BWT AQA drink WD CO2 User manual

AQA drink
WD CO
installation set
DE
EN
FR
ES
IT
RU
PT
EINBAU UND
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTALLATION AND
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ET DE SERVICE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Y MANEJO
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ED USO
MANUAL DE MONTAGEM
E DE INSTRUÇÕES

2 3
DE LIEFERUMFANG:
11 x CO2Druckminderer mit
Sechskantregler und Metall
Push-fit ⁄“ und ⁄“ (angehängt)
21 x L-Rohrstecker ⁄“ Schlauch –
⁄“ Stutzen
31 x L-Rohrstecker ⁄“ Schlauch –
⁄“ Stutzen
43 x Sicherungsclip ⁄“
53 x Sicherungsclip ⁄“
Inhalt der Verpackung auf Vollstän-
digkeit und Unversehrtheit prüfen.
EN DELIVERY SCOPE:
11 x CO2pressure reducer with
hexagonal regulator and ⁄” and
⁄” (attached) metal push – fit
connectors
21 x elbow connector ⁄” hose –
⁄” connecting piece
31 x elbow connector ⁄” hose –
⁄” connecting piece
43 x circlips ⁄”
53 x circlips ⁄”
Check all parts are included in pack
and are not damaged.
1 2
3
4
5
FR VOLUME DE LA
LIVRASISON:
11 x détendeur de CO2avec ré-
gulateur hexagonal et Push-fit
métallique d’⁄ po et ⁄ po
(en annexe)
21 x connecteur pour tube L,
flexible d’⁄ po et manchon
d’⁄ po
31 x connecteur pour tube L,
flexible de ⁄ po et manchon
de ⁄ po
43 x clips de sécurité de ⁄ po
53 x clips de sécurité de ⁄ po
Vérifiez le contenu et l’exhausti-
vité de l’emballage.
ES VOLUMEN DE
SUMINISTRO:
11 x reductor de presión de
CO con regulador hexagonal
y unión rápida (push-fit) de
metal de ⁄” y de ⁄” (anexa)
21 x conector de tubos en L,
manguera ⁄” – manguito ⁄”
31 x conector de tubos en L,
manguera ⁄” – manguito ⁄”
43 x clips de seguridad ⁄”
53 x clips de seguridad ⁄”
Comprobar si el contenido del
paquete está completo y en
perfecto estado.
IT DOTAZIONE:
11 x riduttore di pressione di
CO2con regolatore a dado
esagonale e raccordo a
scatto in metallo da ⁄” e ⁄”
(appeso)
21 x innesto per tubi a L tubo
flessibile da ⁄” – raccordo da
⁄”
31 x innesto per tubi a L tubo
flessibile da ⁄” – raccordo
da ⁄”
43 x clip di sicurezza da ⁄”
53 x clip di sicurezza da ⁄”
Controllare che all’interno
dell’imballaggio siano presenti
tutti i pezzi e che siano integri.
RU :
11 x CO2
( )
⁄”
⁄” ()
21 x
⁄”
-
31 x ⁄”
-
43 x
⁄”
53 x
⁄”
.
PT ALCANCE DEL
SUMINISTRO:
11 x redutor de pressão de CO2
com regulador hexagonal e
encaixe metálico deslizante
de ⁄” e ⁄” (anexado)
21 x encaixe tubular L para
mangueira de ⁄” – adaptador
de ⁄”
31 x encaixe tubular L para
mangueira de ⁄” – adapta-
dor de ⁄”
43 x grampo de segurança de
⁄”
53 x grampo de segurança de
⁄”
Verifique se o conteúdo da
embalagem está completo e
intacto.
2

