BWT AQA blue Installation guide

Avant tout raccordement, mise en eau et utilisation, lire attentivement la présente notice. Le non
respect de ces prescriptions, entraîne la déchéance de la garantie BWT Permo.
Read this manual carefully before connecting the unit to the mains supply, lling it with water or
operating it. Failure to comply with these instructions will invalidate the BWT PERMO warranty.
Notice technique codedu 02/10/2014

Notice technique
codedu 02/10/2014
Z.A Toussaint Catros - 6 rue Ariane
33185 Le Haillan
Tél. : 05 56 13 02 18 - Fax : 05 56 55 94 92
Agence SUD - OUEST
Tél. : 05 56 13 02 18 - Fax : 05 56 55 94 92
138, chemin de l’hôpital
06580 Pegomas
Tél. : 04 93 40 59 00 - Fax : 04 93 40 59 09
3c, rue Irène Joliot Curie
38320 Eybens-Les-Ruires
Tél. : 04 76 14 77 20 - Fax : 04 76 14 77 29
Z.I. - 15 A, rue du Plouvier
59175 Templemars
Tél. : 03 20 16 03 80 - Fax : 03 20 16 03 89
Les Jardins d’Entreprise - 213, rue de Gerland - bt F1
69344 Lyon cedex 07
Tél. : 04 78 72 99 17 - Fax : 04 78 72 88 07
112, Traverse de la Serviane
13012 Marseille
Tél. : 04 91 44 87 86 - Fax : 04 91 45 25 62
Agence RÉGION SUD
Tél. : 04 91 44 87 86 - Fax : 04 91 45 25 62
10, rue des frères Lumière
37170 Chambray-Lès-Tours
Tél. : 02 47 74 74 48 - Fax : 02 47 74 74 49
Technopôle Nancy - Brabois - 2, allée d’Auteuil
54500 Vandoeuvre Lès Nançy
Tél. : 03 83 67 61 89 - Fax : 03 83 44 65 81
Z.A. des 3 prés - 16, rue de la Plaine
35890 Laillé
Tél. : 02 23 61 48 50 - Fax : 02 23 61 48 51
3, rue Saint-Rémi - Lieu-dit Les Vianneries
51370 Les Mesneux
Tél. : 03 26 84 00 52 - Fax : 03 26 84 05 04
Z.A Écoparc 2 - allée de la Fosse Moret
27400 Heudebouville
Tél. : 02 32 63 32 32 - Fax : 02 32 63 32 30
191, rue du 1er mai - Hall n° 3
92000 Nanterre
Tél. : 01 46 49 01 01 - Fax : 01 46 49 50 69
103, rue Charles Michels
93206 Saint-Denis Cedex
Tél. : +33 1 49 22 46 55 - Fax : +33 1 49 22 45 30
ZAC du Portail - 9,rue de l’usine
97424 PITON SAINT LEU
Tél. : +262 262 32 52 77 - Fax : +262 262 22 77 46

