V. (VRLA), AGM,
CALCIO, GEL & Húmeda o Mojada.
Seguir siempre las especificaciones y recomendaciones del fabricante de la batería si no está seguro de los requerimientos de carga.
Por ejemplo, retirar o no los tapones de los depósitos mientras se carga, tipo de batería, índice máximo de carga, etc...
Gases explosivos pueden liberarse de la batería durante el cargado por lo que por favor asegúrese de que la batería se carga en un lugar
bien ventilado.
Este cargador está diseñado para su uso exclusivo en interior y no se debe exponer nunca al agua, lluvia, nieve, líquidos, etc.
No intentar usar el cargador después de que se haya caído o dañado.
No intentar usar el cargador si los terminales de los cables están dañados.
Si el ácido de la batería alcanza la piel o la ropa, lavar inmediatamente con jabón y agua. Si el ácido entra en contacto con sus ojos,
inmediatamente enjuagar los ojos con abundante agua fría durante al menos 10 minutos y buscar atención médica. Alguien debe de
haber siempre cerca de su radio de alcance de voz.
Nunca intentar cargar una batería dañada, congelada o no recargable.
Nunca depositar el cargador sobre la batería o la batería sobre el cargador.
Cuando se trabaja con baterías de ácido-plomo, retirar los objetos personales metálicos tales como anillos, brazaletes, collares, relojes
y asegurarse de que no crea un cortocircuito en los terminales de la batería con ningún tipo de herramienta metálica porque puede
causar una explosión. Puede liar su llave con cinta aislante para minimizar el riesgo de corto circuito.
NUNCA fumar, encender una llama o crear chispas cerca de la batería o del cargador durante la operación de cargado debido a que
puede causar una explosión y gases explosivos.
No desmontar el cargador. Llevar a un técnico autorizado y cualificado para su reparación.
Si usa un generador, debe de asegurarse de que usa un protector de voltaje para proteger al cargador de picos de voltaje.
El cargador no se debe usar o manejar por personas no cualificadas o niños. Además, mantener fuera del alcance de cualquier animal o
mascota.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
100% cargador automático inteligente con reacondicionamiento y mantenimiento.
El cargador de baterías es fácil de usar y no requiere experiencia técnica.
Totalmente controlado por microprocesador con temporizador seguro en cada etapa.
Análisis de la condición de la batería.
Tipo de batería seleccionable.
Modo / índice de carga seleccionable.
Función de rejuvenecimiento de la batería, patentada. (reacondicionamiento).
Análisis de retención del voltaje de la batería.
Pulso de carga para mantenimiento a largo plazo.
Consumo de energía ultra bajo (Modo ECO)
Multi Etapa:
1 - Calificación –Comprobación de la condición de la batería.
2 –Rejuvenecimiento de la batería (modo de reacondicionamiento)
3 –Inicio de cargado progresivo
4 –Cargado máximo
5 –Absorción de carga.
6 –Ecualización de carga
7 –Análisis de la batería
8 –Modo mantenimiento
9 –Pulso de carga de mantenimiento a largo plazo.
Diagnostico automático y cargado: Una vez encendido, el cargador automáticamente diagnosticara la condición de la batería e
iniciara el modo de rejuvenecimiento o el ciclo de carga según se requiera.
Tecnología de rejuvenecimiento de la batería patentada: El cargador tiene una única y patentada característica de rejuvenecimiento
la cual usa un alto voltaje ecualizador y pulso de picos reacondicionantes para reparar baterías sulfatadas. Esta característica es
totalmente automática y depende de la impedancia interna de la batería.
Se puede dejar 24 horas al día los 7 días para asegurar que su batería este siempre cuidada y completamente cargada.: El
cargador de baterías se puede dejar desatendido y permanentemente conectado todo el año. El cargador inteligente monitorizara el
voltaje de la batería y la mantendrá en su punto de mayor rendimiento con un pulso especial de cargado durante el mantenimiento a
largo plazo.
Protección contra corto circuito y polaridad invertida:
Conectores de salida robustos y resistentes a la corrosión.
Terminal tipo Cocodrilo: Incluye un cable robusto de rápida conexión. Viene con un cable independiente de conexión rápida,
terminal conector tipo cocodrilo completamente aislado.

