BUTSIR ATALAYA User manual

2
A
Ñ
O
S
D
E
G
A
R
A
N
T
I
A
-
W
A
R
R
A
N
T
Y
Y
E
A
R
S
-
A
N
O
S
D
E
G
A
R
A
N
T
I
A
-
A
N
N
E
E
S
D
E
G
A
R
A
N
T
I
E
-
2531
PLAFOND
MUR
100 cm
100 cm
TETO
PAREDE
100 cm
100 cm
CEIL I N G
W A L L
100 cm
100 cm
TECHO
PARED
100 cm
100 cm
19 60
MANUAL DE INSTRUCCIONES ESTUFA
INSTRUCTION MANUAL HEATER
MANUAL DE INSTRUÇÕES FOGÃO
MANUEL D’INSTRUCTION DE POÊLE
ATALAYA
REF. ETBA0024
Manual ATALAYA.indd 1 10/7/19 9:43

2
OWNER’S MANUAL 13
MANUAL DE INSTRUÇÕES 24
MANUEL D’INSTRUCTION 35
ESTUFA DE TERRAZA ATALAYA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ÍNDICE 2
Especificación 3
Advertencias de seguridad estufa de terraza de gas 4
Vista ampliada 5
Instalación 6
Instrucciones de funcionamiento 7
Prueba de fugas 7
Requisitos de gas 8
Botella de GLP 8
Reglas importantes de seguridad 9
Mantenimiento y limpieza 9
Almacenamiento (después de su uso) 10
Solución de problemas 11
Este aparato está destinado a fines decorativos y de calefacción.
¡Solo para uso en exteriores!
¡Guarde la instrucción para una referencia futura!
¡Lea las instrucciones antes de la instalación y el uso!
Advertencia: las partes accesibles pueden estar muy calientes, mantenga
alejados a los niños pequeños.
Este aparato debe instalarse de acuerdo con las
normas vigentes y utilizarse solo en un espacio
suficientemente ventilado.
Importador: BUTSIR
Dirección: CV-11 Km 2.750, 12330 Traiguera (Castellón)
Teléfono: +34 936 620 680
PLAFOND
MUR
100 cm
100 cm
TETO
PAREDE
100 cm
100 cm
CEIL I N G
W A L L
100 cm
100 cm
TECHO
PARED
100 cm
100 cm
Manual ATALAYA.indd 2 10/7/19 9:43

3
Especificación
Nombre del
producto Estufa de terraza
Modelo Atalaya
Código Pin 2531CT-0221
Entrada nominal
de calor 9.5 kW (Max)
Consumo de Gas 749 g/h (Max)
Categoría de Gas I3B/P(30) I3+(28~30/37) I3B/P(50)
Tipo de Gas Propano, butano y sus
mezclas Butano / propano Propano, butano
y sus mezclas
Presión de gas 28-30 mbar 28-30/37 mbar 50 mbar
Diámetro inyector Ф1,6 mm x 1pcs Ф1,6 mm x 1pcs Ф1,4 mm x 1pcs
Países de destino
LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO, TR, HR, RO,
IT, HU i LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB, GR,
PT, ES, CY, CZ, LT, SK,
CH, SI i LV DE, AT, CH, LU, SK
Regulador de Gas Regulador certificado según EN 16129 (caudal: max. 1,5 kg/h)
Manguera de gas Manguera de gas certificada según la norma EN-standard (max 1,5m)
Botella de gas Botella de gas estándar
Dimensiones 140 x 55 x 55 cm
Peso 42,1 kg
Este aparato fue diseñado y fabricado de acuerdo con EN509 y EN437 más las
modificaciones posteriores (estándares de gas).
Este dispositivo cumple con las prescripciones de la Directiva de Aparatos de
Gas 2009/142 / EC y el Reglamento de Aparatos de Gas 2016/426 / EU
Atención: ¡Superficie muy caliente!
Este símbolo está pegado en la parte superior del
aparato (no lo quite).
2
A
Ñ
O
S
D
E
G
A
R
A
N
T
I
A
-
W
A
R
R
A
N
T
Y
Y
E
A
R
S
-
A
N
O
S
D
E
G
A
R
A
N
T
I
A
-
A
N
N
E
E
S
D
E
G
A
R
A
N
T
I
E
-
2531-19
Manual ATALAYA.indd 3 10/7/19 9:43

