BVItech BV-91 User manual

ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Электронноемногофункциональноеустройство
♦Измерениекомнатнойиуличнойтемпературыот-50°Сдо+70°С
♦Индикатортрендатемпературы
♦Памятьмаксимальныхиминимальныхзначенийтемператур
♦Индикаторгололеда
♦Электронныечасы
♦Календарь
♦Будильниксповторяющимсясигналом
♦БольшойЖКиндикатор64мм
BV-91
INSTRUCTION MANUAL
♦Indoor/OutdoorThermometer-50°Сto+70°С
♦Indoor/OutdoorTemperatureTrendIndicator
♦MAX/MINTemperatureMemory
♦IcePointAlert
♦SnoozeAlarmClock
♦Calendar
♦2,5"LCDdisplay
Производитель:”Беккерт Импекс ЛП.”
Адрес офиса: Офис 2, Монтгомери стрит 78, Эдинбург, Шотландия, Объединенное Королевство, EH7 5JA Тел./Факс: +44-131-2081008, [email protected]
Manufactured: “Bekkert Impex LP.”
Ofce address: Suit 2, 78 Montgomery Street, Edinburgh, Scotland, UK, EH7 5JA Тel/Fax. +44-131-2081008, [email protected]

RU2 RU 3
BV-91 BV-91
ВНИМАНИЕ!При покупке устройства требуйте проверки его работоспособности!
Перед началом использования ознакомьтесь с инструкцией и информацией
о мерах безопасности, см. ниже. При утере настоящей инструкции с гарантий-
ным талоном Вы можете лишиться права на гарантийный ремонт или обмен.
МЕРЫБЕЗОПАСНОСТИ
Осторожно!Этот пиктографический знак указывает пользова-
телю на информацию, пренебрежение которой может привести к
травмам или материальному ущербу.
- не устанавливать устройство вблизи источников тепла таких как: ради-
аторы, батареи, печи, камины или другая тепловыделяющая аппаратура;
- батареи должны использоваться только установленного типа с соблюдением
правильной полярности и не должны подзаряжаться или разбираться, после
извлечения из устройства должны храниться в недоступном для маленьких
детей месте и не подвергаться механическим или термическим воздействиям;
- независимо от нормальной работы устройства необходимо заменять
батареи, по крайней мере, раз в два года, иначе разрядившиеся бата-
реи могут протечь содержащейся внутри кислотой, вызвав поврежде-
ние устройства и окружающих предметов;
- разборка устройства должна производиться только в уполномоченном
сервисном центре, а ликвидация устройства не должна происходить пу-
тем сжигания, это может привести к взрыву некоторых компонентов, кро-
ме того при сгорании пластика могут выделяться токсичные материалы;
- электронные компоненты устройства имеют сложный химический
состав, который может вредить здоровью людей при утилизации устройства
или во время вторичной переработки. Поэтому не рекомендовано использо-
вание муниципальных контейнеров для общего мусора, обратитесь к мест-
ным властям за рекомендациями по утилизации электронной аппаратуры;
- производитель не несет ответственности за фактический, солидарный,
случайный или косвенный ущерб, связанный, а также вызванный покупкой
и использованием этого изделия, кроме случаев явно оговоренных законом;
- эта устройство проставляется на условиях «как есть», без каких-либо га-
рантий, явных или подразумеваемых, включая, но, не ограничиваясь этим,
предполагаемых гарантий коммерческого спроса, пригодности использова-
ния в определенных целях или не нарушения прав третьих лиц;
- эта публикация может содержать технические неточности или типограф-
ские ошибки, для усовершенствования ее и/или самого устройства в этот
документ в любое время могут вноситься изменения.
КРАТКОЕОПИСАНИЕИУСЛОВИЯЭКСПЛУАТАЦИИ
Это многофункциональное устройство совмещает в себе цифровой термо-
метр с датчиком измерения комнатной температуры и вынесенным провод-
ным датчиком уличной температуры, индикатором тренда, памятью мини-
мальных и максимальных значений температуры, индикатором гололеда и
электронные часы с будильником c повторяющимся сигналом и календарем.