4 5
2. ANSCHLIESSEN GASDRUCKMINDERER
1. Einen lebensmittelechten Schlauch an der bereits vorhandenen ¼“ Metall-Push-fit Verbindung
am Gasdruckminderer anschließen. Ggf. die bereits eingedrehte ¼“ Metall-Push-fit Verbindung
gegen die ⁄“ Metall-Push-fit Verbindung tauschen. Je nach verfügbarem Bauraum kann der jeweils
passende L-Rohrsteckverbinder (2oder 3) verwendet werden, um den Schlauch am CO2-Ausgang
des Druckminderers mit 90° abzuleiten oder am Eingang des Wasserspendersystems mit 90°
anzuschließen.
2. Den lebensmittelechten Schlauch am CO2-Eingang des Wasserspendersystems anschließen.
3. Bei allen Steckverbindungen die entsprechenden Sicherungsclips (4oder 5) anbringen.
4. Absperrventil (A) öffnen.
5. System auf Dichtheit prüfen.
3. CO2GASKONZENTRATION ERRECHNEN
Vorsicht!
Aus sicherheitstechnischen Gründen sollte im Fall eines Gasaustrittes die CO2-Konzentration im Raum
den Wert von 3 % nicht überschreiten. Es wird empfohlen vorab bei der CO2-Gasflascheninstallation
entsprechend der verfügbaren Raumgröße bzw. des verfügbaren Raumvolumens den maximalen
CO2-Flascheninhalt zu ermitteln.
1. FUNKTIONSPRÜFUNG GASDRUCKMINDERER
1. Den Gasdruckminderer an die CO2Flasche anschrau-
ben (nicht im Lieferumfang enthalten). Der Anschluss
ist flachdichtend und benötigt keine zusätzliche
Abdichtung. Gegebenenfalls mit einem passenden
Schlüssel das Handrad anziehen.
2. Das Absperrventil schließen (A), quer zur Fließrichtung.
3. Das Druckgasflaschenventil öffnen und wieder schlie-
ßen (B).
4. Auf Undichtheit prüfen.
5. Das Druckgasflaschenventil wieder öffnen (B).
6. Am Sechskantregler (C) den Arbeitsdruck auf ca.
3,5 bar einstellen (D) – grüne Markierung.
7. Am Sechskantregler (C) den Druck erhöhen bis 7 bar –
rote Markierung (D).
8. Am Sechskantregler (C) den Druck stufenweise lang-
sam steigern bis ein leichtes Abblasen beginnt.
9. Am Sechskantregler (C) den Druck weiter steigern bis
das Sicherheitsventil mit einem lauten Geräusch ganz
öffnet. Die Druckanzeige (D) beobachten, diese sollte
einen Wert von ca. 7,7 bar nicht überschreiten.
10. Sofort danach das Druckgasflaschenventil schließen
(B) und den Sechskantregler (C) auf 0 bar zurückdre-
hen, um eine Vereisung zu verhindern.
11. Druckgasflaschenventil (B) wieder öffnen und den rich-
tigen Arbeitsdruck von 3,5 bar einstellen.
DE DE
4
A
C
D
B

6 7
Die CO2Gaskonzentration errechnet sich wie folgt:
Die nachfolgende Übersicht zeigt die erforderlichen Raumvolumina der üblichen CO2Flaschengrößen
(gerechnet mit einer CO2Gasdichte von 2 kg/m3):
Gasvolumen od. Flascheninhalt (m)
Raumvolumen (m)
CO2Gaskonzentration im Raum (Vol.-%) =
CO
2
Flascheninhalt
(kg)
Inhalt
(m
3
)Inhalt
(l)
Sicherheitstechnisch
erforderliches Raumvolumen
gerundet (m)
Sicherheitstechnisch
erforderliche Raumfläche (m)
(bei Raumhöhe von 2,5 m)
2 1 1.000 35 13,5
3 1,5 1.500 51 14,4
5 2,5 2.500 85 34
6 3 3.000 105 41
10 5 5.000 170 68
Bei einer Überschreitung der errechneten Gaskonzentration von 3% sind folgende Maßnahmen
möglich:
» Einsatz einer kleineren CO2Gasflasche
» Vergrößerung des Raumes (z.B. durch Entfernung der Türe)
» Installation eines CO2Gaswarngerätes nach DIN 6653–2
» Installation einer technischen Lüftung
4. SICHERHEITSHINWEISE FÜR CO2FLASCHEN
Vorsicht!
Warnhinweise und Transport- bzw. Lagervorschriften laut Hersteller beachten.
Gasflaschen vor übermäßiger Erwärmung, mechanischer Beschädigung und korrosiven Stoffen
schützen.
In Zonen mit erhöhter Brandgefahr keine Gasflaschen anschließen oder lagern.
Gasflaschen mit mindestens 0,5 m Abstand zu Heizkörpern aufstellen.
Gasflaschen gut zugänglich aufstellen.
Gasflaschen von Notausgängen und Fluchtwegen entfernt aufstellen.
Volle und leere Gasflaschen getrennt lagern und nach Gasart aufteilen.
Gasflaschen nur mit aufgeschraubter Schutzkappe lagern und transportieren.
Gasflaschen nur stehend aufstellen und gegen Sturz sichern.
Gasflaschen nur mit Druckminderer und Sicherheitsventil anschließen.
Bei Undichtheit und Brand: Flaschenventile sofort schließen. Erhitzte Flaschen mit Wasser kühlen.
In Werkstätten und Labors nur so viele Reserveflaschen aufstellen, wie für den kontinuierlichen
Betrieb notwendig sind.
Flaschenventile weder ölen noch fetten.
Bei Außerbetriebsetzen der Anlage oder wenn die Gasflaschen leer sind Flaschenventile schließen.
DE DE

