How to adjust your new bushbaby Cocoon carrier to fit
you and your child
Please read fully before attempting to load your baby.
Lesen Sie bitte sorgfältig die Anleitung, bevor Sie Ihr Baby in
die Trage legen.
Veuillez lire entièrement avant de procéder à l’installation
de votre bébé dans le porte-bébé.
Fig 1 Detach pod from harness. Unclip buckles Fig 1 (a) and centre clip (b)
Abb. 1 Trennen Sie das Gurtsystem von der Babyschale. Lösen Sie zu
diesem Zweck die Schnallen Abb. 1 (a) und den Clip in der Mitte (b)
Fig 1 Détacher le siège du harnais. Ouvrir les boucles Fig 1 (a) et la
boucle centrale (b)
Fitting the Adult Harness / Anlegen des Gurtsystems /
Installation du Harnais de l’Adulte
Fig 2 Put the harness on as you would a jacket. Fasten large waist
buckle. Adjust to fit snugly around waist. Ensure pod fastener
is centred on waist.
Anlegen des Gurtsystems
Abb. 2 Legen Sie das Gurtsystem wie eine Jacke an. Schließen Sie
die große Schnalle am Bauchgurt. Ziehen Sie den Gurt um den
Bauch fest, damit er gut sitzt. Sorgen Sie dafür, dass die
Befestigung für die Trageschale am Bauch mittig zentriert ist.
Fig 2 Porter le harnais comme une veste. Fermer la grosse boucle
autour de la taille. Ajuster pour qu’elle tienne de manière
confortable autour de la taille. S’assurer que le fermoir du siège est
bien centré autour de la taille.
Fig 3
Adjust back length to fit by pulling straps down to shorten.
Lift buckle tip to lengthen.
Abb. 3
Verstellen Sie die Rückenlänge, damit die Trage so bequem wie
möglich sitzt. Um die Gurtlänge am Rücken zu kürzen, Gurte nach
unten ziehen. Um sie zu verlängern, Schnalle einfach kurz öffnen.
Fig 3 Régler la longueur du dos en tirant les bretelles vers le bas pour
raccourcir. Lever la pointe de la boucle pour rallonger.
aa
c
c
c
c
b
b
b
b
b
(Fig 1)
(Fig 2a)
d
d
(Fig 3
Fig 4 Adjust both elasticated straps to fit.
Abb.4 Die beiden elastischen Riemen entsprechend verstellen.
Fig 4 Ajuster les deux bretelles élastiques selon la taille exigée.
Loading your Newborn Baby / Beladen der Trage /
Installation du Nouveau Né.
Fig 5 Open pod out. Place your baby onto pod. Fold up the lower
section up Fasten both sets of buckles to secure baby in pod.
Beladen der Trage
Abb. 5 Öffnen Sie die Trageschale. Legen Sie das Baby hinein. Den
unteren Teil nach oben klappen. Beide Schnallen anlegen und
festziehen, so dass Ihr Baby bequem und sicher eingepackt ist.
Fig 5 Ouvrir le siège. Asseoir le bébé dans le siège. Plier la partie
inférieure et fermer les deux boucles pour enfermer le bébé dans le
siège.
Fig 6 Attach pod to harness Lift baby in pod and slot the pod
downwards onto the waist. Do not stop holding and supporting
the baby in pod until completely fastened.
Abb. 6 Befestigen Sie die Trageschale am Gurtsystem. Heben Sie
Ihr Baby in der Trageschale und führen Sie die Trageschale nach unten
Abb. 1 (b) in Richtung Hüfte. Lassen Sie Ihr Baby erst los, wenn
die Trageschale absolut sicher befestigt ist.
Fig 6 Attacher le siège au harnais. Soulever le bébé et faire glisser
le siège vers le bas Fig 1 (b) au niveau de la taille. Continuer à
tenir et à soutenir le bébé dans le siège, jusqu’à ce que les boucles
soient complètement fermées.
e
eee
(Fig 4)
a
(Fig 7)
f
f
f
f
(Fig 5)
b
b
(Fig 6)
Fig 7 Clip the two harness buckles to front of pod Hold and
support baby with one hand whilst you fasten these buckles.
Pull the 2 webbing straps to bring baby closer to you.
Abb. 7 Befestigen Sie die beiden Gurtschnallen an der Vorderseite
der Trageschale. Halten Sie Ihr Baby mit einer Hand fest, während
Sie diese Schnallen schließen. Ziehen Sie die beiden Gürtelriemen
fest, so dass das Baby näher an Sie herangezogen wird.
Fig 7 Attacher les deux boucles du harnais à l’avant du siège.
Tenir et soutenir le bébé avec une main pendant que vous fermez
ces boucles. Tirer les deux bretelles de la sangle dans votre
direction pour rapprocher le bébé vers vous. Comment sortir le
bébé avec le minimum de perturbation. Détacher simplement le
siège du harnais Fig 1 rabaisser le siège du bébé. Relâcher les
boucles latérales.
Unloading your baby with minimal disruption
Simply detach pod from harness Fig 1 and set baby pod down.
Release pod side buckles
Abnehmen der Trageschale mit minimaler Störung des
schlafenden Babys
Trennen Sie die Trageschale einfach vom Gurtsystem Abb. 1 und legen
Sie sie ab. Öffnen Sie die seitlichen Schnallen an der Trageschale.
Comment sortir le bébé avec le minimum de perturbation.
Détacher simplement le siège du harnais Fig 1 rabaisser le siège du
bébé. Relâcher les boucles latérales.
Fig 8
Alternative method of loading your baby
Put the harness on with pod attached.
Open up one side of the pod. To do this unclip one harness to pod
buckle and one pod buckle
Load baby into open side.
Re-clip pod and harness to pod.
Do not stop holding and supporting the baby in pod until
completely fastened.
Abb. 8
Alternative Methode für das Hineinsetzen des Babys
Legen Sie das Gurtsystem samt befestigter Trageschale an. Öffnen Sie
die Trageschale an einer Seite. Zu diesem Zweck einfach eine Gurtschnalle.
und eine Schnalle an der Trageschale öffnen. Setzen Sie das Baby an
der offenen Seite hinein. Schließen Sie die Schnalle an der Trageschale
und hängen Sie die Trageschale wieder am Gurtsystem ein.
Lassen Sie Ihr Baby erst los, wenn die Trageschale
absolut sicher befestigt ist.
Méthode alternative d’installation du bébé
Porter le harnais avec le siège déjà attaché. Ouvrir le siège sur un côté.
Pour cela, défaire une des boucles attachant le harnais au siège et
une boucle du siège. Installer le bébé par le côté ouvert. Refermer
la boucle du siège et rattacher celle qui relie le harnais au siège.
Continuer à tenir et à soutenir le bébé dans le siège,
jusqu’à ce que les boucles soient complètement fermées.
Ajustement latéral pour les bébés plus âgés ou plus gros.
a
a
a
a