Имеет большой жидкокристаллический (ЖК) индикатор и питание от батарей.
Устройство предназначено для работы внутри помещения на устойчивой го-
ризонтальной поверхности или на стене в диапазоне температур от 0 до 50oС
при влажности до 70% и ударных воздействиях до 50 м/с2. Для обеспечения
длительной и надежной работы следует беречь устройство от повреждений,
избегать эксплуатации или хранения в местах, подверженных прямому сол-
нечному излучению, резкой смене температур и повышенной запыленности, а
также подвергать вибрационным нагрузкам. Запрещается протирать устрой-
ство органическими растворителями и спиртосодержащими жидкостями.
Размещая устройство на мебели и т.п. рекомендуется подкладывать ткань
или иной защитный материал. Попадание воды и растворов (чай, кофе и т.
д.), как правило, нарушает работоспособность устройства. В случае необхо-
димости можно протереть корпус устройства сухой или смоченной в слабом
водном растворе нейтрального бытового моющего средства и отжатой от
лишней влаги мягкой тканью, предварительно выключив его.
Описанные ниже варианты индикации и иллюстрации (например, обозна-
чение клавиш), могут несколько отличаться на разных модификациях изделия.
Срок службы устройства – 7 лет (исключая батареи). Срок годности -
не установлен.
НАЧАЛОРАБОТЫ
•Установка/заменабатарей
Замена батарей может потребоваться если становится заметно сниже-
ние контрастности жидкокристаллического индикатора.
1. Откройте крышку отсека для батарей на задней стороне устройства;
2. Вставьте в отсек 2 батареи типа ААА, соблюдая полярность, все сегменты на
индикаторе кратковременно мигают 3 с и раздается краткий звуковой сигнал;
3. Закройте крышку отсека и откиньте скобу подставки если нужно.
Примечание:Не нажимайте кнопки до того, как на индикаторе появится
изображение, иначе повторите замену батарей.
Примечание2:Не забудьте удалить фабричную защитную пленку с индикатора.
•Элементыуправления:
Клавиша
Действие
ВРЕМЯ
TIME
СИГНАЛ
ALARM
ВВЕРХ
UP
ВНИЗ
DOWN
ПОВТ.
СИГНАЛ
SNZ
ПА-
МЯТЬ
MEM
Нор-
маль-
ный
режим
На-
жать
Переклю-
чение
Время/
Дата
Переклю-
чение
Время/
Будильник
Переклю-
чение
День
недели /
секунды
Переклю-
чение
0C/0F
Повто-
рить
сигнал
Показ
Мах/Мин
темпера-
туры
Удер-
жать
Установка
времени и
даты
Установка
времени
будильника
--
Переклю-
чение на
«Гололед»
--
Очистить
Мах/Мин
память
Уста-
новка
време-
ни
На-
жать
Сохранить
и перейти
-- Шаг впе-
ред Шаг
назад
--
--
Удер-
жать
-- --
8 шагов в с
вперед
8 шагов в
с назад
-- --
Уста-
новка
будиль-
ника
На-
жать
--
Сохранить
и перейти
Шаг назад Шаг
назад
--
--
Удер-
жать
-- --
8 шагов в с
вперед
8 шагов в
с назад
-- --
•Размещениедатчикауличнойтемпературы
После установки батарей и запуска программы, устройство автоматически начнет
измерять комнатную и уличную температуру и накапливать их значения в памяти.
Провод с собственно датчиком уличной температуры на конце выносится
на улицу через щель или специально просверленное по диаметру датчика
отверстие, которое затем герметизируется. Несмотря на то, что датчик за-
щищен от воздействия погодных условий, его нельзя размещать под прямы-
ми солнечными лучами, снегом или дождем, а также рядом с кондиционером.
Если вместо численного значения на индикаторе отображаются символы
“LL” или “HH” - это означает что текущее значение уличной/комнатной темпе-
ратуры находится соответственно ниже или выше измеряемого диапазона.