8 9
5. WICHTIGE HINWEISE
Hinweis!
Um Fehler zu vermeiden, ist die Einbau- und Bedienungsanleitung stets griffbereit aufzubewahren,
vor der Ausführung von Arbeiten am Gerät vollständig durchzulesen und zu beachten. Unsere Merk-
blätter und Druckschriften sollen nach bestem Wissen beraten, der Inhalt ist jedoch ohne Rechtsver-
bindlichkeit. Im Übrigen gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen. Änderungen vorbehalten.
DE
EN
1. FUNCTIONAL TEST OF GAS PRESSURE
REDUCER
1. Screw the gas pressure reducer to the CO2cylinder
(not included in the pack). The connection is flat and
requires no additional sealing. If necessary, tighten the
hand wheel with a suitable wrench.
2. Close the shut-off valve (A, transverse to the direction
of flow).
3. Open the pressurised gas cylinder valve and close it
again (C).
4. Check for leaks.
5. Open the pressurised gas cylinder valve again (B).
6. Use the hexagonal regulator (C) to set the working
pressure to approx. 3.5 bar (D) – green mark.
7. Use the hexagonal regulator (C) to increase the pres-
sure to 7 bar – red mark (D).
8. Use the hexagonal regulator (C) to slowly increase the
pressure gradually until a slight blow-off begins.
9. Use the hexagonal regulator (C) to increase the pres-
sure further until the safety valve opens fully with a
loud noise. Observe the pressure gauge (D) this should
not exceed a value of approx. 7.7 bar.
10. Close the pressurised gas cylinder valve (B) immedi-
ately afterwards and turn the hexagonal regulator (C)
back to 0 bar to prevent icing.
11. Open the pressurised gas cylinder valve (B) again and
set to the right working pressure of 3.5 bar.
A
C
D
B

10 11
ENEN
2. CONNECTING GAS PRESSURE REDUCER
1. Connect a food-safe hose to the existing ¼” metal push-fit connection on the gas pressure reducer.
If necessary, replace the ¼” metal push-fit connector that has already been screwed in with the
⁄” metal push-fit connector. Depending on the available installation space, the appropriate elbow
connector (2or 3) can be used to attach the hose to the CO2outlet of the pressure reducer at 90°
or to connect it at 90° to the inlet of the water dispenser system.
2. Connect the food-safe hose at the CO2inlet of the water dispenser system.
3. Fix the appropriate circlips (4or 5) at every connection.
4. Open shut-off valve (A).
5. Check system for leaks.
3. CALCULATE CO2GAS CONCENTRATION
Caution!
For safety reasons, in case of a gas leak, the CO concentration in the room must not exceed 3%.
During the installation of the CO2gas cylinder, it is recommended that the maximum CO2cylinder
content should be determined beforehand in accordance with the available room size or available
room volume.
The CO2gas concentration is calculated as follows:
The following overview shows the required room volumes for common CO2cylinder sizes
(calculated on the basis of a CO2gas density of 2 kg/m):
Gas volume or cylinder content (m)
Room volume (m)
CO2gas concentration in the room (vol. %) =
CO
2
cylinder
content
(kg)
Content
(m
3
)Content
(l) Room volume required for
safety reasons (m)
Room surface area required for
safety reasons (m)
(for a room height of 2.5 m)
2 1 1,000 35 13.5
3 1.5 1,500 51 14.4
5 2.5 2,500 85 34
6 3 3,000 105 41
10 5 5,000 170 68
If the calculated gas concentration of 3% is exceeded, the following measures are possible:
» Use of a smaller CO2gas cylinder
» Increase in the size of the room (e. g. by removing doors)
» Installation of a CO2gas warning device in accordance with DIN 6653–2
» Installation of technical ventilation

12 13
ENEN
4. SAFETY INSTRUCTIONS FOR CO2CYLINDERS
Caution!
Observe the manufacturer‘s warnings and transportation and storage regulations.
Protect gas cylinders from excessive heat, mechanical damage and corrosive substances.
Do not connect or store gas cylinders in zones with an increased fire hazard.
Place gas cylinders at a distance of at least 0.5 m from radiators.
Place gas cylinders so that they are easily accessible.
Place gas cylinders away from emergency exits and escape routes.
Store full and empty gas cylinders separately and according to the type of gas.
Gas cylinders may only be stored and transported when the covering cap is screwed on.
Gas cylinders must be stored upright and secured against falling over.
Only connect gas cylinders with pressure reducers and safety valves.
In the event of leaks or fire: close the cylinder valves immediately. Cool heated cylinders with water.
In workshops and laboratories, set up only as many reserve cylinders as you need for continuous
operation.
Do not oil or grease cylinder valves.
Close the cylinder valves when the unit is to be decommissioned or when the gas cylinders are
empty.
5. IMPORTANT NOTICE
Notice!
Always keep the fitting and operating instructions close at hand to avoid any mistakes and before
carrying out any work on the device you should read the fitting and operating instructions carefully
and follow them. While our data sheets and brochures should provide advice to the best of our
knowledge, the content thereof is not legally binding. In addition to this, our general terms and
conditions of trade apply. Subject to alterations!

