
Mounting and storage mode
6
FISSAGGIO DELLA PEDANA E REGOLAZIONE ● FIXING AND ADJUSTING THE BO-
ARD ● BEFESTIGUNG DER TRITTFLÄCHE UND ENTSPRECHENDE EINSTELLUNG ●
FIXATION DE LA PLATEFORME ET RÉGLAGE ● FIJACIÓN DE LA TARIMA Y REGULA-
CIÓN ● FIXAÇÃO DA PLATAFORMA E REGULAÇÃO ● УСТАНОВКА И РЕГУЛИРОВКА
ПОДНОЖКИ
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 6 07/03/2011 16.13.40
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
Prima dell’utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
I
ATTENTION! Adjust the board so that it is parallel with the floor.
Before using the board, make sure the locking devices and the screws are well tightened.
GB
ATENCIÓN! Regular la tarima de modo que quede paralelo al suelo. Antes del uso asegúrese de que los
sistemas de bloqueo y los tornillos estén bien apretados y atornillados.
E
ATENÇÃO! Regular a plataforma de modo a ficar paralela ao pavimento. Antes da utilização certificar-se
que os sistemas de bloqueio e os parafusos estão bem apertados e aparafusados.
P
BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности
пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и
завинчены.
RUS
ATTENTION! Régler la plateforme de manière à ce qu’elle soit parallèle au sol. Avant l’utilisation, s’assurer
que les systèmes de blocage et les vis soient correctement serrés et vissés.
F
ACHTUNG! Die Trittfläche so einstellen, dass sie parallel zum Boden ist. Vor dem Gebrauch sicherstellen,
dass die Befestigungssysteme und die Schrauben gut angeschraubt und festgezogen sind.
D
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 7 07/03/2011 16.13.41
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
Prima dell’utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
I
ATTENTION! Adjust the board so that it is parallel with the floor.
Before using the board, make sure the locking devices and the screws are well tightened.
GB
ATENCIÓN! Regular la tarima de modo que quede paralelo al suelo. Antes del uso asegúrese de que los
sistemas de bloqueo y los tornillos estén bien apretados y atornillados.
E
ATENÇÃO! Regular a plataforma de modo a ficar paralela ao pavimento. Antes da utilização certificar-se
que os sistemas de bloqueio e os parafusos estão bem apertados e aparafusados.
P
BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности
пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и
завинчены.
RUS
ATTENTION! Régler la plateforme de manière à ce qu’elle soit parallèle au sol. Avant l’utilisation, s’assurer
que les systèmes de blocage et les vis soient correctement serrés et vissés.
F
ACHTUNG! Die Trittfläche so einstellen, dass sie parallel zum Boden ist. Vor dem Gebrauch sicherstellen,
dass die Befestigungssysteme und die Schrauben gut angeschraubt und festgezogen sind.
D
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 7 07/03/2011 16.13.41
MODALITÀ STAND-BY ● STAND-BY MODE ● STAND-BY MODALITÄT ● MODALI-
TÉ STAND-BY ● MODALIDAD STAND-BY ● MODALIDADE STAND-BY ● РЕЖИМ
ГОТОВНОСТИ
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 8 07/03/2011 16.13.42
FISSAGGIO DELLA PEDANA E REGOLAZIONE ● FIXING AND ADJUSTING THE BO-
ARD ● BEFESTIGUNG DER TRITTFLÄCHE UND ENTSPRECHENDE EINSTELLUNG ●
FIXATION DE LA PLATEFORME ET RÉGLAGE ● FIJACIÓN DE LA TARIMA Y REGULA-
CIÓN ● FIXAÇÃO DA PLATAFORMA E REGULAÇÃO ● УСТАНОВКА И РЕГУЛИРОВКА
ПОДНОЖКИ
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 6 07/03/2011 16.13.40
FITTING AND ADJUSTING THE BOARD
MODALITÀ STAND-BY ● STAND-BY MODE ● STAND-BY MODALITÄT ● MODALI-
TÉ STAND-BY ● MODALIDAD STAND-BY ● MODALIDADE STAND-BY ● РЕЖИМ
ГОТОВНОСТИ
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 8 07/03/2011 16.13.42
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
Prima dell’utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
I
ATTENTION! Adjust the board so that it is parallel with the floor.