P. 15
Modo de carga Rápida: Emplea la mayor capacidad de
corriente de cargado para asegurar el tiempo de cargado
rápido. Se podrá escuchar el ventilador encendido durante
este modo.
Modo de carga silenciosa: Carga a velocidad reducida por
lo que el ventilador no es necesario.
Modo mantenimiento: Ideal y recomendado para
mantenimiento de carga o carga de pequeñas baterías.
TEMPERATURA & PROTECCIÓN DE SEGURIDAD:
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO INTERNO: El cargador tiene incorporado un circuito anti
sobrecalentamiento y sobrecarga. Esto protege al cargador contra daños por sobrecalentamiento y sobrecarga por lo que
automáticamente reduce la corriente de cargado. Una vez que la temperatura interna de la unidad disminuye hacia un nivel seguro, el
cargador reiniciara el cargado normal.
TEMPORIZADOR SEGURO DE PROTECCIÓN: El cargador dispone de temporizadores seguros para cada etapa. Si el voltaje de
la batería no alcanza un voltaje concreto, la unidad no dejara de cargar debido a que es altamente probable de que se esté intentando
cargar una batería severamente descargada o sulfatada. Si cualquiera de las etapas alcanza su tiempo límite, el cargador
inmediatamente dejara de cargar para proteger la batería. Este estado se indicara con la luz de error parpadeando lentamente.
POLARIDAD INVERTIDA: El cargador tiene protección contra polaridad invertida. Si los terminales de conexión se conectan
invertidos, el LED de Error se encenderá y el cargador será desconectado. Simplemente desconecte el cargador de la corriente AC y
conecte los terminales con su polaridad correcta.
PROTECCIÓN CONTRA CORTO CIRCUITO: El cargador se apagara automáticamente si los terminales provocan un
cortocircuito, el LED de Error se encenderá automáticamente. Esto protege al cargador de ser dañado si los terminales tipo cocodrilo o
adicionales accidentalmente se tocan el uno con el otro mientras el cargador esta encendido.
MODO ECO: Este cargador de baterías ha sido fabricado con circuitos de ultra bajo consumo. Si la corriente AC está conectada y la
batería es desconectada, al transcurrir 10 segundos, el cargador pasara automáticamente al modo ECO. Durante este modo el consumo
de corriente bajara a menos de 0.36W lo que en total es 0.01KWh por día de consumo. Si la corriente AC está conectada y la batería se
conecta, una vez que la batería se carga totalmente y durante el mantenimiento a largo plazo, el consumo total de energía seria
alrededor de 0.03kWh por día.
Ambos LED’s de los preseleccionados índice de carga y tipo de batería, parpadearan en VERDE para indicar el modo ECO.
TIPOS DE BATERÍA Y CAPACIDAD:
Valido para baterías convencionales de 12V (VRLA) AGM, Calcio, Gel & Húmedas. Los Ah (Amperios Hora) capacidad indicada
debajo son para ser usadas como guía general. Algunas baterías pueden soportar un índice de carga superior. Dirigirse a las
especificaciones y recomendaciones del fabricante para los requisitos de cargado.
Índice de carga
1A
4A
6A
Cargado
3 - 20Ah
12 - 80Ah
18 - 120Ah
Mantenimiento
< 100Ah
< 120Ah
< 180Ah
PARTES ELÉCTRICAS Y ACCESORIOS:
AC Cable de corriente:
1.8m con enchufe 2 pins Plug
DC Cable de conexión:
1.2m con conector rápido
Terminales:
Conexión rápida 60cm. Pinzas sujeción cocodrilo
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Salida
6A @ 12V
Voltaje Entrada
100-240Vac / 1.4A(95W)
Frecuencia de entrada
50/60Hz
Voltaje de carga
Gel - 14.1V
AGM & WET - 14.4V
Calcio - 14.7V
Voltaje Ecualizador
Gel - 14.3V
AGM & WET - 14.6V
Calcio - 15.5V
Voltaje Mantenimiento
13.6V
Voltaje de inicio
3V
Temperatura funcionamiento
-15 to 50° C
Temperatura Almacenaje
-25 to 85°C
Uso en ambientes Húmedos
90% RH Max.
Tamaño (L*W*H)
182mm x 88mm x 48mm
Peso
0.75kg
Conformidades
CE