Notice technique
codedu 02/10/2014
Pour votre sécurité et celle de l’autre merci de lire très attentivement la présence notice et vous as-
surez quelles est bien comprise par tous les utilisateurs.
Bien lire et comprendre les instructions et les consignes de sécurité indiquées dans la présente notice
avant d’installer, utiliser ou faire la maintenance de l’.
Le non-respect des instructions et des consignes de sécurité peut endommager l’appareil.
Ce manuel d’instructions doit rester avec l’appareil
Ne pas remplir le réservoir avec des produits chimiques autres que le sel en pastille (chlorure de
sodium) répondant aux normes du sel en pastilles pour les adoucisseurs d’eau (EN 973).
Ne pas ouvrir le couvercle supérieur de l’ sous peine d’endommager l’appareil.
Pour l’entretien de l’appareil utiliser uniquement de l’eau légèrement savonneuse pour nettoyer les
surfaces extérieures, ne pas utiliser de solvant ou de produits ménagés agressifs.
Cet appareil est conçu pour véhiculer de l’eau et uniquement de l’eau sans additif chimique,
celle –ci doit être claire et limpide, une eau trouble ou chargée de matières en suspension, de
sable etc… ne doit pas être utilisée. Vérier la bonne étanchéité de l’appareil une fois installé
et mis en eau. Ne pas installer l’ lorsque la pression de l’eau peut dépasser 8 bars.
Merci d’avoir choisi le dispositif de désinfection de l’eau . Correctement installé et entretenu
il vous donnera satisfaction durant des années.
L’ est conçu pour désinfecter l’eau comme l’eau de pluie, de stockage isolé, puits, eau du
réseau public nécessitant un traitement complémentaire, stockage non relié au réseau public (bateaux,
camping-cars) ou dans des process de lavage en collectivités ou industries.
Il permettra de préserver l’eau potable stagnante par exemple dans une maison de campagne ou sur
un circuit d’eau qui n’est pas utilisé en permanence.
L’ utilise le procédé d’électrolyse de sel pour désinfecter l’eau. Après la désinfection, l’eau
contient une concentration de chlore actif (inférieure à 0,4 mg/l) et le sel, NaCl (inférieur à 20 mg/l).
Ces faibles concentrations ne changent pas le goût de l’eau. Cette concentration en chlore peut varier
en fonction de certains éléments présents dans l’eau à traiter.
est parfaitement autonome, n’a pas besoin d’être alimenté électriquement, il n’utilise pas
de pile.
L’ peut être installé aussi bien à un point d’entrée qu’à un point d’utilisation.
Nous vous conseillons de faire installer le dispositif par un professionnel en plomberie ou
par une personne clairement habilitée.
est protégée par des brevets internationaux.

Notice technique
codedu 02/10/2014
• Une clé de serrage/desserrage du réservoir de sel.
• Une équerre de xation au mur.
• Une première charge de sel en pastilles.
• Vis et chevilles pour xer l’équerre au mur.
• Raccords pour raccorder le dispositif sur la canalisation.
• Charge de 850 grammes de sel spécial code
L’appareil doit être installé dans un endroit sec, propre, hors gel et à l’abri des rayons directs du soleil.
Il doit également être installé sufsamment loin d’une source de chaleur et à l’écart de tous stockages
de produits chimiques.
L’ doit être xé sur une surface verticale stable. Ne pas installer à proximité im-
médiate d’appareils électriques. Quelques gouttes d’eau peuvent tomber au sol lors du remplissage
en sel de l’appareil, veiller donc à ne pas avoir d’appareils électriques en dessous et de s’assurer
que le sol n’est pas sensible à l’humidité. Ne pas installer deux appareils en série.
Selon la qualité de l’eau, la distance entre l’ et le point d’utilisation, le temps de séjour de
l’eau dans les réservoirs ou les canalisations, le taux de chlore au point d’utilisation peut fortement
varier. Vérier avant installation que l’appareil peut être installé suivant les caractéristiques indiquées
à la n de cette notice.
* En fonction de la qualité de l’eau à traiter et en fonction du débit.
** En-deçà de 180 l/h pas de chloration – Au-dessus de 900 l/h chloration à moins de 0.15 mg/l

Notice technique
codedu 02/10/2014
Nous conseillons d’installer l’ entre deux vannes (en amont et en aval) avec un by-pass
pour faciliter les opérations d’entretien ou de chargement sans avoir à couper l’eau.
Prévoir un dégagement (H) sufsant sous l’appareil (égal à la hauteur total de l’appareil) pour pouvoir
démonter facilement le réservoir et remettre du sel.
Nous conseillons vivement de mettre en place une ltration en amont de l’appareil an de le protéger
de tout corps étranger pouvant nuire à son fonctionnement (seuil minimal conseillé 100µm)
Installer impérativement l’ en position verticale (comme le schéma ci-dessus).
Installer le support de montage sur l’appareil et retirer les
bouchons.
Percer au mur deux trous correspondant à l’empattement
des trous de l’équerre et xer solidement l’appareil au mur.
L’appareil comporte une entrée d’eau «» et une
sortie d’eau «», il est IMPÉRATIF de respecter
ce sens sous peine d’une destruction irréversible du
système.
Avant raccordement, nous conseillons de bien rincer la canalisation an d’éliminer tout corps étranger
qui pourrait venir perturber le fonctionnement de l’appareil .
Dans le cas d’une nouvelle installation, rincer la tuyauterie avant de raccorder l’.
S’assurer que l’appareil ne subit aucune contrainte des tuyauteries lors du montage ou après l’ins-
tallation. Serrer les raccords sans excès pour éviter toute dégradation de l’appareil. Utiliser du ruban
téon pour effectuer les étanchéités des raccordements.
Si le réservoir de sel n’est pas déjà rempli de sel aller à «Entretien et maintenance» et
suivre la procédure de remplissage.
• S’assurer que le réservoir de sel est correctement fermé.
• Ouvrir la vanne aval.
• Ouvrir doucement la vanne en amont et laisser le réservoir se remplir lentement d’eau
• Vérier l’absence de fuite. Si nécessaire couper l’alimentation en eau pour étancher les fuites
( ne pas essayer d’étancher les fuites quand l’appareil est sous pression).
L’appareil est maintenant prêt à l’emploi.