4
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ESTUFA DE TERRAZA DE GAS
“El aparato debe instalarse de acuerdo con las instrucciones y las normas nacionales
vigentes del país de destino”
●Lea atentamente las instrucciones antes de usar este aparato. Nunca use este aparato en interiores, en
vehículos o en barcos.
●Si las instrucciones de este manual no se siguen exactamente, puede surgir una situación peligrosa; Ase-
gúrese de que todas las piezas estén en el lugar adecuado.
●Cualquier modificación del aparato puede ser peligrosa; La instalación, ajuste, alteración, servicio o man-
tenimiento incorrectos pueden causar lesiones personales o daños a la propiedad.
●Nunca use este aparato hasta que todas las conexiones hayan sido probadas contra fugas. Nunca lo pon-
ga en funcionamiento si se detecta alguna fuga; Verifique las fugas todo el tiempo con agua jabonosa
(nunca use una llama). En caso de fuga de gas, el aparato no debe ser utilizado; el regulador y el aparato
deben ser inspeccionados y reparados por un servicio técnico cualificado, una agencia o un proveedor
de gas antes de que se vuelva a utilizar.
●El aparato debe ser atendido todo el tiempo mientras está en funcionamiento y nunca intente desconec-
tar el regulador de gas o las conexiones de gas.
●Cualquier tipo de cocción está estrictamente prohibido. Nunca use carbón vegetal ni ningún otro com-
bustible sólido, sino cristales estables suministrados con el aparato.
●No queme basura y ningún otro material arrojado sobre este aparato; No vierta agua en el aparato.
●No tire basura o de otra manera moleste el lecho de combustible.
●No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
●Utilice solo el tipo de gas (consulte el ajuste en la sección“Especificaciones”) facilitado por el fabricante.
●Utilice únicamente la botella de GLP especificada por el fabricante (consulte“Botella de GLP”).
●Cierre la válvula de la botella de GLP o el regulador de gas antes de mover el aparato.
●No mueva el aparato durante el uso; una vez que se ha girado en la posición“OFF”, espere a que la tem-
peratura del aparato se haya enfriado (al menos 30 minutos).
●Se recomienda el uso estrictamente de guantes al mover este aparato para proteger sus manos.
●Utilice siempre el aparato sobre una superficie horizontal no combustible para mantenerlo estable.
●Verifique que el regulador de gas esté correctamente instalado y que pueda cumplir su función.
●Apague el suministro de gas en la botella de GLP después del uso.
●La manguera de goma, utilizada para conectar el aparato con la botella de GLP debe cambiarse dentro de
los intervalos prescritos y de acuerdo con las Normas Nacionales vigentes (consulte la fecha de caducidad
en el tubo flexible de caucho).
●Revise la manguera de goma usada al menos una vez al mes y mientras se cambia la botella de GLP; Si
muestra signos de agrietamiento, división o deterioro, se cambiará por una nueva de la misma longitud y
calidad equivalente.
●Se debe inspeccionar el aparato antes de usarlo y al menos una vez al año (consulte“Mantenimiento”).
●Una temperatura inferior a 5ºC puede causar un flujo restringido de gas y el aparato no funcionará correc-
tamente.
●Las pilas pueden contener mercurio; No las ponga en el fuego ni en la basura. Después del uso, depositar
en el contenedor específico para pilas.
●Saque las pilas cuando el aparato no deba utilizarse durante un largo período de tiempo.
MANGUERA Y REGULADOR
(NÓ INCLUIDOS)
Manual ATALAYA.indd 4 10/7/19 9:43

5
●Advertencia: las partes accesibles pueden estar muy calientes. Mantenga a los niños pequeños alejados.
●Se debe advertir a las personas sobre los peligros de las altas temperaturas de la superficie y deben man-
tenerse alejadas para evitar quemaduras o la ignición de la ropa.
●Si el fuego se apaga, gire el suministro de gas a la posición “OFF” y espere 2 minutos antes de intentar
volver a encenderlo.
●Los niños deben ser vigilados cuidadosamente cuando estén en el área del aparato; Nunca les deje usar
este aparato.
●La ropa u otros materiales inflamables no deben colgarse del aparato ni colocarse cerca del mismo.
●Siempre mantenga al menos 1 m de espacio libre de materiales combustibles (lado izquierdo o derecho
y pared posterior); Cualquier techo está prohibido.
●“Este aparato debe mantenerse alejado de materiales inflamables”.
●No coloque ninguna otra cubierta de chimenea ni ningún objeto inflamable sobre, debajo o al lado del
aparato.
●No apoye los pies sobre el aparato mientras esté en funcionamiento.
●Mantenga el tubo de goma lejos de cualquier superficie caliente.
●El usuario no puede modificar ninguna pieza o com
ponente.
VISTA AMPLIADA
1 FIJADOR DEL QUEMADOR
2 QUEMADOR
2 BASE DEL QUEMADOR
4 VIDRIO REFRACTARIO
5 CUERPO
6 PANEL DE CONTROL
7 VÁLVULA
8 TERMOPAR
9 PIEZOELÉCTRICO
10 REGULADOR
11 MANGUERA
12 CONTROL
13 BOTÓN TERMOPAR
Manual ATALAYA.indd 5 10/7/19 9:43

6
INSTALACIÓN
Preparar
Esta estufa de terraza debe instalarse en una superficie plana y estable, lejos de cualquier material com-
bustible.
●
Retire la estufa de terraza de la caja de cartón y coloque la botella de GLP dentro.
●
Coloque los cristales termoestables en la estufa de terraza alrededor del quemador de manera unifor-
me.
●
Desenrosque la tapa del botón termopar, coloque la batería AAA en el compartimiento con el ánodo
(polo positivo) hacia afuera, luego enrosque la tapa del botón
●
Retire con cuidado la tapa de la botella de GLP.
●
Conecte la manguera a la tetilla de la estufa y aprete las abrazaderas, el otro extremo al regulador.
PRECAUCIÓN: No doble la manguera flexible de gas. Si está torcida, podría producirse una fuga de
gas.
Instrucciones para conectar el circuito de gas a la botella de GLP:
Tenga a mano un destornillador adecuado. Antes del montaje, asegúrese de haber retirado todo el mate-
rial de embalaje de protección. La manguera y abrazaderas de goma de gas flexible no se suministran con
este aparato y deben usarse, de acuerdo con las normas nacionales vigentes. Consultar las especificacio-
nes par el regulador de gas y consumo adecuado (g/h) (ver tabla en la página 3). La botella de GLP debe
ser estándar. El reemplazo debe ser el especificado en la sección “Requisitos de gas” de este Manual de
instrucciones. Tenga cuidado: no doble el tubo flexible de goma del circuito de gas.
●
Asegúrese de que el mando de gas del aparato esté “OFF”antes de ensamblarla (vea la Figura a conti-
nuación).
●
Coloque la botella de GLP y manguera en el interior del aparato en una posición vertical segura.
●
Conecte el regulador a la botella de GLP a mano
●
Conecte la manguera al aparato y al regulador. Apriete el tornillo de la abrazadera de la manguera con
un destornillador.
Manual ATALAYA.indd 6 10/7/19 9:43