Before using the board, make sure the locking devices and the screws are well tightened.
GB
ATENCIÓN! Regular la tarima de modo que quede paralelo al suelo. Antes del uso asegúrese de que los
sistemas de bloqueo y los tornillos estén bien apretados y atornillados.
E
ATENÇÃO! Regular a plataforma de modo a ficar paralela ao pavimento. Antes da utilização certificar-se
que os sistemas de bloqueio e os parafusos estão bem apertados e aparafusados.
P
BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности
пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и
завинчены.
RUS
ATTENTION! Régler la plateforme de manière à ce qu’elle soit parallèle au sol. Avant l’utilisation, s’assurer
que les systèmes de blocage et les vis soient correctement serrés et vissés.
F
ACHTUNG! Die Trittfläche so einstellen, dass sie parallel zum Boden ist. Vor dem Gebrauch sicherstellen,
dass die Befestigungssysteme und die Schrauben gut angeschraubt und festgezogen sind.
D
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 7 07/03/2011 16.13.41
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
Prima dell’utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
I
ATTENTION! Adjust the board so that it is parallel with the floor.
Before using the board, make sure the locking devices and the screws are well tightened.
GB
ATENCIÓN! Regular la tarima de modo que quede paralelo al suelo. Antes del uso asegúrese de que los
sistemas de bloqueo y los tornillos estén bien apretados y atornillados.
E
ATENÇÃO! Regular a plataforma de modo a ficar paralela ao pavimento. Antes da utilização certificar-se
que os sistemas de bloqueio e os parafusos estão bem apertados e aparafusados.
P
BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности
пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и
завинчены.
RUS
ATTENTION! Régler la plateforme de manière à ce qu’elle soit parallèle au sol. Avant l’utilisation, s’assurer
que les systèmes de blocage et les vis soient correctement serrés et vissés.
F
ACHTUNG! Die Trittfläche so einstellen, dass sie parallel zum Boden ist. Vor dem Gebrauch sicherstellen,
dass die Befestigungssysteme und die Schrauben gut angeschraubt und festgezogen sind.
D
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 7 07/03/2011 16.13.41
FISSAGGIO DELLA PEDANA E REGOLAZIONE ● FIXING AND ADJUSTING THE BO-
ARD ● BEFESTIGUNG DER TRITTFLÄCHE UND ENTSPRECHENDE EINSTELLUNG ●
FIXATION DE LA PLATEFORME ET RÉGLAGE ● FIJACIÓN DE LA TARIMA Y REGULA-
CIÓN ● FIXAÇÃO DA PLATAFORMA E REGULAÇÃO ● УСТАНОВКА И РЕГУЛИРОВКА
ПОДНОЖКИ
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 6 07/03/2011 16.13.40
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
Prima dell’utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
I
ATTENTION! Adjust the board so that it is parallel with the floor.
Before using the board, make sure the locking devices and the screws are well tightened.
GB
ATENCIÓN! Regular la tarima de modo que quede paralelo al suelo. Antes del uso asegúrese de que los
sistemas de bloqueo y los tornillos estén bien apretados y atornillados.
E
ATENÇÃO! Regular a plataforma de modo a ficar paralela ao pavimento. Antes da utilização certificar-se
que os sistemas de bloqueio e os parafusos estão bem apertados e aparafusados.
P
BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности
пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и
завинчены.
RUS
ATTENTION! Régler la plateforme de manière à ce qu’elle soit parallèle au sol. Avant l’utilisation, s’assurer
que les systèmes de blocage et les vis soient correctement serrés et vissés.
F
ACHTUNG! Die Trittfläche so einstellen, dass sie parallel zum Boden ist. Vor dem Gebrauch sicherstellen,
dass die Befestigungssysteme und die Schrauben gut angeschraubt und festgezogen sind.
D
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 7 07/03/2011 16.13.41
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
Prima dell’utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
I
ATTENTION! Adjust the board so that it is parallel with the floor.
Before using the board, make sure the locking devices and the screws are well tightened.
GB
ATENCIÓN! Regular la tarima de modo que quede paralelo al suelo. Antes del uso asegúrese de que los
sistemas de bloqueo y los tornillos estén bien apretados y atornillados.