•Установкавремениидаты
1. Нажмите и удерживайте 2 секунды клавишу TIME (ВРЕМЯ), чтобы войти в
режим установки времени и даты. На индикаторе замигает значение часов;
2. Используйте клавиши уменьшения DOWN (ВНИЗ) или увеличения UP
(ВВЕРХ) значения, для установки на часа. Здесь и далее удерживайте кла-
виши UP/DOWN (ВВЕРХ/ВНИЗ) нажатыми более 2 секунд, чтобы значения
менялись быстрее (8 раз в секунду);
3,
Каждый раз, когда снова нажимается клавиша TIME (ВРЕМЯ) те значе-
ния, которые можно изменить, будут мигать на индикаторе в нижеуказан-
ной последовательности:
12/24 → Секунды → Часы → Минуты → Год → Месяц → День → Выход;
4. Используйте клавиши уменьшения DOWN(ВНИЗ) или увеличения UP
(ВВЕРХ), чтобы выставить новое требуемое значение;
5. Чтобы завершить режим установки, снова нажмите клавишу выбора ре-
жима TIME (ВРЕМЯ). Удерживая клавишу более 2 секунд, можно вер-
нуться в нормальны режим на любом этапе установки времени, если
никакая клавиша не будет нажата в течение 8 секунд, режим установки
также завершится с сохранением данных;
•Установкабудильникаиповторяющегосясигнала
1. Нажмите и удерживайте 2 с клавишу ALARM (СИГНАЛ), чтобы войти
в режим установки времени срабатывания будильника. На индикаторе
появится мигающее значение часов;
2. Используя клавиши DOWN (ВНИЗ) / UP (ВВЕРХ), установите значение часов.
Удерживайте клавиши нажатыми для более быстрого изменения значений;
3. Нажмите клавишу ALARM (СИГНАЛ) еще раз для завершения установки
и сохранения значений, если никакая клавиша не будет нажата в тече-
ние 8 секунд, режим установки также завершится с сохранением данных;
4. В нормальном режиме однократные нажатия клавиши ALARM (СИГ-
НАЛ), а затем UP (ВВЕРХ) позволяют включать и отключать будильник
(на индикаторе появляется пиктограмма
когдабудильниквключен)
;
5. Сигнал сработавшего будильника звучит 2 мин и будет меняться со временем:
a) 0 – 10 с: 1 гудок в секунду; b) 10 – 20 с: 2 гудка в секунду;
c) 20 – 30 с: 4 гудка/с; d) после 30 с: непрерывно
6. Для активации повторяющегося сигнала нажмите клавишу SNZ/ (ПОВТ.
СИГНАЛ) после срабатывания будильника, сигнал временно отключит-
ся, и будет повторяться через 5 минут.
Примечание: Нажатие любой другой клавиши отключит сигнал будильника на сутки.
Примечание2: По умолчанию, при запуске будильник устанавливается на 7:00.
•Обзормаксимальныхиминимальныхзначений
1. Последовательно нажимайте клавишу MEM (ПАМЯТЬ) для индикации
сначала минимальных, а затем максимальных и далее текущих значе-
ний уличной/комнатной температуры. На индикаторе появятся соответ-
ствующие значения и рядом символы соответственно MIN или MAX;
2. Удерживайте клавишу MEM (ПАМЯТЬ) 2 с для очистки памяти.

EN5
BV-91
EN4 BV-91
• Индикаторгололеда
Удерживая клавишу DOWN (НАЗАД) 2 с в нормальном режиме включайте и
отключайте индикатор гололеда. Когда функция активна при нахождение темпе-
ратуры в интервале от -1°С до +1°С прозвучит сигнал и индикатор будет мигать.
•Переключениеиндикациисекундиднейнедели
Нажатиями клавиши UP (ВПЕРЕД) меняется отображение секунд или
дня недели на индикаторе.
• Изменение формата отображения температуры по шкалам
ЦельсияиФаренгейта
Нажатиями клавиши DOWN (НАЗАД) меняется формат отображение
температуры на индикаторе по шкале Цельсия (°C) или по шкале Фарен-
гейта (°F).