7
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Encendido
Antes de encender el aparato, realice la “Prueba de fugas” en un área bien ventilada (exterior). ¡En el pri-
mer uso y después de cada sustitución de la botella de GLP, el circuito de gas del aparato debe purgarse
del aire interior antes de encenderlo!, para hacer esto, gire el mando de control en el sentido contrario
a las agujas del reloj hasta la posición de encendido y presiónela durante 1 minuto antes de intentar el
encendido.
1 - Asegúrese de que la botella de GLP, con capacidad completa de 4/5 de su capacidad, contenga el Gas
LPG adecuado (consulte los Datos técnicos en la página 2). Gire la válvula del regulador en la posición
de “ON”y cierre el panel del compartimiento de la botella.
2 - Asegúrese de que la perilla de control del quemador esté en la posición“OFF”.
3 - Presione el mando de control y siga presionando mientras gira hacia la izquierda hasta la posición
Máxima correspondiente (gran llama). Al mismo tiempo, pulse el botón de encendido (estrella). La
llama piloto se encenderá automáticamente.
4 - Cuando el quemador está encendido en la posición Máxima (llama grande), deje de presionar el bo-
tón de encendido (estrella) y mantenga presionado el botón de control más de 30 segundos para
calentar el termopar (FSD); luego suéltelo (el primer encendido generalmente necesita más tiempo,
porque el circuito de gas está lleno de aire).
5 - Si el quemador no se mantiene encendido, espere 5 minutos y luego repita los pasos 3 y 4.
6 - El quemador ahora está encendido en la posición Máxima (llama grande).
7 - Ajuste la entrada de calor girando el mando desde la posición Máxima (llama grande) hasta la posición
Mínima, como corresponda.
8 - Después de encender, gire la perilla desde la posición Mínima a Máxima (llama grande) y hacia atrás,
para verificar la estabilidad de la llama.
9 - En caso de que la llama se apague accidentalmente (por viento u otras razones), el FSD cortará el su-
ministro de gas automáticamente (FSD = Dispositivo de seguridad de llamas), no más de 60 segundos.
Nota: El quemador puede ser ruidoso cuando se enciende inicialmente.
Para eliminar el ruido excesivo del quemador, gire la perilla de control a la posición Mínima y regrese.
Si experimenta algún problema de encendido, consulte la siguiente “Solución de problemas”.
Para apagar (OFF) el dispositivo
1. Gire la perilla de control del aparato en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición “OFF”.
2. Gire la perilla del regulador de GLP a la posición“OFF”.
3. Deje que el aparato se enfríe antes de moverlo (al menos 30 minutos).
Reencendido
1. Gire el mando de control a la posición“OFF”.
2. Espere al menos 5 minutos, para dejar que se disipe el gas, antes de intentar volver a encender el
quemador.
3. Repita los pasos de “encendido”.
Prueba de fugas
Nunca compruebe si hay fugas de gas con una llama o mientras fuma.
Este aparato debe revisarse periódicamente para detectar fugas y se requiere una verificación inmediata
si se detecta olor a gas.
Manual ATALAYA.indd 7 10/7/19 9:43

8
Prepare una solución de jabón usando 1 parte
de jabón líquido para lavar platos en 3 partes de
agua. La solución de jabón se puede aplicar con
una botella de jabón, un cepillo o un trapo en los
puntos de prueba de fugas que se muestran en
la figura a continuación.
La válvula de la botella de GLP debe estar en la
posición “OFF” en este punto de la prueba de fu-
gas. Una vez que se aplica la solución jabonosa a
las conexiones de gas, el regulador de GLP debe
girarse a la posición“ENCENDIDO”.
Las burbujas de jabón comenzarán a formarse en
la solución jabonosa si hay alguna fuga.
En el caso de una fuga de gas, el aparato no
debe utilizarse o si está encendido, el sumi-
nistro de gas debe cerrarse y el aparato debe
ser inspeccionado y reparado antes de volver
a utilizarlo. Apriete los accesorios con fugas,
luego encienda el suministro de gas y vuelva
a verificar.
Si es necesario, sustituya la junta (según EN 549
Clase B2) o el material utilizado para garantizar la
estanqueidad (según EN 751-1 Clase I).
REQUISITOS DE GAS
●
Use solo el tipo de gas y botellas de GLP especificado por el fabricante.
●
El dispositivo debe usar un regulador de gas aprobado de acuerdo con la norma EN16129 y una tu-
bería de goma flexible de gas según corresponda Norma EN16129 con una longitud no superior a 1,5
m. Cuando sea necesario realizar una sustitución, debe comprar un regulador de gas adecuado, un
tubo flexible de goma de gas y abrazaderas en su distribuidor local de gas; El regulador de gas debe
ser sustituido cada 10 años.
●
El tubo de goma flexible de gas debe colocarse en el compartimiento de GLP con cuidado, evitando
que se doble.
●
Nunca utilice un regulador de gas dañado.
●
Nunca conecte este aparato a una fuente de GLP no regulada (es obligatorio utilizar el regulador de
gas).
●
Cuando el aparato no esté en uso, gire el regulador de GLP en la posición “OFF” (apagado).
●
Siempre realice una prueba de fugas en las conexiones de gas siempre que se conecte una botella
de GLP. Si se forman burbujas en la solución de prueba de fugas, no la use. Nunca use una llama para
detectar fugas. ¡Está estrictamente prohibido y es peligroso!.
BOTELLA DE GLP
●
La botella de GLP utilizado debe cumplir con las normas nacionales vigentes.
●
Consulte a su proveedor de gas para obtener instrucciones sobre cómo usar la botella de GLP.
●
Nunca use una botella de GLP con un cuerpo, válvula, collar o anillo de pie dañados.
Puntos de
prueba de fugas
➀➁➂➃
Manual ATALAYA.indd 8 10/7/19 9:43