Notice technique
codedu 02/10/2014
L’appareil est équipé en partie supérieure d’une
LED multicolore-qui fournit des informations sur l’état de
fonctionnement.
La LED ne fonctionne que dans le cas d’un débit supérieur
à 180 l/h.
Si le voyant est vert, l’ désinfecte l’eau.
Si le voyant indique rouge, le réservoir de sel doit être rempli
(voir «Entretien et maintenance»).
Les premières eaux (100 ml) qui sortent de l’appareil vont contenir une concentration en sel
plus élevée que la normale, ce qui peut en changer le goût.
Pour le rechargement en sel, n’utiliser que du sel en pastilles (sel pour adoucisseur d’eau) répondant
aux normes EN 973 ou DIN 19604.
Nous vous conseillons d’utiliser la recharge de 850 grammes de sel spécial pour code
, contacter votre revendeur.
• Fermer la vanne en amont de l’appareil
• Ouvrir un robinet en aval de l’appareil an de faire chuter la pression.
• Démonter le cache du réservoir de sel (système à baïonnette)
• Dévisser le réservoir de sel à l’aide de la clé fournie (sens antihoraire), attention à
protéger le sol lors de cette opération car une petite quantité d’eau salée ou chlorée peut
tomber lors de l’opération.
• Vider l’eau contenue dans le réservoir ainsi que le résidu de sel.
• Nettoyer le réservoir et le joint torique à l’eau tiède (utiliser une eau légèrement sa-
vonneuse si nécessaire ; ne pas utiliser de solvant ou de produits agressifs) et rincer
immédiatement après à l’eau claire.
• Vérier le bon positionnement des organes présents dans le réservoir de sel et reposi-
tionner correctement le joint du réservoir.
• Verser le sel dans le réservoir.
• Visser le réservoir en s’assurant que le joint est bien positionné et serrer à la main sans
effort excessif.
• Ouvrir lentement la vanne en amont en laissant un robinet en aval ouvert de manière à
bien purger l’appareil, ouvrir complètement la vanne en amont une fois le réservoir rempli
d’eau et l’appareil correctement purgé.
Après un remplissage de sel, quelques minutes peuvent être nécessaires avant de voir la LED
verte s’allumer.
indicateur LED