14 15
1. PROCÉDEZ À UN TEST DE FONCTIONNEMENT
DU DÉTENDEUR DE GAZ
1. Vissez le détendeur de gaz sur la bouteille de CO2
(non fournie avec l’appareil). Le raccord est à joint plat
et ne nécessite aucune étanchéité supplémentaire.
Le cas échéant, serrez la molette en utilisant une clé
adéquate.
2. Fermez la soupape d’arrêt (A, perpendiculairement au
sens d’écoulement).
3. Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz sous pression,
puis refermez-la (B).
4. Vérifiez l’absence de fuites.
5. Ouvrez à nouveau la vanne de la bouteille de gaz sous
pression (B).
6. Au régulateur hexagonal (C), réglez la pression de
service à env. 3,5 bar (D) – repère vert.
7. Au régulateur hexagonal (C), augmentez la pression
jusqu’à 7 bar – repère rouge (D).
8. Au régulateur hexagonal (C), augmentez lentement la
pression par paliers jusqu’à ce qu’un léger délestage
commence.
9. Au régulateur hexagonal (C), continuez d’augmenter la
pression jusqu’à ce que la soupape de sûreté s’ouvre
entièrement en produisant un bruit fort. Surveillez la
pression qui s’affiche (D), elle ne devrait pas dépasser
une valeur d’env. 7,7 bar.
14
A
C
D
B
10. Immédiatement après, fermez la vanne de la bouteille de gaz sous pression (B) et tournez le régu-
lateur hexagonal (C) à 0 bar afin d’éviter un givrage.
11. Ouvrez à nouveau la vanne de la bouteille de gaz sous pression (B) puis réglez la pression de ser-
vice correcte à 3,5 bar.
2. RACCORDEZ LE DÉTENDEUR DE GAZ
1. Raccordez un flexible adapté au contact alimentaire à la connexion Push-fit métallique d’⁄ po exis-
tante sur le détendeur de gaz. Le cas échéant, remplacez la connexion Push-fit métallique d’⁄ po
déjà vissée par la connexion Push-fit métallique de ⁄ po. En fonction de l’espace disponible, il est
possible d’utiliser le connecteur pour tube L adapté (2ou 3) pour dériver à 90° le flexible à la sortie
de CO2du détendeur ou pour le raccorder à 90° à l’entrée du système de la fontaine.
2. Raccordez le flexible adapté au contact alimentaire à l’entrée de CO2du système de la fontaine
d’eau.
3. Mettez les clips de sécurité correspondants (4ou 5) sur tous les connecteurs accouplés.
4. Ouvrez la soupape d’arrêt (A).
5. Vérifiez la bonne étanchéité du système.
3. CALCULEZ LA CONCENTRATION DE CO2
Prudence!
Pour des raisons de sécurité, la concentration de CO2dans la pièce ne devrait pas dèpasser 3 % en
cas de fuite de gaz. Il est recommandè de calculer prèalablement le contenu maximum de la bou-
teille de CO2en fonction de la taille de la pièce et/ou du volume de la pièce disponibles.
FR FR

16 17
La concentration de CO2est calculée comme suit :
Le tableau suivant montre les volumes de pièces nécessaires pour les tailles de bouteilles de CO2
courantes (calculé avec une densité de CO2de 2 kg/m) :
volume du gaz ou contenu de la bouteille (m)
Volume de la pièce (m)
Concentration de CO2dans la pièce (Vol.-%) =
Contenu de la
bouteille de
CO
(kg)
Contenu
(m
3
)
Contenu
(l)
Volume arrondi de la pièce
requis en matière de sécurité
(m)
Surface de la pièce requise en
matière de sécurité (m)
(pour des pièces de 2,5 m de haut)
2 1 1.000 35 13,5
3 1,5 1.500 51 14,4
5 2,5 2.500 85 34
6 3 3.000 105 41
10 5 5.000 170 68
En cas d’un dépassement de la concentration en gaz calculée de 3 %, les mesures suivantes sont
possibles :
» Utilisation d’une plus petite bouteille de CO2
» Agrandissement de la pièce (par ex. en enlevant les portes)
» Installation d’un appareil détecteur de CO2conformément à la norme DIN 6653–2
» Installation d’une ventilation technique
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES BOUTEILLES DE CO2
Prudence!
Respectez les avertissements et les instructions de transport et de stockage du fabricant.
Protégez les bouteilles de gaz de toute chaleur excessive, de dommages mécaniques et des ma-
tières corrosives.
Ne stockez et ne raccordez pas des bouteilles de gaz dans des zones à risque d’incendie accru.
Posez les bouteilles de gaz à au moins 0,5 m des radiateurs.
Placez les bouteilles de gaz de manière à ce qu’elles soient facilement accessibles.
Placez les bouteilles de gaz loin des issues de secours et des voies d’évacuation.
Stockez séparément les bouteilles de gaz pleines et vides et triez-les en fonction du type de gaz.
Stockez et transportez les bouteilles de gaz uniquement avec le capuchon de protection vissé.
Posez les bouteilles de gaz uniquement debout et protégez-les contre le risque de chute.
Raccordez les bouteilles de gaz uniquement avec un détendeur et une soupape de sûreté.
En cas de fuite et d’incendie : fermez immédiatement les vannes de la bouteille. Refroidissez les
bouteilles chauffées avec de l’eau.
Dans les ateliers et les laboratoires, ne mettez que le nombre de bouteilles de réserve qui est néces-
saire pour le fonctionnement continu.
Ne lubrifiez et ne graissez pas les vannes des bouteilles.
Fermez les vannes des bouteilles lors de la mise hors service de l’installation ou lorsque les bouteilles
de gaz sont vides.
FR FR