9
●
Cambie las botellas de GLP en un área bien ventilada, lejos de cualquier fuente de ignición (velas,
cigarrillos, etc.).
●
Si el aparato se almacena en el interior, sepárelo y deje la botella de GLP en el exterior en un área ven-
tilada y protegida.
●
La botella de GLP siempre debe usarse en posición vertical.
●
No almacene la botella de GLP de repuesto o desconectado cerca de este aparato.
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este aparato no está equipado con un“dispositivo sensor de atmósfera”.
Para uso en exteriores, usar solo y en buenas condiciones climáticas (sin lluvia o con viento).
El uso de este aparato en áreas cerradas puede ser peligroso y está PROHIBIDO.
Los niños y adultos deben ser conscientes de las altas temperaturas
de operación de las áreas del quemador al operar este aparato. Los
niños deben ser vigilados cuando estén cerca del aparato.
NUNCA cuelgue nada, ni ropa ni ningún otro elemento inflamable,
en este aparato.
NO manipule este aparato a menos que esté completamente en-
samblado con todas sus partes.
El espacio libre mínimo tiene que ser de 1 m de los materiales
combustibles y / o cualquier lado de la pared (izquierdo, derecho
o trasero).
El aparato no está equipado con ningún protector para evitar que-
maduras.
No permanezca demasiado cerca del aparato mientras esté en fun-
cionamiento.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Para disfrutar de años de rendimiento sobresaliente de su aparato,
los siguientes servicios de mantenimiento del dispositivo son obligatorios:
●
Se recomienda que el aparato sea inspeccionado por lo menos una vez al año por un Servicio Técnico
Calificado. Una limpieza más frecuente puede ser conveniente según el uso del aparato.
●
Mantenga las superficies exteriores libres y limpias de materiales combustibles.
●
Use agua jabonosa tibia para la limpieza. NUNCA utilice productos de limpieza inflamables o corrosi-
vos.
●
Mientras lava la unidad, asegúrese de mantener el área alrededor del conjunto del quemador siempre
seco. Si el mando de gas está expuesto al agua de alguna manera, NO intente usarlo. Debe ser reem-
plazado.
●
El quemador y el compartimento de GLP donde circulen los conductos de aire del aparato deben
mantenerse limpios.
●
El flujo de aire debe estar libre de obstrucciones. Mantenga limpios los controles, el quemador y los
conductos de circulación. Los signos de posible bloqueo incluyen: el olor a gas con una inclinación
extremadamente amarilla de la llama / el brillo del dispositivo es excesivamente desigual / el disposi-
tivo hace ruidos de estallido.
●
Las arañas y los insectos pueden anidar en el quemador o en los orificios. Esta condición peligrosa
puede dañar el aparato y hacer que no sea seguro para su uso. Limpie los orificios de los quemadores
utilizando un limpiador de tuberías de alta resistencia. El aire comprimido puede ayudar a eliminar las
PLAFOND
MUR
100 cm
100 cm
TETO
PAREDE
100 cm
100 cm
CEIL I N G
W A L L
100 cm
100 cm
TECHO
PARED
100 cm
100 cm
Manual ATALAYA.indd 9 10/7/19 9:43

10
partículas más pequeñas.
●
Después de que el quemador y los cristales se hayan enfriado por completo, límpielas y use un cepillo
suave para eliminar las manchas leves, la suciedad suelta y la tierra. Secar con un paño suave.
●
Limpie el recipiente y luego ponga los cristales de nuevo en la posición correcta.
●
Para una limpieza adecuada, se puede usar una aspiradora.
Nota: En un entorno de aire salado (como cerca del mar), la corrosión se produce más rápida-
mente de lo normal. Revise frecuentemente las áreas corroídas y repárelas rápidamente. Se
pueden producir manchas persistentes, decoloración y posiblemente picaduras de óxido de-
bido a la exposición a las duras condiciones exteriores. Tenga cuidado de no dejar que ningún
polvo o disolvente entre en contacto con componentes pintados o plásticos, ya que podrían
dañarse.
Después de un uso prolongado, puede aparecer alguna decoloración.
Asegúrese de que ambos suministros de gas estén en la posición de apagado (OFF) antes de cambiar la
batería. Por favor, consulte el proceso de montaje de la batería.
Póngase en contacto con el fabricante o distribuidor para obtener información sobre el reemplazo de
mangueras, termopares, encendedores, cristales, etc.
Atención: nunca utilice piezas o componentes no autorizados para este aparato.
Utilice únicamente piezas de repuesto y componentes originales.
De lo contrario, se puede anular la garantía de este producto y resultar en una condición peligrosa.
ALMACENAMIENTO (después de su uso)
Gire la perilla de control en la posición“OFF”.
Gire el regulador de GLP en la posición“OFF”.
Guarde el aparato en un lugar limpio y seco, alejado de la luz solar directa; guárdelo en posición vertical
en un área protegida del contacto directo de las inclemencias del tiempo (como lluvia, aguanieve, granizo,
nieve, polvo y escombros).
Si lo desea, cúbralo para proteger las superficies exteriores y para evitar la acumulación de polvo.
Nota: Espere hasta que el aparato se enfríe antes de cubrirlo.
Durante periodos de inactividad prolongada o durante el transporte:
Gire la perilla de control en la posición“OFF”.
Desconecte la botella de GLP y muévalo a un lugar seguro y bien ventilado. NO almacene en un lugar que
exceda los 50 ° C.
Almacene el aparato en posición vertical en un área protegida del contacto directo con el clima inclemen-
te (como lluvia, aguanieve, granizo, nieve, polvo y escombros).
Si lo desea, cubra el aparato para proteger las superficies exteriores y para evitar la acumulación de partí-
culas de polvo.
Nota: Espere hasta que el aparato se enfríe antes de cubrirlo.
Manual ATALAYA.indd 10 10/7/19 9:43