P. 16
INSTRUCCIONES DE CARGADO:
PASO 1 –Comprobación antes de la carga y comprobación de nivel de electrolito
Compruebe los niveles del Electrolito (No es necesario en baterías selladas y libres de mantenimiento). Si fuera necesario, retirar los
tapones de ventilación y añadir agua destilada hasta que el nivel este a la mitad entre las líneas de máximo y mínimo.
Comprobar el voltaje de la batería, tipo y capacidad Ah para asegurarse de que el cargador es compatible y para determinar qué tipo de
configuración de batería e índice de cargado se debe usar.
Asegurarse de que la batería está en un lugar bien ventilado y que el cargador está separado de la batería, tanto como los cables lo
permitan.
PASO 2 –Conectando el cargador de baterías a la batería
Si la batería esta fuera del vehículo:
- Conectar el cable rojo (+) pinza cocodrilo o el opcional terminal de anillo al polo
positivo (+) de la batería.
- Conectar el cable negro (-) pinza cocodrilo o el opcional terminal de anillo al polo (-) de
la batería.
Si la batería está todavía en el vehículo, determinar si el vehículo tiene la toma de tierra en el polo
positivo o negativo.
Si está conectado al negativo (Mas Común) –PRIMERO Conectar el cable rojo (+)
pinza cocodrilo o el opcional terminal de anillo al polo (+) de la batería y conectar el cable
negro (-) pinza cocodrilo o el opcional anillo terminal de anillo al chasis del vehículo. NO
CONECTAR el terminal negro (-) al carburador o al sistema de alimentación de
combustible.
Si está conectado al positivo –PRIMERO Conectar el cable negro (-) pinza cocodrilo o el
opcional terminal de anillo al polo (-) de la batería y después conectar el cable rojo (+)
pinza cocodrilo o el terminal de anillo al chasis del vehículo NO CONECTAR el cable
rojo (+) al carburador o al sistema de alimentación de combustible.
PASO 3 –Conectar el cargador de batería a la corriente principal (230Vac)
El cargador se iniciara automáticamente si la corriente AC está conectada y el interruptor esta encendido.
IMPORTANTE: Por favor asegurarse de que el correcto tipo de batería y el índice de cargado deseado es seleccionado para adaptarse
a su batería, presione los botones de selección dentro de los 5 primeros minutos de carga. Por ejemplo, no seleccionar el tipo de carga
de baterías de Gel para cargar una de Calcio porque pueden producirse daños en su batería o reducir la vida útil de la misma.
Nota: Si el indicador de Error LED se enciende en Rojo, por favor compruebe las conexiones porque es probable que se hayan conectado los
polos Positivo y Negativo al revés.
EL PROCESO DE CARGADO:
1) Cualificación –Comprobación de la condición de la batería.
Cuando el cargador se conecta, lo primero que hace es comprobar la condición de la batería y determinar si la batería necesita
reacondicionamiento. Durante el proceso de calificación comprueba la impedancia interna y el voltaje inicial de la batería y determinara
cuanta carga puede aceptar, si es que se puede cargar. También comprueba si la batería esta todavía conectada al vehículo.
2) Rejuvenecimiento mejorado de la batería. –LED “Bulk” azul parpadeara rápido.
Si la calificación inicial de estado de la batería detecta que la batería esta en mala condición, el proceso patentado de rejuvenecimiento se
iniciara automáticamente. Durante el proceso de rejuvenecimiento un alto voltaje ecualizador y picos de pulso de carga reacondicionarte
se emplearan para reparar la batería sulfatada. Esta característica única patentada romperá y disolverá el cristal de sulfato de plomo creado
por los discos de la batería lo cual aumentara la vida útil de su batería. También puede regular la alta concentración de ácido.
3) Inicio de cargado Progresivo –LED azul “Bulk” parpadeo lento.
Cuidadosamente carga la batería mediante una tensión de carga reducida hasta que la batería alcanza el voltaje de 11V en un tiempo de 6
horas. Si el voltaje de la batería no alcanza los 11V dentro de esas 6 horas, la protección del temporizador detendrá el cargado de la
unidad y el RED rojo de Error y al azul de “Volumen” parpadearan.
4) Cargado de volumen –El LED de carga de volumen esta encendido (El voltaje de la carga depende del tipo de batería seleccionado)
Usa la máxima tensión de salida hasta que el voltaje de la batería alcanza 14.1/14.4/14.7V. Si el voltaje de la batería no alcanza este
voltaje en 24 horas, la protección del temporizador detendrá la unidad de cargado y el LED rojo de Error parpadeara, y el LED azul de
volumen se encenderá.
5) Cargado de absorción –El LED verde de absorción se enciende.
Usa un voltaje constante mientras se reduce la tensión de cargado para asegurar que la batería recibe la carga máxima sin sobrecargar la
batería.
6) Cargado de ecualización –El LED azul de Volumen y el verde de Absorción parpadeando.