18 19
5. REMARQUES IMPORTANTES
Remarque!
Pour éviter des erreurs, il faut toujours garder les instructions de montage et d’utilisation à portée de
main, les lire et les respecter entièrement avant de procéder à des travaux sur l’appareil. Nos fiches
techniques et nos documents imprimés sont destinés à conseiller au mieux les utilisateurs. Le conte-
nu est cependant sans caractère juridiquement contraignant. Pour le reste, nos conditions générales
de vente s’appliquent. Sous réserve de modifications.
1. COMPROBAR EL FUNCIONAMIENTO DEL
REGULADOR DE PRESIÓN DE GAS
1. Enroscar el regulador de presión de gas en la botella
de CO (no incluida en el suministro). La conexión se-
lla sin necesidad de otras juntas adicionales. Dado el
caso, apriete la rueda manual con una llave apropiada.
2. Cerrar la válvula de bloqueo (A, transversal al sentido
de flujo).
3. Abrir la válvula de la botella de gas comprimido y
cerrarla de nuevo (B).
4. Comprobar que no haya fugas.
5. Abrir de nuevo la válvula de la botella de gas compri-
mido (B).
6. Ajustar la presión de trabajo a ~3,5 bares (D) en el
regulador hexagonal (C) – marca verde.
7. Aumentar la presión hasta 7 bares en el regulador
hexagonal (C) – marca roja (D).
8. Aumentar lentamente la presión en el regulador hexa-
gonal (C) hasta que empiece un ligero escape.
9. Continuar subiendo la presión en el regulador hexa-
gonal (C) hasta que la válvula de seguridad abra por
completo con un sonido fuerte. Observar el indicador
de presión (D). Esta no debería superar los 7,7 bares.
10. Cerrar inmediatamente la válvula de la botella de gas
comprimido (B) y cerrar el regulador hexagonal (C) a
0 bares para evitar la formación de hielo.
11. Abrir ahora de nuevo la válvula de la botella de gas
comprimido (B) y ajustar la presión de trabajo correcta
de 3,5 bares.
FR
ES
A
C
D
B

20 21
2. CONECTAR EL REGULADOR DE PRESIÓN DE GAS
1. Conectar una manguera apta para alimentos en la unión rápida (push-fit) de metal de ¼“ ya dispo-
nible en el regulador de presión del gas. Dado el caso se puede cambiar la unión push-fit de metal
de ¼“ colocada por otra unión push-fit de metal de ⁄“. Según el espacio de montaje disponible
se puede utilizar el conector de tubos en L respectivo (2o 3) para derivar la manguera en la salida
de CO del regulador de presión con 90° o bien para conectarla en la entrada del sistema dispensa-
dor de agua con 90°.
2. Conectar la manguera apta para alimentos en la entrada de CO del sistema dispensador de agua.
3. Colocar los clips de seguridad correspondientes (4o 5) en todas las conexiones.
4. Abrir la válvula de bloqueo (A).
5. Comprobar si hay fugas en el sistema.
3. CALCULAR LA CONCENTRACIÓN DE GAS CO
¡Atención!
Por motivos técnicos de seguridad, en caso de escape de gas la concentración de CO en el espacio
no debería superar el 3 %. Antes de instalar la botella de gas CO, es recomendable determinar el
contenido máximo de CO de la botella en función del tamaño del espacio y el volumen disponible.
La concentración de CO2se calcula del siguiente modo:
La siguiente tabla muestra el volumen del espacio necesario para las botellas de gas CO2corrientes
(calculado en base a una densidad de gas CO2de 2 kg/m3
Volumen de gas o contenido de la botella (m)
Volumen del espacio (m)
Concentración de gas CO2en el espacio (Vol.%) =
Contenido de la
botella CO2
(kg)
Contenido
(m
3
)
Contenido
(l)
Volumen del espacio necesario
por motivos técnicos de
seguridad redondeado
(m)
Superficie del espacio necesario por
motivos técnicos de seguridad (m)
(con una altura de 2,5 m)
2 1 1.000 35 13,5
3 1,5 1.500 51 14,4
5 2,5 2.500 85 34
6 3 3.000 105 41
10 5 5.000 170 68
Si se supera la concentración de gas calculada en un 3%, tome las siguientes medidas:
» Coloque la botella de gas CO2más pequeña
» Amplíe el espacio (por ejemplo, quitando las puertas)
» Instale un detector de gases CO2conforme a la norma DIN 6653–2
» Instale una ventilación forzada
ESES