Notice technique
codedu 02/10/2014
La LED ne s’allume pas
(ni en vert ni en rouge)
Le débit de l’eau n’est pas sufsant / Augmenter le débit
La LED est allumée en rouge Vérier qu’il y a bien des pastilles de sel dans le réservoir.
A. S’il n’y a pas de pastille se reporter au chapitre «
Utilisation et maintenance » pour remettre du sel.
B. Vérier que vous avez bien de l’eau à une pression
et un débit sufsants en aval de l’appareil, vérier que le
sel n’est pas pris en masse ou qu’il y a trop d’insolubles
dans le réservoir / Laver le réservoir et changer le sel
si nécessaire.
Fuite A. Vérier que le réservoir est correctement vissé, le
dévisser si nécessaire pour vérier la présence du joint
et son état
B. La pression de l’eau est trop importante (maximum
8 bars)
La production de chlore est inférieure
à 0,2 mg/l
A. Vérier qu’il y a bien du sel dans le réservoir, en
rajouter si nécessaire.
B. Débit trop faible, augmenter le débit > 3 l/min
C. Débit trop fort, diminuer le débit < 15 l/min
D. Le dispositif est bloqué, le remplacer
- Raccordement : ¾’’ Femelle
- Dosage de chlore : variable entre 0.15 et 0.4 mg/l
- Débit maximal : environ 15 l/mn
- Débit minimal : environ 3 l/mn
- Débit : 900 l/h pour 1 bar de perte de charge
- Pression minimale : 0.2 bar en dynamique
- Pression maximale de fonctionnement : 8 bar en statique
- Température maximale de l’eau : 40°C
- pH de fonctionnement : 7 - 8
- Dureté TH maximale de l’eau à traiter : 53°f
- Concentration maximale en fer de l’eau : 1 mg/l
- Capacité de traitement : 30 m3 environ (fonction du débit)
- Capacité de stockage de sel : 850 grammes
- Dimension de l’emballage L 400 x l 233 x H 206 mm
- Dimension de l’emballage L 175 x l 233 x H 370 mm
- Poids total (sel compris) 3 kg

Notice technique
codedu 02/10/2014
For your safety and the safety of others please read and follow all safety messages and instructions
throughout this manual. It is very important that the meaning of each safety message is understood
by you and others who install, use or service this water disinfector.
Read and understand instruction manual and safety messages before installing, operating or servicing
the disinfector.
Failure to follow instructions and safety messages may damage the device.
This instruction manual must remain with the .
Don’t ll the salt container with chemicals other than consumable salt (sodium chloride) according to
standard EN 973 for tablet salt for water softeners.
Don’t open the cover of the to prevent damage.
For the maintenance of the device use only mild soap and water to clean outside surfaces, do not
use solvents or aggressive household products.
This device is designed to carry water and only water without chemical additives, it must be
crystal clear. Cloudy water or water charged with suspended solids, sand etc . should not be
used. Check on leakage after installation.and lling. Do not install the
when the water pressure can exceed 8 bar.
Thank you for purchasing the water disinfector. Properly installed and maintained, it should
give you years of trouble-free disinfection.
is designed to disinfect waters like rain water, water from storage tanks or wells, water
supplies needing a complementary treatment, stored on boats or in motorhomes (not connected to
public water supplies), or used in a commercial or industrial cleaning process. It helps to preserve
standing drinking water, e.g. in holiday houses or where the water circuit is not used continuously.
uses the salt electrolysis process to disinfect drinking water. After disinfection the water
will contain a low concentration of active chlorine (< 0,4 mg/l) and salt, NaCl (< 20 mg/l). These low
concentrations do not change the taste of the water. The chlorine concentration my vary depending
on substances in the water to be treated.
doesn’t need any connection to the power supply nor batteries.
The can be installed in both a point-of-entry and a point-of-use situation. We advise you
to have the device installed by a professional plumber or a cleary qualied person.
is protected by patents in countries all over the world.

Notice technique
codedu 02/10/2014
• The fastening/unfastening key to the salt reservoir.
• A wall mounting bracket.
• a rst charge of salt tablets.
• Screws and dowels to secure the bracket to the wall.
• Fittings for connecting the device to the pipe.
• Salt tablets for code P0003127 (charge 850gr)
You should carefully choose a clean, dry and frost-free location, out of direct sunlight for the
disinfector.
It should be installed at a sufcient distance from sources of heat, stored chemicals or electrical devices.
The must be mounted to a stable vertical surface (brick wall/hardboard wall).
Some drops of water can fall to the ground when lling salt into the device. So please make sure no
electrical appliance is placed below and the oor is not sensitive to humidity.
Do not install in series.
Depending on the water quality, the distance between the and the point of use and the
residence time of water tanks or pipes, the chlorine rate at point of use can greatly vary. Check before
beginning that the unit can be installed according to the specications indicated at the end of this leaet.
* Depending on the quality of the water to be treated and according to the ow.
** In below 180 l / h no chlorination - above 900 l/h chlorination at less than 0.15 mg / l