E
ATENÇÃO! Regular a plataforma de modo a ficar paralela ao pavimento. Antes da utilização certificar-se
que os sistemas de bloqueio e os parafusos estão bem apertados e aparafusados.
P
BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности
пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и
завинчены.
RUS
ATTENTION! Régler la plateforme de manière à ce qu’elle soit parallèle au sol. Avant l’utilisation, s’assurer
que les systèmes de blocage et les vis soient correctement serrés et vissés.
F
ACHTUNG! Die Trittfläche so einstellen, dass sie parallel zum Boden ist. Vor dem Gebrauch sicherstellen,
dass die Befestigungssysteme und die Schrauben gut angeschraubt und festgezogen sind.
D
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 7 07/03/2011 16.13.41
MODALITÀ STAND-BY ● STAND-BY MODE ● STAND-BY MODALITÄT ● MODALI-
TÉ STAND-BY ● MODALIDAD STAND-BY ● MODALIDADE STAND-BY ● РЕЖИМ
ГОТОВНОСТИ
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 8 07/03/2011 16.13.42
FISSAGGIO DELLA PEDANA E REGOLAZIONE ● FIXING AND ADJUSTING THE BO-
ARD ● BEFESTIGUNG DER TRITTFLÄCHE UND ENTSPRECHENDE EINSTELLUNG ●
FIXATION DE LA PLATEFORME ET RÉGLAGE ● FIJACIÓN DE LA TARIMA Y REGULA-
CIÓN ● FIXAÇÃO DA PLATAFORMA E REGULAÇÃO ● УСТАНОВКА И РЕГУЛИРОВКА
ПОДНОЖКИ
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 6 07/03/2011 16.13.40
FITTING AND ADJUSTING THE BOARD
MODALITÀ STAND-BY ● STAND-BY MODE ● STAND-BY MODALITÄT ● MODALI-
TÉ STAND-BY ● MODALIDAD STAND-BY ● MODALIDADE STAND-BY ● РЕЖИМ
ГОТОВНОСТИ
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 8 07/03/2011 16.13.42
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
Prima dell’utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
I
ATTENTION! Adjust the board so that it is parallel with the floor.
Before using the board, make sure the locking devices and the screws are well tightened.
GB
ATENCIÓN! Regular la tarima de modo que quede paralelo al suelo. Antes del uso asegúrese de que los
sistemas de bloqueo y los tornillos estén bien apretados y atornillados.
E
ATENÇÃO! Regular a plataforma de modo a ficar paralela ao pavimento. Antes da utilização certificar-se
que os sistemas de bloqueio e os parafusos estão bem apertados e aparafusados.
P
BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности
пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и
завинчены.
RUS
ATTENTION! Régler la plateforme de manière à ce qu’elle soit parallèle au sol. Avant l’utilisation, s’assurer
que les systèmes de blocage et les vis soient correctement serrés et vissés.
F
ACHTUNG! Die Trittfläche so einstellen, dass sie parallel zum Boden ist. Vor dem Gebrauch sicherstellen,
dass die Befestigungssysteme und die Schrauben gut angeschraubt und festgezogen sind.
D
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 7 07/03/2011 16.13.41
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
Prima dell’utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
I
ATTENTION! Adjust the board so that it is parallel with the floor.
Before using the board, make sure the locking devices and the screws are well tightened.
GB
ATENCIÓN! Regular la tarima de modo que quede paralelo al suelo. Antes del uso asegúrese de que los
sistemas de bloqueo y los tornillos estén bien apretados y atornillados.
E
ATENÇÃO! Regular a plataforma de modo a ficar paralela ao pavimento. Antes da utilização certificar-se
que os sistemas de bloqueio e os parafusos estão bem apertados e aparafusados.
P
BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности
пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и
завинчены.
RUS
ATTENTION! Régler la plateforme de manière à ce qu’elle soit parallèle au sol. Avant l’utilisation, s’assurer
que les systèmes de blocage et les vis soient correctement serrés et vissés.
F
ACHTUNG! Die Trittfläche so einstellen, dass sie parallel zum Boden ist. Vor dem Gebrauch sicherstellen,
dass die Befestigungssysteme und die Schrauben gut angeschraubt und festgezogen sind.