11
LISTADO DE PROBLEMAS / SOLUCIONES
Si el aparato muestra algún defecto o problema de montaje o uso, no modifique ni manipule usted
mismo ningún punto que no se haya contemplado en las instrucciones. Contacte su distribuidor para
solucionarlo.
PROBLEMA: CAUSA PROBABLE: SOLUCIÓN SUGERIDA:
El quemador no se
enciende
La perilla de control no está
en la posición Máxima (llama
grande). Gire el mando de control a la posición Máxima.
La válvula del regulador de
GLP está cerrada. Abra la válvula / Reemplace el regulador de GLP por
uno nuevo.
Bloqueo en el inyector. Limpie o reemplace el inyector.
Aire en el circuito de gas. Abra la línea de gas y purgue (presionando la perilla de
control hacia adentro) durante no más de 1 minuto o
hasta que huela el gas.
Baja presión de gas. Reemplace la botella de GLP por uno nuevo.
El piezoeléctrico falla. Puede encenderse usando cerillas; cambie la batería u
obtenga un encendedor nuevo y reemplácelo.
El quemador no se
mantiene encen-
dido.
El quemador no se mantiene
encendido. Se acumula suciedad alrededor del quemador. Limpie
la zona alrededor del quemador.
Llamas bajas o no llenas alre-
dedor del quemador. Agitadores de llama parcialmente cerrados; limpiar el
quemador
El termopar no funciona
correctamente. Reemplace el termopar (FSD).
Baja presión de gas. Reemplace la botella de GLP por uno nuevo.
La llama del quema-
dor es baja
Nota: No haga
funcionar el aparato
a una temperatura
inferior a 5 ° C.
La temperatura exterior es
superior a 5 ° C y la botella de
GLP tiene una carga inferior
al 25%.
Reemplace la botella de GLP por uno nuevo.
La tubería de gas está doblada
o retorcida. Enderezar la manguera y realizar una prueba de fugas
en la tubería de gas.
La perilla de control está en
la posición máxima (llama
grande).
Gire el mando de control a la posición“OFF”, deje
enfriar a temperatura ambiente y verifique que el
quemador y los orificios no estén bloqueados.
Acumulación de
carbono Suciedad o película de carbón
sobre el quemador. Limpiar el quemador.
Flash back (llama
dentro del quema-
dor)
Los puertos del quemador
están bloqueados.
Apague el aparato. Cierre la válvula del regulador
GLP. Espere 2 minutos, siguiendo el procedimiento
de encendido. Encender el quemador. Si el problema
persiste, desconectar. Póngase en contacto con su
distribuidor.
Humo negro denso Bloqueo en el quemador.
Gire el mando de control a la posición“OFF” (apagado),
deje que el aparato se enfríe a temperatura ambiente,
elimine el bloqueo y limpie el quemador por dentro y
por fuera.
Manual ATALAYA.indd 11 10/7/19 9:43

CERTIFICADO DE GARANTÍA
(A RELLENAR POR EL ESTABLECIMIENTO VENDEDOR)
DESCRIPCCIÓN DEL APARATO: Sello del establecimiento vendedor
Marca
Modelo
Fecha de venta
DATOS DEL USUARIO:
Nombre
Dirección
Población D.P.
Teléfono
Es imprescindible ADJUNTAR la factura o el ticket de compra
CONTRATO DE GARANTÍA
BUTSIR establece la siguiente GARANTíA para el aparato cuya descripción figura en el CERTIFICADO del
reverso.
En caso de falta de conformidad del producto, se reconoce un plazo de dos años a partir del momento de la
entrega para que el comprador pueda hacer efectivo sus derechos, ahora bien, sólo en los 6 meses siguientes
a la entrega se presumirá que la falta de conformidad ya existía en el momento de la entrega, correspondien-
do al comprador probar, en los restantes 18 meses (esto es desde el séptimo hasta finalizar los dos años) que
el bien era no conforme, todo ello de acuerdo con el artículo 9 y siguientes de la ley 23/2003, de 10 de julio.
La presente garantía no cubre:
●BUTSIR no se responsabiliza de los daños que puedan derivarse del mal uso del aparato, de su falta de
mantenimiento o por la manipulación del mismo fuera del uso para el cual está destinado.
●Las averías o deterioros producidos por transportes, golpes o rasguños, defectos de instalación, uso
indebido, deficiencias en el suministro de gas y causas de fuerza mayor: incendios, fugas de gas, etc ....
El usuario es responsable de la Instalación de gas (y de sus posibles fugas), así como de su adecuación a la
normativa, eximiéndose el fabricante de cualquier responsabilidad en esta materia.
La presente garantía solo será válida, si está correctamente cumplimentada y va acompañada de la factura
o ticket de compra.
Manual ATALAYA.indd 12 10/7/19 9:43