22 23
4. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RELATIVAS A LAS BOTELLAS DE CO
¡Atención!
Preste atención a las señales de advertencia y normas de transporte y almacenamiento del fabricante.
Proteja las botellas de gas del calentamiento excesivo, el daño mecánico y las materias corrosivas.
No conecte ni almacene las botellas de gas en zonas con gran riesgo de incendio.
Las botellas de gas deben estar a una distancia mínima de 0,5 m de los elementos térmicos.
Deposite las botellas de gas en lugares de fácil acceso.
Las botellas de gas deben estar alejadas de las salidas de emergencia y vías de evacuación.
Guarde las botellas de gas llenas y las vacías por separado, y organizadas por tipos de gas.
Guarde y transporte las botellas de gas solo con la tapa protectora enroscada.
Almacene las botellas de gas de pie y aseguradas para que no vuelquen.
Conecte siempre las botellas de gas con regulador de presión y válvula de seguridad.
En caso de fuga e incendio: cierre la válvula de la botella de inmediato. Enfríe con agua las botellas
calentadas.
En talleres y laboratorios se deben acumular solo las botellas de reserva que sean necesarias para un
servicio continuado.
No aplique aceite ni engrase las válvulas de la botella.
Cierre la válvula de la botella cuando apague la instalación o las botellas de gas estén vacías.
5. NOTA IMPORTANTE
¡Nota!
Para evitar errores mantenga siempre a mano las instrucciones de montaje y funcionamiento, léalas
y respételas por completo antes de trabajar en la unidad. Nuestras hojas técnicas y catálogos están
destinados a proporcionar el mejor asesoramiento a los usuarios, el contenido sin embargo no es
legalmente vinculante. Para el resto, se aplican nuestras condiciones generales de venta. Sujeto a
cambios.
ESES

24 25
1. CONTROLLARE IL FUNZIONAMENTO DEL
RIDUTTORE DI PRESSIONE DEL GAS
1. Avvitare il riduttore di pressione del gas sulla bom-
bola di CO2(non fornita nella dotazione). Il raccordo
assicura la tenuta tramite una guarnizione piana e non
necessita di altre guarnizioni. Eventualmente stringere
il raccordo con una chiave adatta.
2. Chiudere il rubinetto di chiusura (Ain posizione per-
pendicolare rispetto alla direzione del flusso).
3. Aprire e richiudere la valvola della bombola (B).
4. Controllare eventuali difetti di tenuta.
5. Aprire di nuovo la valvola della bombola (B).
6. Sul regolatore a dado esagonale (C) impostare la pres-
sione d’esercizio su circa 3,5 bar (D) – zona contrasse-
gnata in verde.
7. Sul regolatore a dado esagonale (C) aumentare la
pressione portandola a 7 bar – zona contrassegnata in
rosso (D).
8. Agendo sul regolatore a dado esagonale (C) aumen-
tare gradualmente la pressione finché non inizia a
scaricare una piccola quantità di gas.
9. Continuare ad aumentare la pressione dal regolatore
a dado esagonale (C) finché la valvola di sicurezza non
si apre completamente con un forte rumore. Osserva-
re l’indicatore della pressione (D) che non dovrebbe
avere un valore superiore a circa 7,7 bar.
24
A
C
D
B
10. Subito dopo chiudere la valvola della bombola (B) e riportare su 0 bar il regolatore dado esagonale
(C) per evitare il congelamento.
11. Aprire di nuovo la valvola della bombola (B) e riportare la pressione di esercizio al valore corretto di
3,5 bar.
2. COLLEGARE IL RIDUTTORE DI PRESSIONE DEL GAS
1. Collegare un tubo flessibile per uso alimentare al raccordo a innesto rapido in metallo da ¼” sul
riduttore di pressione del gas. Se necessario sostituire il raccordo a innesto rapido in metallo da ¼”
già avvitato con il raccordo dello stesso tipo da ⁄”. In base allo spazio disponibile per l’installazio-
ne è possibile utilizzare il raccordo a gomito più adatto (2o 3) per creare una derivazione a 90° del
tubo all’uscita di CO2del riduttore di pressione del gas oppure per collegare a 90° l’ingresso del
sistema di distribuzione dell’acqua.
2. Collegare il tubo flessibile per uso alimentare all’ingresso di CO2del water dispenser.
3. Applicare su tutti i raccordi a innesto le rispettive clip di sicurezza (4o 5).
4. Aprire la valvola di arresto (A).
5. Controllare la tenuta del sistema.
3. CALCOLARE LA CONCENTRAZIONE DI CO2
Attenzione!
Per motivi di sicurezza, qualora si verifichi una fuoriuscita di gas la concentrazione di CO nell’am-
biente non deve superare un valore pari al 3 %. Pertanto, prima ancora di installare una bombola di
CO si raccomanda di determinare il contenuto di CO della bombola considerando il massimo valore
possibile rispetto alle dimensioni dell’ambiente o del volume disponibile nel rispettivo ambiente.
IT IT