Notice technique
codedu 02/10/2014
We advise you to install two valves, upstream and downstream the with a by-pass to
facilitate maintenance or salt rell without having to shut off the water.
An unobstructed place (H) at least equal to the total height of the unit should be provided under the
unit to easily remove the tank and rell salt.
We strongly recommend installing a lter upstream of the device to protect it from any foreign matter
that may affect its operation (recommended minimum threshold 100 µm)
Install in vertical position (both in front and side-view)
Install the mounting bracket on the device and remove the caps.
Dene the exact place for the to hang and drill two holes
corresponding to the space between the wholes of the bracket.
Fasten the device solidly to the wall.
can only be connected to the water system in
one way. Note IN and OUT. Flow in opposite direction can
demolish the system!
Before connection, we recommend to rinse the pipe to remove
any foreign body which could disturb the operation of the
unit. In the case of a new installation, ush the piping before
connecting the .
Ensure that the unit does not suffer any mechanical stress from the piping during or after installation.
Tighten ttings without excess to avoid damage to the device. Use Teon tape for tight connections.
If the salt container is not yet lled with salt go to ‘Service and Maintenance’ and follow
the lling procedure.
• Make sure that the salt container is properly closed.
• Open the downstream valve.
• Gently open the upstream valve and watch the container being lled with water.
• Make sure that there is no leakage. If necessary, shut off the water supply to tighten leakages
(don’t try to tighten them when the unit is under pressure).
is now ready for use.

Notice technique
codedu 02/10/2014
is equipped on its top with a multicolour-LED that pro-
vides information about the status.
The LED only works in case of ow of at least 180l/h.
If the LED indicates green, is disinfecting water.
If the LED indicates red, the salt container needs to be relled
(see ‘Service and Maintenance’).
After start the rst water (100ml) will contain a slightly higher
salt concentration which may change the taste.
For reloading in salt, use only salt tablets (salt for water softeners) meeting the EN 973 / DIN 19604
standards.
We recommend using salt tablets code P0003127 for AQA blue ( 850 gr rell)
• Close the valve upstream the device.
• Open the down-stream tap to release water pressure.
• Open the housing by turning the housing following the indicated direction.
• Use the supplied key to unscrew the salt container anti-clockwise. Take care to protect the
oor while doing so as a small volume of salty or chlorinated water may drop down.
• Pour out the water and salt residue.
• Clean the container and O-ring with warm water (use mild soapy water if necessary, do not
use solvents or aggressive products). Rinse immediately with clear water.
• Check the position of the salt distribution unit in the container and the position of the O-ring.
• Pour the salt in the container.
• Mount the salt container back to the while checking again the position of the o-ring
and close it hand tight.
• Slowly open the upstream valve, the container will be de-aerated if you open the downstream
valve. Open the upstream valve completely after complete lling of the salt container and proper
bleeding of the device.
After relling the container it takes a few minutes for the to start up the disinfection
process. The LED indicator will soon after relling turn green again.
indicator LED

Notice technique
codedu 02/10/2014
LED does not indicate green nor red Water ow is not sufcient, increase water ow
LED indicates red Check if there are still salt tablets in the salt container.
A. If there are no salt tablets in the salt container it needs
to be relled (see ‘Service and Maintenance’)
B. Check if the water pressure and ow rate upstream the
device are sufcient. Check if there is no salt lump formed
or too much insolvable substances in the container. Clean
the container and change the salt if necessary.
Leakage of the A. Check if the salt container is mounted properly, open it
to check that the o-ring is in good condition and properly
placed and close it again.
B. Water pressure is too high (more than 8bar)
Active chlorine test indicates produc-
tion is below 0,2 mg / l
A. Check if there are salt tablets in the salt container, if not
rell the salt container
B. Flow is too low, increase ow to at least 3 l/ min
C. Flow is too high, lower the ow to max. 15 l/min
D. The ow in the salt distribution unit might be blocked,
replace the salt distribution unit
Connections : 3/4” female
Chlorine dosing: between 0.15 and 0.4 mg/l
Max. ow rate: abt. 15 l/min
Min. ow rate: abt. 3 l/min
Flow rate: 900 l/h for pressure drop 1 bar
Min. water pressure for disinfection: 0,2 bar dynamic
Max. water pressure for disinfection: 8 bar static
Max. temperature of feed water 40° C
Requirements feed water – pH 7 – 8
Max. hardness of feed water : 53° f / 30° dH
Max iron concentration in water 1 mg/l
Treatment capacity abt. 30 m3 (depending on ow rate)
Mass of salt in container: 850 gram
All electronic components are RoHS compliant.
Electronics meet protection classication IP65
Weight: 3 kg including salt and packaging
Measurements packaging box: 400 x 233 x 206 mm (LxWxH)
Measurements AQA blue: 175 x 160 x 370 mm (LxWxH)