13
PATIO HEATER ATALAYA
OWNER’S MANUAL
INDEX 13
Specification 14
Gas Firepit Safety Warnings 15
Expanded View 16
Installation 17
Operating Instructions 18
Leakage testing 18
Gas Requirements 19
LPG Cylinder 19
Important Safety Rules 20
Maintenance and Cleaning 20
Storage (after use) 21
Troubleshooting 22
This appliance is intended for decorative purposes and heating.
For Outdoor use only!
Keep the instruction for future reference!
Read the instructions before installation and use!
Warning: Accessible parts may be very hot, keep young children away.
This appliance must be installed in accordance with the rules in force and
used only in a sufficiently ventilated space.
Manufacturer: Butsir
Address: CV-11 Km 2.750, 12330 Traiguera - Castellon
Telefon: +34 936 620 680
PLAFOND
MUR
100 cm
100 cm
TETO
PAREDE
100 cm
100 cm
CEIL I N G
W A L L
100 cm
100 cm
TECHO
PARED
100 cm
100 cm
Manual ATALAYA.indd 13 10/7/19 9:43

14
Specification
Product Name Patio heater
Model Atalaya
Pin code 2531CT-0221
Nominal heat
input 9.5 kW (Hi)
Gas consumption 749 g/h (Hi)
Gas category I3B/P(30) I3+(28~30/37) I3B/P(50)
Gas Type Propane, butane and
their mixtures Butane/ Propane Propane, butane
and their
mixtures
Gas pressure 28-30 mbar 28-30/37 mbar 50 mbar
Injector diameter Ф1,6 mm x 1pcs Ф1,6 mm x 1pcs Ф1,4 mm x 1pcs
Destination
countries
LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO, TR, HR, RO,
IT, HU and LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB, GR,
PT, ES, CY, CZ, LT, SK,
CH, SI and LV DE, AT, CH, LU, SK
Gas regulator Certified regulator according to EN 16129 (flow rate: max. 1.5 kg/h)
Gas hose Certified gas hose according to applicable EN-standard (max. 1.5 m)
Gas cylinder Standard gas cylinder
Appliance
dimension 140 x 55 x 55 cm
Mass appliance 42.1 kg
This appliance was designed and made in accordance with EN509 and EN437
plus subsequent amendments (gas standards).
This appliance complies with the prescriptions of Gas Appliance Directive 2009/
142/EC and Gas Appliance Regulation 2016/426/EU
Attention: Surface very hot!
This symbol is stick on in the higher part
of the appliance (do not remove it).
2
A
Ñ
O
S
D
E
G
A
R
A
N
T
I
A
-
W
A
R
R
A
N
T
Y
Y
E
A
R
S
-
A
N
O
S
D
E
G
A
R
A
N
T
I
A
-
A
N
N
E
E
S
D
E
G
A
R
A
N
T
I
E
-
2531-19
Manual ATALAYA.indd 14 10/7/19 9:43

15
GAS FIREPIT SAFETY WARNINGS
“The appliance must be installed according to the instructions and National Rules in for-
ce of the country of destination”
●Read the instructions carefully before using this appliance - Never use this appliance indoors, on vehicles
or boat.
●If the instruction of this manual are not exactly followed, dangerous situation may come up; make sure all
parts are in proper place.
●Any modification of the appliance may be dangerous; improper installation, adjustment, alteration, servi-
ce or maintenance may cause personal injury or property damage.
●Never use this appliance until all connections have been leakage tested. Never put it into operation if any
leakage is detected; check leakage all the time by soapy foam (never using a flame). In case of gas leakage,
appliance shall not be used; shut-off gas supply and the appliance must be investigated and rectified by
Qualified Service, Agency or Gas Supplier before it is used again.
●Appliance must be attended all the time while in operation and never attempt to disconnect gas regula-
tor or gas fittings.
●Any kind of cooking is strictly forbidden. Never use charcoal or any other solid fuel but crystals supplied
with the appliance.
●Do not burns rubbish and any other materials throw on this appliance; do not pour water into the applian-
ce.
●Do not throw rubbish on or otherwise to disturb the fuel bed.
●Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
●Use only gas type (see adjustment in“Specification”section and also Appliance Marking on the appliance)
specified by the manufacturer.
●Use only LPG cylinder specified by the manufacturer (see in “LPG cylinder”).
●Shut-off the valve of the LPG cylinder or the gas regulator before moving the appliance.
●Do not move the appliance during use; once it has been turned in“OFF”position (full disk), wait tempera-
ture has cooled down (at least 30 minutes).
●Gloves are strictly recommended to be used while moving this appliance, to protect your hands.
●Always use the appliance on a horizontal not combustible surface to keep it stable.
●Check that the gas regulator seal is correctly fitted and able to fulfil its function.
●Turn off the gas supply at the LPG cylinder after use.
●Flexible rubber pipe used to connect the appliance with the LPG cylinder must be changed within the
prescribed intervals and according to the National Rules in force (see expiry date on the flexible rubber
pipe).
●Check flexible rubber pipe used at least once per month and while LPG cylinder is changed; if it shows
sign of cracking, splitting or deterioration, it shall be exchanged for a new one of the same lengths and of
equivalent quality.
●The appliance should be inspected before using and at least one time a year (see “Maintenance”).
●A temperature less than 5ºC can cause restricted gas flow and the appliance will not work properly.
●Batteries may contain mercury; do not put in fire or trash. After use, handle as recycle hazardous.
●Take battery out when appliance is not supposed to be used for a long period of time.
HANDLE AND REGULATOR
(NOT INCLUDED)
Manual ATALAYA.indd 15 10/7/19 9:43