26 27
Per calcolare la concentrazione di CO2procedere come segue:
La tabella che segue mostra i volumi necessari per l’ambiente d’installazione per bombole di CO2di
dimensioni comuni (calcolati considerando una densità di CO2pari a 2 kg/m):
concentrazione di CO2nell’ambiente (Vol.-%)
volume del gas o contenuto della bombola (m)
Concentrazione di CO2nell’ambiente (vol. %) =
Contenuto CO
nella bombola
(kg)
Contenuto
(m
3
)
Contenuto
(l)
Volume di spazio necessario per
motivi di sicurezza, arrotondato
(m)
Superficie di spazio necessaria per
motivi di sicurezza (m)
(per locali di 2,5 m di altezza)
2 1 1.000 35 13,5
3 1,5 1.500 51 14,4
5 2,5 2.500 85 34
6 3 3.000 105 41
10 5 5.000 170 68
Se la concentrazione di gas calcolata è superiore al 3% si possono adottare le seguenti misure:
» utilizzare una bombola di CO2di dimensioni più piccole
» ampliare il locale (ad es. rimuovendo le porte)
» installare un rilevatore di gas CO2conforme alla norma DIN 6653–2
» installare un impianto di aerazione
4. AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LE BOMBOLE DI CO2
Attenzione!
Rispettare le avvertenze e le prescrizioni per il trasporto e lo stoccaggio fornite dal produttore.
Proteggere le bombole dal riscaldamento eccessivo, da danni di natura meccanica e da sostanze
corrosive.
Non collegare o conservare le bombole in zone ad alto rischio d’incendio.
Collocare le bombole ad una distanza di almeno 0,5 m dai termosifoni.
Posizionare le bombole in un luogo facilmente accessibile.
Collocare le bombole lontano da uscite di sicurezza e vie di fuga.
Conservare le bombole piene separate da quelle vuote e suddividerle in base al tipo di gas che
contengono.
Conservare e trasportare le bombole solo se provviste di coperchio di sicurezza avvitato.
Posizionare le bombole solo in posizione verticale e proteggerle dalla polvere.
Collegare le bombole solo al riduttore di pressione e alla valvola di sicurezza.
In caso di tenuta non ermetica e di incendio: chiudere immediatamente le valvole della bombola.
Raffreddare con acqua le bombole surriscaldate.
Nelle officine e nei laboratori conservare solo un numero di bombole di riserva necessario all’uso
continuo dell’apparecchio.
Non lubrificare o ingrassare le valvole delle bombole
.
Chiudere le valvole delle bombole se l’impianto deve essere messo fuori servizio oppure se le bom-
bole sono vuote.
IT IT

28 29
5. AVVERTENZE IMPORTANTI
Avviso!
Per evitare errori, conservare sempre a portata di mano le istruzioni per l’installazione e l’uso, legger-
le attentamente prima di eseguire i lavori sull’apparecchio e rispettare tutte le indicazioni fornite. Le
nostre schede informative e i nostri opuscoli valgono come consigli forniti in buona fede, tuttavia il
loro contenuto non è giuridicamente vincolante. Per il resto, valgono le nostre Condizioni generali di
contratto. Con riserva di modifiche.
RU
1.
1. CO2(
). -
. -
-
.
2. (A,
).
3. (C).
4. .
5. (B).
6. (C)
, 3,5 (D) – -
.
7. (C)
7 – (D).
8. (C)
, -
.
9. (C) -
, -
.
(D): , -
. 7,7 .
A
C
D
B
IT

30 31
10. (B) (C) -
, 0 , .
11. (B) , 3,5 .
2.
1.
¼” , .
¼” ⁄”.
(. 2 3), 90°
CO2 (
90°).
2. CO2 , -
.
3. (.
4 5).
4. (A).
5. .
3. CO2
!
CO 3 %.
CO
.
CO2 :
CO2
( CO22 /):
()
()
CO2 (. %) =
CO
()
(
)
(
)
,
(
)
()
( 2,5 )
2 1 1.000 35 13,5
3 1,5 1.500 51 14,4
5 2,5 2.500 85 34
6 3 3.000 105 41
10 5 5.000 170 68
3 %,
:
» CO2
» (, )
» CO2 DIN 6653–2
»
RURU

32 33
4. CO2
!
-
.
,
.
.
0,5 .
.
.
.
.
-
.
-
.
: .
.
, .
.
, -
.
5. :
!
-
, -
.
,
.
. .
RURU

34 35
1. TESTE FUNCIONAL DO REDUTOR DE PRESSÃO
DE GÁS
1. Enrosque o regulador de pressão do gás na garrafa
de CO2(não incluída). A ligação tem uma junta chata e
não requer vedação adicional. Se necessário, aperte o
volante com uma chave correspondente.
2. Feche a válvula de fecho (A, transversal ao sentido do
fluxo).
3. Abra e volte a fechar a válvula da garrafa de gás com-
primido (B).
4. Verifique se tem fugas.
5. Reabra a válvula da garrafa de gás comprimido (B).
6. No regulador hexagonal (C), regule a pressão de servi-
ço para cerca de 3,5 bar (D) – marca verde.
7. No regulador hexagonal (C), aumente a pressão até
aos 7 bar – marca vermelha (D).
8. No regulador hexagonal (C), aumente a pressão gradual
e lentamente até se iniciar uma pequena evacuação.
9. No regulador hexagonal (C), continue a aumentar a
pressão até a válvula de segurança abrir totalmente
com um ruído audível. Observe o indicador de pres-
são (D), o qual não deve exceder um valor de aprox.
7,7 bar.
10. Imediatamente a seguir, feche a válvula da garrafa de
gás comprimido (B) e rode o regulador hexagonal (C)
para os 0 bar, para impedir que se forme gelo.
11. Reabra a válvula da garrafa de gás comprimido (B) e
regule a pressão de serviço correta de 3,5 bar.
34
A
C
D
B
2. LIGUE O REDUTOR DE PRESSÃO DO GÁS
1. Ligue uma mangueira apta a contactar com alimentos no encaixe metálico deslizante de 1/4” no
redutor de pressão do gás. Se necessário, troque o encaixe metálico deslizante de 1/4” já enrosca-
do pelo encaixe metálico deslizante de 5/16”. Dependendo do espaço disponível, pode ser usado
o conector tubular em L (2ou 3) adequado para defletir em 90° a mangueira à saída de CO2do
redutor de pressão, ou na entrada do sistema distribuidor de água com 90°.
2. Ligue a mangueira apta para contactar com alimentos à entrada de CO2do sistema dispensador de
água.
3. Instale os respetivos grampos de segurança em todas as ligações de encaixe (4ou 5).
4. Abra a válvula de fecho (A).
5. Verifique a estanqueidade do sistema.
3. CALCULE A CONCENTRAÇÃO DE CO2
Cuidado!
Por razões de técnica de segurança, em caso de fuga de gás, a concentração de CO no comparti-
mento não deve exceder os 3 %. Antes da instalação da garrafa de gás de CO, recomenda-se que se
determine o conteúdo máximo da garrafa de CO em função do espaço disponível do compartimento.
PT PT