D
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 7 07/03/2011 16.13.41
FISSAGGIO DELLA PEDANA E REGOLAZIONE ● FIXING AND ADJUSTING THE BO-
ARD ● BEFESTIGUNG DER TRITTFLÄCHE UND ENTSPRECHENDE EINSTELLUNG ●
FIXATION DE LA PLATEFORME ET RÉGLAGE ● FIJACIÓN DE LA TARIMA Y REGULA-
CIÓN ● FIXAÇÃO DA PLATAFORMA E REGULAÇÃO ● УСТАНОВКА И РЕГУЛИРОВКА
ПОДНОЖКИ
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 6 07/03/2011 16.13.40
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
Prima dell’utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
I
ATTENTION! Adjust the board so that it is parallel with the floor.
Before using the board, make sure the locking devices and the screws are well tightened.
GB
ATENCIÓN! Regular la tarima de modo que quede paralelo al suelo. Antes del uso asegúrese de que los
sistemas de bloqueo y los tornillos estén bien apretados y atornillados.
E
ATENÇÃO! Regular a plataforma de modo a ficar paralela ao pavimento. Antes da utilização certificar-se
que os sistemas de bloqueio e os parafusos estão bem apertados e aparafusados.
P
BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности
пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и
завинчены.
RUS
ATTENTION! Régler la plateforme de manière à ce qu’elle soit parallèle au sol. Avant l’utilisation, s’assurer
que les systèmes de blocage et les vis soient correctement serrés et vissés.
F
ACHTUNG! Die Trittfläche so einstellen, dass sie parallel zum Boden ist. Vor dem Gebrauch sicherstellen,
dass die Befestigungssysteme und die Schrauben gut angeschraubt und festgezogen sind.
D
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 7 07/03/2011 16.13.41
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
Prima dell’utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
I
ATTENTION! Adjust the board so that it is parallel with the floor.
Before using the board, make sure the locking devices and the screws are well tightened.
GB
ATENCIÓN! Regular la tarima de modo que quede paralelo al suelo. Antes del uso asegúrese de que los
sistemas de bloqueo y los tornillos estén bien apretados y atornillados.
E
ATENÇÃO! Regular a plataforma de modo a ficar paralela ao pavimento. Antes da utilização certificar-se
que os sistemas de bloqueio e os parafusos estão bem apertados e aparafusados.
P
BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности
пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и
завинчены.
RUS
ATTENTION! Régler la plateforme de manière à ce qu’elle soit parallèle au sol. Avant l’utilisation, s’assurer
que les systèmes de blocage et les vis soient correctement serrés et vissés.
F
ACHTUNG! Die Trittfläche so einstellen, dass sie parallel zum Boden ist. Vor dem Gebrauch sicherstellen,
dass die Befestigungssysteme und die Schrauben gut angeschraubt und festgezogen sind.
D
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 7 07/03/2011 16.13.41
MODALITÀ STAND-BY ● STAND-BY MODE ● STAND-BY MODALITÄT ● MODALI-
TÉ STAND-BY ● MODALIDAD STAND-BY ● MODALIDADE STAND-BY ● РЕЖИМ
ГОТОВНОСТИ
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 8 07/03/2011 16.13.42
FISSAGGIO DELLA PEDANA E REGOLAZIONE ● FIXING AND ADJUSTING THE BO-
ARD ● BEFESTIGUNG DER TRITTFLÄCHE UND ENTSPRECHENDE EINSTELLUNG ●
FIXATION DE LA PLATEFORME ET RÉGLAGE ● FIJACIÓN DE LA TARIMA Y REGULA-
CIÓN ● FIXAÇÃO DA PLATAFORMA E REGULAÇÃO ● УСТАНОВКА И РЕГУЛИРОВКА
ПОДНОЖКИ
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 6 07/03/2011 16.13.40
FITTING AND ADJUSTING THE BOARD
MODALITÀ STAND-BY ● STAND-BY MODE ● STAND-BY MODALITÄT ● MODALI-
TÉ STAND-BY ● MODALIDAD STAND-BY ● MODALIDADE STAND-BY ● РЕЖИМ
ГОТОВНОСТИ
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 8 07/03/2011 16.13.42
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
Prima dell’utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
I
ATTENTION! Adjust the board so that it is parallel with the floor.
Before using the board, make sure the locking devices and the screws are well tightened.