P. 17
Un proceso demostrado que cuidadosamente sobrecarga la batería para restaurar su capacidad completa. La etapa de ecualización para
los tipos de baterías de CALCIO es automático. La etapa de ecualización para los tipos de baterías AGM&HUMEDAS y GEL solo
procede si el voltaje inicial está por debajo de los 11 voltios.
7) Análisis de la batería –LED verde encendido.
La etapa de análisis de la batería comprueba la condición de la batería después de finalizado el ciclo de carga. Si el voltaje de la batería
cae demasiado rápido durante el modo de análisis, esto significa que la batería es defectuosa. Si el análisis de la batería falla, se indica con
el LED verde parpadeando.
8) Modo mantenimiento –LED verde encendido
Esta etapa le permite dejar el cargador conectado 24/7 para asegurar el buen mantenimiento de su batería y la mantiene 100% cargada. El
modo mantenimiento mantendrá la batería utilizando un voltaje constante de 13.6V
9) Mantenimiento a largo plazo. LED verde encendido
Durante mantenimiento a largo plazo / modo mantenimiento, la unidad empleara un pulso especial de carga para asegurar que la batería se
conserva en óptimas condiciones.
PASO 4 –Desconectando el cargador de baterías de la batería.
Si la batería esta fuera del vehículo:
(1) Apague y retire el cable de corriente AC del enchufe.
(2) Retire el terminal de conexión negro y rojo.
Si la batería está todavía en el vehículo:
(1) Apague y retire el cable de corriente AC del enchufe.
(2) Retire el cable del chasis del vehículo.
(3) Retirar el cable de la batería.
Nota: Compruebe los niéveles del electrolito si es posible después del cargado porque puede que necesite un rellenado con agua destilada.
(Esto no se realiza con baterías selladas y libres de mantenimiento)
TABLA LED INDICADORA DE ESTADOS:
LED
Estado
Descripción
Tipo de batería LED
Verde
ON
Indica que tipo de batería se ha seleccionado
Índice de carga LED
Verde
ON
Indica que índice de carga / Modo de carga se ha seleccionado
Estado de la carga LED
Verde
Flash/ON
Parpadea si el análisis ha fallado o si está totalmente cargada –
Mantenimiento –modo mantenimiento
Absor. Verde
Flash/ON
Parpadea durante la ecualización de la carga o se mantiene encendido
durante la absorción de la carga.
Volumen Azul
Flash/ON
Parpadeo rápido - Rejuvenecimiento / Parpadeo Lento –Inicio
progresivo de la carga / ON –Carga máxima
LED de Error
Rojo
ON
Corto circuito/polaridad invertida o rejuveneciendo fallido si el LED
de carga máxima también parpadea lentamente.
Rojo
Parpadeando
Modo de temperatura elevada / Inicio de carga progresiva detenido si
el LED azul de carga máxima también parpadea rápido / Tiempo
excesivo en Carga máxima si el LED de carga máxima está también
ON