36 37
A concentração do gás de CO2é calculada da seguinte forma:
Oresumo seguinte mostra o espaço necessário para garrafas de gás de CO2do tamanho habitual
(com uma densidade de gás de 2 kg/m):
Volume do gás ou do conteúdo da garrafa (m)
Volume do espaço (m)
Concentração de gás de CO2espaço (vol.-%) =
Conteúdo da
garrafa de CO
(kg)
Conteúdo
(m
3
)
Conteúdo
(l)
Volume necessário aproximado
em termos de técnica de
segurança
(m)
Superfície necessária aproximada
em termos de técnica de
segurança (m)
(com uma altura de teto de 2,5 m)
2 1 1.000 35 13,5
3 1,5 1.500 51 14,4
5 2,5 2.500 85 34
6 3 3.000 105 41
10 5 5.000 170 68
Caso a concentração de gás calculado de 3 % seja excedida, há que tomar as seguintes medidas:
» Empregar uma garrafa de gás de CO2menor
» Aumentar o volume do espaço (p. ex., retirando portas)
» Instalação de um detetor de gás de CO2, ao abrigo do previsto na norma DIN 6653–2
» Instalação de arejamento técnico
4. AVISOS DE SEGURANÇA PARA GARRAFAS DE CO2
Cuidado!
Observe as advertências e regras sobre transporte e armazenamento do fabricante.
Proteja as garrafas de gás de calor excessivo, danos mecânicos e substâncias corrosivas.
Em zonas com perigo de incêndio elevado, não ligue nem armazene garrafas de gás.
Mantenha uma distância de, pelo menos, 0,5 m entre as garrafas de gás e aquecedores.
Coloque as garrafas de gás bem acessíveis.
Coloque as garrafas de gás afastadas de saídas de emergência e de vias de evacuação.
Armazene garrafas de gás cheias e vazias separadamente e de acordo com o tipo de gás.
Armazene e transporte garrafas de gás com a tampa de proteção enroscada.
Coloque as garrafas de gás de pé e protegidas contra queda.
Ligue as garrafas de gás apenas com o redutor de pressão e a válvula de segurança.
Em caso de fugas e incêndio: feche imediatamente as válvulas da garrafa. Arrefeça garrafas quentes
com água.
Em oficinas e laboratórios, guarde garrafas de reserva apenas em quantidade suficiente para uma
operação contínua.
Não oleie nem lubrifique as válvulas das garrafas.
Com a instalação fora de serviço ou quando as garrafas de gás vazias, feche as válvulas das garrafas.
PT PT

38 39
5. AVISOS IMPORTANTES
Aviso!
Para evitar erros, conserve as instruções de montagem e de operação sempre à mão, leia-as integral-
mente antes de realizar qualquer trabalho no dispositivo e cumpra-as. As nossas fichas informativas e
folhetos servem para aconselhar de acordo com os atuais conhecimentos, mas o seu conteúdo não
é juridicamente vinculativo. Além disso, são válidas as nossas condições gerais de venda. Sujeito a
alterações.
PT
39
Table of contents
Languages:
Other BWT Water System manuals

BWT
BWT D1 User manual

BWT
BWT E1 3/4" Series User manual

BWT
BWT STARDECK INEO User manual

BWT
BWT E1 NEU HWS User manual

BWT
BWT PERMAQ Compact CRU User manual

BWT
BWT BWTDWFK-TRIFLO User manual

BWT
BWT bestsoft 4 User manual

BWT
BWT Diago HWS-A User manual

BWT
BWT Rondomat Duo Series User manual

BWT
BWT AQA smart User manual
Popular Water System manuals by other brands

salmson
salmson NSB Series Installation and starting instructions

VacPak-It
VacPak-It SV08 manual

Waterite
Waterite Fusion 2 Owner's manual addendum

Taco
Taco Taco GT instruction sheet

Stern Engineering
Stern Engineering SWAN Series Installation and maintenance guide

Atmos
Atmos Aqua clean operating instructions