16
●Warning: accessible parts may be very hot. Keep young children away.
●People should be warned of the hazards of high surface temperatures and should stay away to avoid
burns or clothing ignition.
●If fire should go out, turn gas supply in“OFF” position and wait for 2 minutes before attempting to relight.
●Children should be carefully supervised when they are in the area of the appliance; never let them to use
this appliance.
●Clothing or other flammable materials should not be hung from the appliance or placed near the applian-
ce.
●Always maintain at least 1m clearance from combustible materials (left or right side and back wall); any
ceiling is forbidden.
●“This appliance must be kept away from flammable materials”.
●Do not put any other fireplace cover or anything flammable on, beneath or beside the appliance.
●Do not rest feet on appliance while in operation.
●Keep any rubber pipe away from any heated surface.
●Any sealed parts by Manufacture or his agent can not be altered by the user.
EXPANDED VIEW
1 BURNER FIXER
2 BURNER
2 BURNER BASE
4 REFRACTORY GLASS
5 FIRE PITBODY
6 CONTROL PANEL
7 VALVE
8 THERMOCOUPLE
9 ELECTRODE
10 REGULATOR
11 MANIFOLD
12 KNOB
13 IGNITER
Manual ATALAYA.indd 16 10/7/19 9:43

17
INSTALLATION
Set up
Esta estufa de terraza debe instalarse en una superficie plana y estable, lejos de cualquier material com-
bustible.
●Remove fire pit from a carton and remove cylinder cargo from another carton, place them on any level,
non-combustible surface.
●Place glass lava rocks into the fire pit around the burner evenly
●Unscrew the button cap of igniter, put a piece of AAA battery into igniter compartment with anode ou-
tward, then screw the button cap
●Take down the lid of cylinder cargo carefully and put it in the safety place.
●Connect the hose to the stove pipe and tighten the clamps, the other hose end to the regulator.
CAUTION: Do not kink flexible gas hose. If it is kinked, a gas leak could occur
Instruction for connecting gas circuit to LPG cylinder:
Keep at hand suitable crossed screwdriver. Before assembly, make sure all protection packing material has
been removed. Flexible gas rubber hose and clamps are not supplied with this appliance and must be
used, according to National Rules in force. Refer to the specifications for the appropriate gas regulator and
consumption (g/h) (see table on page 14). The LPG cylinder should be standard one. Replacement must
be that specified in “Gas Requirements” section of this Instruction Manual. Be careful: do not kink flexible
gas rubber pipe of gas circuit.
●Make sure appliance gas knob is turned “OFF”before assembling (see below Figure).
●Position the LPG cylinder at the side of your appliance, not underneath, keeping in mind that the LPG
cylinder must be kept away from heat and in a safe position.
●Connect the regulator to LPG cylinder by hand
●Connect the hose to the appliance and the regulator. Tighten the screw of the hose clamp with a screw-
driver.
Manual ATALAYA.indd 17 10/7/19 9:43

18
OPERATING INSTRUCTIONS
Lighting
Before igniting the appliance, perform “Leakage Testing” in a well-ventilated area (outdoor). At first use
and after every LPG cylinder substitution, appliance gas circuit must be purged of the inside air before
igniting! To do this, turn the control knob counter clockwise to the ignition position and push it holding
for 1 minute before attempting ignition.
1 - Make sure that LPG cylinder, full 4/5 its capacity, contains proper LPG Gas (refer to Technical Data on
page 2). Turn LPG cylinder valve in full“ON”position and close LPG compartment panel.
2 - Make sure that burner control knob is in “OFF” position (full disk).
3 - Push the control knob and keep pressing while turning counter-clockwise to the corresponding Maxi-
mum position (big flame). At the same time push the ignition button (star). Igniter will spark automa-
tically.
4 - When the burner is lit in Maximum position (big flame), stop pushing ignition button (star) and keep
the control knob pressed but not over 30 seconds to heat the thermocouple (FSD); then release it (first
ignition take generally more time, because gas circuit is full of air).
5 - If the burner does not keep lit, wait 5 minutes and then repeat steps 3 and 4.
6 - Burner now is lit in Maximum position (big flame).
7 - Adjust the heat input by turning the knob from the Maximum position (big flame), to the Minimum
position, as properly.
8 - After lighting, turn knob from Minimum to Maximum (big flame) position and back, to check flame
stability.
9 - In case of accidental break down of the flame (for wind or other reasons), FSD will shout-off gas supply
automatically (FSD = Flame Safety Device) not over 60 seconds.
Note: The burner may be noisy when initially turned on.
To eliminate excessive noise from the burner, turn the control knob to the Minimum position and back.
If you experience any ignition problem, consult the following “Troubleshooting”.
To turn “OFF” the appliance
1. Turn appliance control knob clockwise up to“OFF”position.
2. Turn the LPG cylinder valve to the “OFF” position.
3. Allow the appliance to cool before moving it (at least 30 minutes).
Re-Lighting
1. Turn control knob to “OFF” position.
2. Wait at least 5 minutes, to let gas dissipate, before attempting burner re-light.
3. Repeat the “Lighting” steps.
Leakage testing
Never check for gas leakages with a flame or while smoking.
This appliance needs to be periodically checked for leakages and an immediate check is required if the
smell of gas is detected.
Manual ATALAYA.indd 18 10/7/19 9:43