P. 18
CHARGING CURVE
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Indicación
Posibles Causas
Solución Sugerida
No funciona el
cargador?
No hay
indicación de
luces encendidas
- No hay corriente AC
- Comprobar las conexiones AC y asegurarse de que
el punto de corriente AC está conectado
- Probar en un punto de corriente AC diferente el cual
sepa que funciona.
No tiene el cargador
salida DC?
LED de Error
rojo esta
encendido
- Cortocircuito en la salida
- Protección contra polaridad
invertida
- Suelta / mala conexión a la batería
- Comprobar la conexión DC entre el cargador y la
batería y asegurarse de que no están en cortocircuito
( Tocándose el uno con el otro)
- Comprobar que las pinzas cocodrilo no se han
soltado o aflojado.
- Comprobar que las pinzas cocodrilo / terminal de
anillo están conectados a la polaridad correcta.
Nota: La salida del cargador solo está activa cuando
está conectada a la batería.
No hay corriente de
cargado?
El LED de Error
rojo está
parpadeando.
- La batería está severamente
sulfatada
- La batería tiene un deposito
dañado
- Modo de protección por
sobrecalentamiento
- Comprobar el estado de la batería, años, etc.
- Puede que necesite reemplazar la batería.
- Lleve la batería y el cargador a un ambiente más
fresco
Encendido / luz de
modo
mantenimiento no se
indica.
El LED de Error
rojo parpadea o
LED verde está
parpadeando
- Capacidad de la batería Ah es
demasiado grande para el cargador y
se ha apagado.
-La batería es defectuosa
- La batería está altamente sulfatada.
- Comprobar que las especificaciones del cargador son
compatibles con la capacidad de la batería. Asegurarse
de que la capacidad no es demasiado grande para el
cargador.
- La batería puede que necesite ser reemplazada.
- El índice de carga seleccionado puede que sea muy
bajo para la batería. Apague el cargador e inténtelo de
nuevo o seleccione otro índice de carga superior
siempre que no exceda del límite de su batería.