Примечание:
По умолчанию используется шкала Цельсия (°C)
.
• Техническиехарактеристики
Диапазон измерений комнатной температуры: от 0°С до +50°С
(от 32°F до +122°F)
Диапазон измерений уличной температуры: от -50°С до +70°С
(от -58°F до +158°F)
Точность измерения температуры: +/- 1,1°С (+/- 2°F)
Длина провода выносного датчика: 2 м
Формат отображения времени (по умолчанию): 12 или (24) часа
Календарь (по умолчанию): 2000-2099 (01.01.2010)
Питание: батареи 1,5 В * 2 шт. /ААA
Размеры: 107 * 117 * 23 мм
Вес: 124 г
DISPOSINGANDCAREOFTHEUNIT
This multi-function unit has the Indoor and Outdoor Thermometer with Ice
Alert, MAX/MIN Temperature Memory and also the LCD Alarm Clock with Cal-
endar and Snooze. .
The battery that comes with this unit discharges slightly during shipment and stor-
age. Because of this, it may require replacement sooner than the normal expected
battery life. Low battery power can cause memory contents to become corrupted or
lost completely. Avoid use and storage in areas subjected to temperature extremes.
Place the main unit on a stable surface or on a wall, away from sources of direct
sunlight or excessive heat or moisture. Protect your furniture when place the unit on
a natural wood and lacquered nish by using a cloth or protective material between
it and the furniture.
Never drop the unit or otherwise subject it to strong impact. Never twist or bend
the unit. Never try to take the unit apart. Never press the keys of the unit with a ball-
point pen or other pointed object. Use a soft, dry cloth to clean the exterior of the unit.
If the unit becomes very dirty, wipe it off with a cloth moistened in a weak solution of
water and a mild neutral household detergent. Wring out all excess moisture before
wiping the unit. Never use thinner, benzene or other volatile agents to clean the unit.
Doing so can remove printed markings and can damage the case.
STARTING
ATTENTION!Upon purchase of the device demand check of its working capacity!
• Before use study the instruction and information on safety precautions.
• At loss of the present instruction with the warranty card you can lose the right
for warranty repair or an exchange.
• Remove the protective lm from the display prior to use.
•Replace the batteries if poor contrast on the LCD display occur.
• BATTERIES INSTALLATION
1. Open the battery covers on back side of the unit;
2. Put two AAA (LR03) batteries into the battery compartment keeping correct po-
larity. A short sound will be emitted once the batteries are placed in the unit and
all segments of the display will ash for 3 seconds.
3. Close the battery cover on main unit;
Note: If a key was pressed before all readings appeared on the display, repeat the
battery installation procedure.
• PLACEMENTOFSENSOR
• The wired temperature sensor should be placed outdoors. Though the remote
sensors and the wire temperature sensor are weather-resistant, they should
be placed away from direct sunlight, rain or snow.
• The display show “LL”/ “HH” instead number values when the temperature is
lower/higher than the range of values set in the unit.
• Avoid placing the main unit where surfaces emitting and radiating heat (e.g.
heating ducts or air conditioners).
• BUTTON FUNCTIONS
Button
Operation
TIME
ALARM
UP DOWN SNZ MEM
Stan-
dard
mode
Click
Switch
time
and
date
display
Switch
to
alarm
display
mode
Second/
week
switchable
Switch
0C/0F
Enter
Snooze state
Display
the Max/
Min tem-
perature
Hold Enter
clock
setting
Enter
alarm
setting -- Switch on
Snow icon -- Clear
MAX/MIN
memory
Time
set-
ting
Click
Conrm
setting -- One step
advance One step
backward --t --
Hold -- --
8 steps ad-
vance per
second
8 steps
backward
per sec
ond
-- --
Alarm
setting
Click --
Conrm
setting One step
advance One step
backward --t --
Hold -- --
8 steps ad-
vance per
second
8 steps
backward
per second
-- --
•SETTINGTHETIMEANDDATE
1. Press and hold TIME button for 2 seconds to enter time and date setting
mode. The setting item will ash in 1 Hz;
2. The sequence of time setting is (by press TIME button):
12/24hr Second Hour Minute Year Month Date Exit;
SAFETYPRECAUTIONS
Caution!