GB
ATENCIÓN! Regular la tarima de modo que quede paralelo al suelo. Antes del uso asegúrese de que los
sistemas de bloqueo y los tornillos estén bien apretados y atornillados.
E
ATENÇÃO! Regular a plataforma de modo a ficar paralela ao pavimento. Antes da utilização certificar-se
que os sistemas de bloqueio e os parafusos estão bem apertados e aparafusados.
P
BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности
пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и
завинчены.
RUS
ATTENTION! Régler la plateforme de manière à ce qu’elle soit parallèle au sol. Avant l’utilisation, s’assurer
que les systèmes de blocage et les vis soient correctement serrés et vissés.
F
ACHTUNG! Die Trittfläche so einstellen, dass sie parallel zum Boden ist. Vor dem Gebrauch sicherstellen,
dass die Befestigungssysteme und die Schrauben gut angeschraubt und festgezogen sind.
D
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 7 07/03/2011 16.13.41
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
Prima dell’utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
I
ATTENTION! Adjust the board so that it is parallel with the floor.
Before using the board, make sure the locking devices and the screws are well tightened.
GB
ATENCIÓN! Regular la tarima de modo que quede paralelo al suelo. Antes del uso asegúrese de que los
sistemas de bloqueo y los tornillos estén bien apretados y atornillados.
E
ATENÇÃO! Regular a plataforma de modo a ficar paralela ao pavimento. Antes da utilização certificar-se
que os sistemas de bloqueio e os parafusos estão bem apertados e aparafusados.
P
BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности
пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и
завинчены.
RUS
ATTENTION! Régler la plateforme de manière à ce qu’elle soit parallèle au sol. Avant l’utilisation, s’assurer
que les systèmes de blocage et les vis soient correctement serrés et vissés.
F
ACHTUNG! Die Trittfläche so einstellen, dass sie parallel zum Boden ist. Vor dem Gebrauch sicherstellen,
dass die Befestigungssysteme und die Schrauben gut angeschraubt und festgezogen sind.
D
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 7 07/03/2011 16.13.41
FISSAGGIO DELLA PEDANA E REGOLAZIONE ● FIXING AND ADJUSTING THE BO-
ARD ● BEFESTIGUNG DER TRITTFLÄCHE UND ENTSPRECHENDE EINSTELLUNG ●
FIXATION DE LA PLATEFORME ET RÉGLAGE ● FIJACIÓN DE LA TARIMA Y REGULA-
CIÓN ● FIXAÇÃO DA PLATAFORMA E REGULAÇÃO ● УСТАНОВКА И РЕГУЛИРОВКА
ПОДНОЖКИ
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 6 07/03/2011 16.13.40
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
Prima dell’utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
I
ATTENTION! Adjust the board so that it is parallel with the floor.
Before using the board, make sure the locking devices and the screws are well tightened.
GB
ATENCIÓN! Regular la tarima de modo que quede paralelo al suelo. Antes del uso asegúrese de que los
sistemas de bloqueo y los tornillos estén bien apretados y atornillados.
E
ATENÇÃO! Regular a plataforma de modo a ficar paralela ao pavimento. Antes da utilização certificar-se
que os sistemas de bloqueio e os parafusos estão bem apertados e aparafusados.
P
BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности
пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и
завинчены.
RUS
ATTENTION! Régler la plateforme de manière à ce qu’elle soit parallèle au sol. Avant l’utilisation, s’assurer
que les systèmes de blocage et les vis soient correctement serrés et vissés.
F
ACHTUNG! Die Trittfläche so einstellen, dass sie parallel zum Boden ist. Vor dem Gebrauch sicherstellen,
dass die Befestigungssysteme und die Schrauben gut angeschraubt und festgezogen sind.
D
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 7 07/03/2011 16.13.41
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
Prima dell’utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
I
ATTENTION! Adjust the board so that it is parallel with the floor.
Before using the board, make sure the locking devices and the screws are well tightened.
GB
ATENCIÓN! Regular la tarima de modo que quede paralelo al suelo. Antes del uso asegúrese de que los
sistemas de bloqueo y los tornillos estén bien apretados y atornillados.