P. 19
BS60
CARICA BATTERIE
QUESTO MANUALE CONTIENE IMPORTANTI
ISTRUZIONI D’USO E DI SICUREZZA
[ITALIANO]

P. 20
IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE
Il caricabatterie è progettato per caricare e mantenere solo batterie convenzionali piombo-acido 12V. (VRLA), AGM, CALCIO, GEL
e WET.
Fare sempre riferimento alle specifiche e raccomandazioni dei produttori di batterie se non siete sicuri dei requisiti di ricarica della
vostra batteria. Es. Come rimuovere o non rimuovere i tappi durante la carica, tipo di batteria, carica massima, ecc ...
Gas esplosivi possono fuoriuscire dalla batteria durante la carica. Assicurarsi che la batteria sia caricata in una zona ben ventilata.
Questo caricabatterie è concepito esclusivamente per uso interno e non deve essere esposto ad acqua, pioggia, neve, liquidi etc.
Non tentare di utilizzare il caricabatterie se è caduto o è danneggiato.
Non tentare di utilizzare il caricabatterie se i cavi o le spine sono danneggiati.
Se l’acido della batteria viene a contatto con la pelle o gli indumenti, lavare immediatamente con acqua e sapone. Se l'acido entra negli
occhi, lavare immediatamente con acqua corrente fredda per almeno 10 minuti e consultare un medico. Qualcuno dovrebbe essere
sempre a portata di voce.
Non tentare mai di ricaricare una batteria danneggiata, congelata o non ricaricabile.
Non posizionare il caricabatterie sopra la batteria o la batteria sul caricabatterie.
Quando si lavora con le batterie piombo-acido, rimuovere oggetti metallici personali come anelli, bracciali, collane, orologi e
assicurarsi che i terminali della batteria non facciano corto circuito con qualsiasi tipo di strumento di metallo poichè questo causerà
un'esplosione. E’ possibile avvolgere la chiave inglese con nastro isolante per ridurre al minimo il rischio di un corto circuito.
Non fumare, usare fiamme libere o creare scintille vicino a una batteria o un caricabatterie durante il funzionamento in quanto ciò
potrebbe causare un'esplosione.
Non smontare il caricabatterie. Rivolgetevi ad una persona qualificata per la riparazione.
Se si utilizza un generatore, è necessario assicurarsi di utilizzare un limitatore di sovratensione per proteggere il caricabatterie da
picchi di tensione.
Il caricabatterie non deve essere utilizzato e maneggiato da persone inferme o bambini. Tenere lontano da animali domestici.
PRINCIPALI CARATTERISTICHE
Caricabatterie e manutentore di carica 100% automatico con funzione di rinnovamento delle piastre.
Facile da usare, non necessita di nessuna specifica esperienza tecnica.
100% controllato da microprocessore con timer di sicurezza ad ogni stadio.
Analisi della batteria.
Selezione del tipo di batteria.
Selezione del tipo di ricarica.
Funzione di rigenerazione brevettata.
Analisi del voltaggio.
Carica pulsante per lungo mantenimento.
Ridotti consumi (ECO Mode)
Multi Stadio:
1 –Analisi iniziale –Controllo dello stato della batteria
2 –Rigenerazione delle piastre (se necessaria)
3 –Carica leggera iniziale
4 –Fase di carica
5 –Carica di assorbimento
6 –Carica di equalizzazione
7 –Analisi della batteria
8 –Carica di mantenimento (breve)
9 –Carica pulsante per lunghi periodi di mantenimento.
Diagnosi automatica e carica: attivato, il caricabatterie, rileva automaticamente la condizione della batteria e determina se è
necessaria la fase di rinnovamento delle piastre e se è necessaria la fase di carica..
Tecnologia di rinnovamento brevettata: Il caricabatterie sfrutta una fase di rinnovamento berevettata in cui si alternano diverse
frequenze di corrente in grado di riparare le piastre solfatate. La funzione è totalmente automatica e dipende dai materiali e
dall’impedenza interna della batteria.
Può essere lasciato sempre collegato : Il caricabatterie può essere lasciato sempre connesso. Il microprocessore è in grado di
monitorare il voltaggio, gestire e fornire la corretta corrente di carica in ogni momento.
Protezione da corto circuito e inversione di polarità.
Connettori resistenti a corrosione e facili da utilizzare.
Table of contents
Languages:
Popular Batteries Charger manuals by other brands

pro master
pro master XtraPower Traveler + user guide

LiitoKala
LiitoKala MPS01 user manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER BC6BDWCA instruction manual

GOAL ZERO
GOAL ZERO YETI 500X LITHIUM user manual

Silvercrest
Silvercrest SULS 5 A1 operating instructions

MICRO-POWER
MICRO-POWER EXIDE TECHNOLOGIES CHAMP 2A1A3 Series user manual