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the product.
- do not install this equipment in a conned space such as a book case or
similar unit, near stoves, replaces, heaters, radiators;
- after removing the battery from the unit, put it in a safe place where it will
not get into the hands of small children and accidentally swallowed;
-never charge batteries, try to take batteries apart, or allow batteries to be-
come shorted. Never expose batteries to direct heat ;
- misuse of batteries can cause their to leak and damage nearby items, and
can create the risk of re and personal injury. Even if the unit is operating
normally, replace the battery at least once every two years;
- the unit or/and batteries should be disposed never by incineration. Doing so can cause
certain components to suddenly burst, creating the risk of re and personal injury;
- do not mix old and new batteries,. do not mix alkaline, standard (С-Zn), or re-
chargeable (Ni-Ca) batteries. Remove the batteries if the unit is not to be used for
a prolonged period. Always make sure that the battery’s positive and negative
ends are facing correctly when you load it into the unit;
- avoid contact with any corrosive materials; do not subject the unit to excessive
force, dust or humidity.
- do not open the inner back case or tamper with any components of this unit;
- all electrical and electronic products should be disposed of separately from
the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the
government or the local authorities;
- for more detailed information about disposal of your old appliance, please contact
your city ofce, waste disposal service or the purchased shop;
- the displays and illustrations (such as key markings) shown in this User’s Manual are for
illustrative purposes only, and may differ somewhat from the actual items they represent;
- the contents of this manual are subject to change without notice.
- in no event shall manufacturer and/or importer be liable to anyone for special,
collateral, incidental, or con sequential damages in connection with or arising
out of the purchase or use of these materials. Moreover manufacturer and/or
importer shall not be liable for any claim of any kind whatsoever against the use
of these materials by any other party.

EN6 BV-91
3. Press UP or DOWN button one time, the setting will go ahead or backward
for one step; hold the key for 2 seconds, it will run forward or backward by 8
steps per seconds (here and always);
4. Press TIME button to conrm the settings;
5. The system will exit automatically if no key is operated in 8 seconds.
•SETTINGTHEALARMANDSNOOZE
1. Hold ALARM button for 2 seconds to enter alarm setting. The setting item
will ash in 1 Hz;
2. The sequence of alarm setting is (by ALARM button): Hour Minute Exit;
3. Press UP or DOWN button one time, the setting will go ahead or backward
for one step; hold the key for 2 seconds to accelerate changes;
4. Press ALARM to conrm and return to the standard mode;
5. The system will exit automatically if no key is operated in 8 seconds;
6. Press rstly ALARM and then UP button in standard mode to switch
the alarm on or off,( icon appears);
7.BUZZER will ring for 2 minutes as below:
a) 0 – 10 sec.: one “BI” per second; b) 10 – 20 sec.: two “BI” per second;
c) 20 – 30 sec.: four “BI” per second; d) after 30 sec.: “BI” continuously
8. When ringing, click SNZ key once to enter into snooze states, it will rings
again after 5 minutes, exit if any other key is clicked.
Note: Alarm time default is AM 7:0.
•MINIMUMANDMAXIMUMTEMPERATUREINDICATIONS
1. Press MAX/MIN button to display the lowest outdoor/indoor temperatures, (from
the last unit resetting). MIN caption will be displayed near the temperatures;
2. Press MAX/MIN button again to display the highest outdoor/indoor tempera-
tures, MAX caption will be displayed;
3. Press MAX/MIN button again to come back to displaying the current tem-
peratures or wait 7-8 seconds until the unit automatically returns to displaying
current indications. MAX and MIN symbols will disappear.
4. Hold MAX/MIN button more 2 second to clear MAX and MIN memory.
•SNOWALERTFUNCTION
Under time display status, hold DOWN key 2 seconds to switch on/off the outdoor
snow alert; When snow alert function is on, it sounds and the SNOW ICON ash when
the temperature is between -1°С and +1°С.