19
Make a soap solution using 1 part of liquid di-
sh-washing soap to 3 parts water. The soap so-
lution can be applied with a soap bottle, brush,
or rag to the leakage tested points shown in the
figure beside.
The valve of the LPG cylinder should be in the
“OFF” position at this point of the leakage test.
Once the soapy solution is applied to the gas
connections, the valve of the LPG cylinder needs
to be turned to the “ON”position.
Soap bubbles will begin to form in the soapy so-
lution if any leakage is present.
In the event of gas leakage, the appliance shall
not be used or if alight, the gas supply shall be
shut-off and the appliance shall be investigated
and rectified before it is used again. Tighten any
leaking fittings, then turn on gas supply and re-
check.
If necessary, substitute gasket (according to EN
549 Class B2) or material used to guarantee tight-
ness (according to EN 751-1 Class I).
GAS REQUIREMENTS
●Use only the type of gas and the type of LPG cylinder specified by the manufacturer.
●Appliance must use an approved gas regulator according to the EN Standard EN16129 and flexible gas
rubber pipe according to applicable EN-standard with a length not over 1.5 m. When substitution will be
necessary, you must purchase suitable gas regulator, flexible gas rubber pipe and clamps from your local
gas dealer; gas regulator should be substituted not over 10 years.
●Flexible gas rubber pipe must be in the LPG compartment carefully, avoiding any twisting.
●Never use a damaged gas regulator.
●Never connect this appliance to an unregulated LPG source (gas regulator is mandatory to be used).
●When the appliance is not in use, turn the LPG cylinder in “OFF”position.
●Always perform a leakage test on gas connections whenever a LPG cylinder is connected. If bubbles form
in the leakage test solution, do not use it. Never use a flame to test for leakages. It is strictly forbidden
and dangerous!.
LPG CYLINDER
●LPG cylinder used must be in accordance with the National Rules in force.
●Refer to your gas supplier for instructions how to use and handle LPG cylinder.
●Never use an LPG cylinder with a damaged body or valve.
●Change LPG cylinders in an amply ventilated area, away from any ignition source (candle, cigarettes and
so on).
●If appliance is stored indoors, detach and leave LPG cylinder outdoors in a ventilated and protected area.
●LPG cylinder must always be used in an upright position.
●Do not store a spare or disconnected LPG cylinder near this appliance.
LeakageTest
Point
➀➁➂➃
Manual ATALAYA.indd 19 10/7/19 9:43

20
IMPORTANT SAFETY RULES
This appliance is not fitted with“Atmosphere sensing device”.
To be used outdoors use only and in good weather condition (no rain, or windy condition).
The use of this appliance in enclosed areas can be dangerous and is PROHIBITED.
Children and adults should be aware of the high operating temperatures of areas above the post when
operating this appliance. Children should be carefully supervised when in the vicinity of the appliance.
NEVER hang anything, including clothes or any other flammable items, on this appliance.
DO NOT operates this appliance unless it is fully assembled with all its parts.
Minimum clearance is 1 m from combustible materials and or any wall side (left, right or back).
Appliance is not fitted with any guard.
Do not stay too closed to the appliance while in operation.
MAINTENANCE AND CLEANING
To enjoy years of outstanding performance from your appliance, regular servi-
ces of the appliance is mandatory as followings:
●The appliance should be inspected before at least one time a year by a Qua-
lified Service only. More frequent cleaning may be required according to the
use of the appliance.
●Keep exterior surfaces clean, free and clear from combustible materials.
●Use warm soapy water for cleaning. Never use flammable or corrosive clea-
ning agents.
●While washing your unit always makes sure to keep the area around the bur-
ner assembly dry . If the gas control is exposed to water in any way, DO NOT
tries to use it. It must be replaced.
●Burner and LPG compartment circulating air passageways of the appliance must be kept clean.
●Airflow must be unobstructed. Keep controls, burner and circulation air passageways clean. Signs of pos-
sible blockage include:
●Gas odor with extreme yellow tipping of flame / Appliance glow is excessively uneven / Appliance makes
popping noises.
●Spiders and insects can nest in burner or orifices. This dangerous condition can damage the appliance
and render it unsafe for use. Clean burner holes by using a heavy-duty pipe cleaner. Compressed air may
help clear away smaller particles.
●After the burner and crystals are completely cooled down, remove it from the bowl and use a soft brush
to get rid of the mild stains, loose dirt and soil. Wipe with a soft cloth.
●Clean the bowl and afterward put crystals again in proper position.
●For proper cleaning, a vacuum cleaner can be used.
Note: In a salt-air environment (such as near the sea), corrosion occurs more quickly than
normal. Frequently check the corroded areas and repair them promptly. Stubborn stains, dis-
coloration and possibly rust pitting can occur from exposure to harsh outdoor conditions. Be
careful not let any powder or solvent come in contact with painted or plastic components as
damage may occur.
PLAFOND
MUR
100 cm
100 cm
TETO
PAREDE
100 cm
100 cm
CEIL I N G
W A L L
100 cm
100 cm
TECHO
PARED
100 cm
100 cm
Manual ATALAYA.indd 20 10/7/19 9:43
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Heater manuals by other brands

Gorenje
Gorenje OptiHeat 2000MP Instructions for use

Modul-System
Modul-System 26100-03 owner's manual

CEH
CEH RDH 3000 installation instructions

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home FLOR1000 instruction manual

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON IW 120 Operation and installation

Conrad
Conrad 56 01 41 operating instructions