E
ATENÇÃO! Regular a plataforma de modo a ficar paralela ao pavimento. Antes da utilização certificar-se
que os sistemas de bloqueio e os parafusos estão bem apertados e aparafusados.
P
BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности
пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и
завинчены.
RUS
ATTENTION! Régler la plateforme de manière à ce qu’elle soit parallèle au sol. Avant l’utilisation, s’assurer
que les systèmes de blocage et les vis soient correctement serrés et vissés.
F
ACHTUNG! Die Trittfläche so einstellen, dass sie parallel zum Boden ist. Vor dem Gebrauch sicherstellen,
dass die Befestigungssysteme und die Schrauben gut angeschraubt und festgezogen sind.
D
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 7 07/03/2011 16.13.41
MODALITÀ STAND-BY ● STAND-BY MODE ● STAND-BY MODALITÄT ● MODALI-
TÉ STAND-BY ● MODALIDAD STAND-BY ● MODALIDADE STAND-BY ● РЕЖИМ
ГОТОВНОСТИ
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 8 07/03/2011 16.13.42
FISSAGGIO DELLA PEDANA E REGOLAZIONE ● FIXING AND ADJUSTING THE BO-
ARD ● BEFESTIGUNG DER TRITTFLÄCHE UND ENTSPRECHENDE EINSTELLUNG ●
FIXATION DE LA PLATEFORME ET RÉGLAGE ● FIJACIÓN DE LA TARIMA Y REGULA-
CIÓN ● FIXAÇÃO DA PLATAFORMA E REGULAÇÃO ● УСТАНОВКА И РЕГУЛИРОВКА
ПОДНОЖКИ
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 6 07/03/2011 16.13.40
FITTING AND ADJUSTING THE BOARD
MODALITÀ STAND-BY ● STAND-BY MODE ● STAND-BY MODALITÄT ● MODALI-
TÉ STAND-BY ● MODALIDAD STAND-BY ● MODALIDADE STAND-BY ● РЕЖИМ
ГОТОВНОСТИ
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 8 07/03/2011 16.13.42
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
Prima dell’utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
I
ATTENTION! Adjust the board so that it is parallel with the floor.
Before using the board, make sure the locking devices and the screws are well tightened.
GB
ATENCIÓN! Regular la tarima de modo que quede paralelo al suelo. Antes del uso asegúrese de que los
sistemas de bloqueo y los tornillos estén bien apretados y atornillados.
E
ATENÇÃO! Regular a plataforma de modo a ficar paralela ao pavimento. Antes da utilização certificar-se
que os sistemas de bloqueio e os parafusos estão bem apertados e aparafusados.
P
BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности
пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и
завинчены.
RUS
ATTENTION! Régler la plateforme de manière à ce qu’elle soit parallèle au sol. Avant l’utilisation, s’assurer
que les systèmes de blocage et les vis soient correctement serrés et vissés.
F
ACHTUNG! Die Trittfläche so einstellen, dass sie parallel zum Boden ist. Vor dem Gebrauch sicherstellen,
dass die Befestigungssysteme und die Schrauben gut angeschraubt und festgezogen sind.
D
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 7 07/03/2011 16.13.41
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
Prima dell’utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
I
ATTENTION! Adjust the board so that it is parallel with the floor.
Before using the board, make sure the locking devices and the screws are well tightened.
GB
ATENCIÓN! Regular la tarima de modo que quede paralelo al suelo. Antes del uso asegúrese de que los
sistemas de bloqueo y los tornillos estén bien apretados y atornillados.
E
ATENÇÃO! Regular a plataforma de modo a ficar paralela ao pavimento. Antes da utilização certificar-se
que os sistemas de bloqueio e os parafusos estão bem apertados e aparafusados.
P
BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности
пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и
завинчены.
RUS
ATTENTION! Régler la plateforme de manière à ce qu’elle soit parallèle au sol. Avant l’utilisation, s’assurer
que les systèmes de blocage et les vis soient correctement serrés et vissés.
F
ACHTUNG! Die Trittfläche so einstellen, dass sie parallel zum Boden ist. Vor dem Gebrauch sicherstellen,
dass die Befestigungssysteme und die Schrauben gut angeschraubt und festgezogen sind.
D
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 7 07/03/2011 16.13.41
* Please note that the board design on the pictures shows Bumprider
without seat, but the functionality is the same.