•SECONDSORWEEKSWITCHING
Switch between seconds or week displaying by pressing UP button in standard mode.
•SELECTINGTHETEMPERATUREUNIT(°C/°F)
Press DOWN button in standard mode to set the required temperature unit:
degrees Celsius (default) or degrees Fahrenheit (°C/°F).
•SPECIFICATION
Indoor temperature measuring range:
0°C to 50°C (32 °F to 122°F
)
Outdoor temperature measuring range:
-50°C to 60°C (-58°F to 140°F)
Tolerance/accuracy of temperature measurement: +/- 1.1°C (+/-2°F)
Time format (default): 12/(24) hr
Wire sensor length: 2 m
Calendar (default): 2000-2099 (01.01.2010)
Batteries: 2 x 1.5 V / AAA (LR03 )
Size: 107 * 117 * 23 mm
Weight: 124 g
ГАРАНТИЙНЫЕОБЯЗАТЕЛЬСТВА
1. Гарантийный срок на устройство составляет 12 месяцев со
дня продажи. Настоящая гарантия действительна в случае
предъявления оригинала товарного чека или документа,
заменяющего его, полностью заполненного гарантийного талона
и комплектного устройства.
2. Гарантия распространяется на недостатки (неисправности
изделия), возникшие по вине изготовителя. Замена неисправных
частей и связанная с этим работа производится бесплатно.
Время нахождения устройства в ремонте определяется сервис-
центром, но с учетом требований законодательства.
3. Гарантия не распространяется на:
элементы питания;
повреждения (внешние и внутренние), вызванные любым
механическим воздействием или ударом, трещины, сколы,
царапины, задиры поверхностей, деформации деталей и т. п;
естественный износ частей, имеющих ограниченный срок
службы, на профилактику изделия, на расходные материалы;
действия непреодолимой силы (пожар, стихийное бедствие,
неисправность электросети и т. д.);
повреждения, вызванные воздействием агрессивных химиче-
ских веществ, недопустимыми температурно-влажностными
режимами, а также повышенной запыленности;
4. Гарантийный ремонт не производится в следующих случаях:
нарушение правил эксплуатации или употребление изделия
не по назначению;
при самовольном вскрытии или попытке ремонта в
неуполномоченном сервисном центре;
проникновение жидкости, пыли, насекомых и других
посторонних предметов внутрь изделия.
5. Для предъявления требования об обмене или возврате изде-
лия продавцу, необходимо соблюдение следующих условий:
комплектность изделия, включая упаковочные принадлежно-
сти (коробка, инструкция и т. д.);
заключение сервисного центра/инженера о причинах поломки;
оригинал накладной или товарного чека и т.п.;
правильно, полно и четко заполненный гарантийный талон.
6. Гарантийный срок продлевается на время нахождения изделия
в ремонте.
GUARANTEECERTIFICATES
1. The warranty period for the device makes 12 months from the date
of sale. The guarantee is valid in case of presentation, completely
lled warranty card and a complete product.
2. The guarantee extends on shortcomings (malfunction of a product),
arisen because of the manufacturer. Replacement of faulty parts and
the work connected with it is made free of charge. Time of repair is
dened by service, but taking into account legislation requirements.
3. The guarantee doesn’t extend on: batteries; damages (external
and internal), caused any mechanical inuence or in blow, cracks,
scratches, teases of surfaces, deformations and so on; natural wear
of the parts having limited service life, on product prevention, and
also on expendables; actions of force majeure (re, accident, mal-
function of an electric network etc.); the damages caused by inu-
ence of aggressive chemicals, inadmissible temperature, humidity,
and also the raised dust content;
4. Guarantee repair isn’t made in the following cases: violation of the
rules of operation or product use not to destination; at autocratic open-
ing or the attempt of repair made by unauthorized service; penetration
of liquid, a dust, insects and other extraneous subjects in a product;
5. For requirement to return or exchange is necessary: completeness of
a product, including packing accessories; the conclusion of the service
center/engineer; original check; completely lled warranty card.
6. The warranty period lasts for the period of stay under repair.