Notice technique
codedu 02/10/2014

Le groupe BWT
Le groupe Best Water Technology a été fondé en 1990 et est
aujourd’hui l’une des entreprises leaders en Europe en matière
de technologie de l’eau. Plus de 2800 employés travaillent dans
les 70 liales et sociétés afliées, mais le réseau BWT
est également constitué de milliers d’entreprises
partenaires, collaborateurs de service,
installateurs, planicateurs, architectes
et spécialistes en hygiène. Les em-
ployés du département Recherche
et Développement travaillent sur
de nouveaux procédés et maté-
riaux avec des méthodes avan-
cées, en ayant pour objectif la
mise au point de produits éco-
logiques ainsi qu’économiques.
La réduction de la consom-
mation d’énergie et des
émissions de CO2 tient parti-
culièrement à coeur de BWT.
Presque partout où l’eau entre en
question, que ce soit à l’admission
d’une conduite d’eau dans un bâtiment,
le «Point d’Entrée» ou au point de prélè-
vement de l’eau, le «Point d’Utilisation», les
produits révolutionnaires de BWT sont présents
et ont déjà largement prouvé leur efcacité. Que ce
soit pour le traitement de l’eau potable, de l’eau minérale et
de l’eau déminéralisée pour les applications pharmaceutiques, pour
l’eau de piscine, de chauffage et de processus, pour l’eau de chau-
dière et de refroidissement ou encore pour l’eau de climatisation.
Une multitude d’innovations qui garantissent à nos clients un
maximum de sécurité, d’hygiène et de santé lors de leurs contacts
quotidiens avec l’eau, cet élixir de vie précieux. Parmi ces innova-
tions, on retrouve notamment le SEPTRON®, le premier
module d’électrodéionisation (EDI) au monde doté
d’un enroulement en spirale, le procédé MDA
(activation de l’oxyde manganeux) pour
éliminer efcacement le manganèse,
la technologie bipolaire AQA total
qui offre une protection contre le
calcaire sans ajout de produits
chimiques, SANISAL, le premier
sel régénérant au monde pour
installations d’adoucissement
qui désinfecte en même temps
et la nouvelle technologie ré-
volutionnaire Mg2+ qui garantit
un meilleur goût des eaux fil-
trées, ainsi que des thés et cafés.
Avec ses membranes uniques à
haut rendement pour piles à com-
bustible et batteries, BWT apporte
un approvisionnement énergétique
plus propre et durable au XXIe siècle.
BWT – For You and Planet Blue, c’est notre
mission de prendre la responsabilité écologique,
économique et sociale de fournir les meilleurs produits,
systèmes, technologies et services dans tous les domaines du
raitement des eaux à nos clients et de contribuer ainsi à protéger
efcacement les ressources globales de notre planète bleue.
Notice technique
codedu 02/10/2014
Other manuals for AQA blue
1
Table of contents
Languages:
Other BWT Inverter manuals
Popular Inverter manuals by other brands

INVT
INVT Goodrive 200A Operation manual

Konecranes
Konecranes DMCS022 Installation instruction

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric FR-A862 instruction manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric FR-E5NP instruction manual

Alpha Outback Energy
Alpha Outback Energy SPCIII6000-48 user manual

Bohmer-AG
Bohmer-AG i Series Operation manual