manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. C-LOGIC
  6. •
  7. Security Sensor
  8. •
  9. C-LOGIC 620-MD User manual

C-LOGIC 620-MD User manual

Este producto tiene una alta sensibilidad y circuito integrado. Aúna funciones automáticas,
comodidad, seguridad, ahorro energético y practicidad. Utiliza rayos infrarrojos del movi-
miento humano como señales de control y puede conectar la carga cuando una persona en-
tra en área de detección. Diferencia entre día y noche automáticamente. Es fácil de instalar
y tiene un campo amplio de utilización.
ESPECIFICACIONES:
• Alimentación: 220-240V/AC
• Ángulo de detección: 360°
• Frecuencia: 50/60Hz
• Alcance de detección: 6m máx. (<24ºC)
• Ajuste Lux: <3-2000LUX (ajustable)
• Temperatura de funcionamiento: -20~+40ºC
• Humedad de funcionamiento: <93%RH
• Tiempo de retardo:
- Min.10sec±3sec
- Max.7min±2min
• Consumo de energía: aprox. 0.5W
• Carga máxima:
- Max.1200W (lámpara incandescente)
- 300W (lámpara de bajo consumo)
• Velocidad detección de movimiento: 0.6-1.5m/s
• Altura de instalación: 2-2.4m
FUNCIONES:
• Distingue entre día y noche: el usuario puede ajustar el estado de funcionamiento en
diferentes niveles de luz ambiental. Puede funcionar de día y de noche cuando está
ajustado en la posición “SUN” (máx.). Puede funcionar cuando el nivel de luz ambiental es
inferior a 3LUX cuando está en la posición “moon” (mín.). En cuanto al patrón de ajuste,
consulte el patrón de prueba.
• Rearme del detector: Cuando recibe las segundas señales de movimiento dentro de la
primera temporización, se calcula el tiempo de nuevo sobre la base de la primer retardo
de tiempo.
CONSEJOS DE INSTALACIÓN:
A medida que el detector responde a los cambios de temperatura, evite las siguientes si-
tuaciones:
• Evite dirigir el detector hacia objetos con supercies altamente reectantes, como
espejos, etc.
• Evite instalar el detector cerca de fuentes de calor, tales como salidas de aire caliente,
unidades de aire acondicionado, lámparas, etc.
CONEXIÓN:
¡Peligro!. ¡Riesgo de muerte por descarga eléctrica!
• Debe ser instalado por un electricista profesional.
• Desconecte la fuente de alimentación.
• Cubra o proteja cualquier componente vivo cercano.
• Asegúrese que el dispositivo no esté encendido.
• Compruebe que la alimentación está desconectada.
• Gire la tapa inferior en sentido antihorario y extráigala.
• El cable de alimentación va a través del agujero del centro de la parte inferior. Conecte el
cable de alimentación en la regleta de conexión de hilos de acuerdo al diagrama de cableado.
• Fije la tapa inferior en la posición seleccionada mediante el tornillo.
• El sensor debe estar dirigido a la boca de la tapa inferior y girarlo en sentido horario.
• Unaveznalizadalainstalación,conectelaalimentaciónyenciéndalo.
TEST:
• Fijar “TIME” en sentido anti horario al mínimo, “LUX” en sentido horario al máximo.
• Encienda la alimentación; la carga y el indicador de la lámpara no funcionan. Después de
un calentamiento de 30seg, el indicador de la lámpara se enciende. En condiciones de
ausencia de movimiento, la carga debería parar de funcionar en unos 10sec±3seg y el
indicador de la lámpara debería apagarse.
• Una vez nalizada la primera temporización, vuelve a tener sensibilidad después
de 5~10sec. La carga debería funcionar de nuevo. En condiciones de ausencia de
sensibilidad, la carga debería parar de funcionar en unos 10sec±3seg.
• Fije a “LUX” en sentido anti horario al mínimo, si el nivel de luz ambiental es mayor a
3LUX, la carga no debería funcionar. Si cubre la ventana de detección con objetos opacos
(toalla, etc), la carga debería funcionar. En condiciones de ausencia de movimiento, la
carga debería parar en unos 10seg±3seg.
Nota: cuando se prueba durante el día, sitúe el interruptor LUX en la posición
(SOL), de lo contrario el sensor de la lámpara no funcionará! Si la lámpara tiene más
de 60W, la distancia entre la lámpara y el sensor debería ser como mínimo de 60 cm.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES:
• La carga no funciona:
a. Compruebe que el cableado, la alimentación y la carga son correctos.
b. Compruebe que la carga esté en buen estado de funcionamiento.
c.Asegúresedequeelniveldeluzambientaljadosecorrespondeconelniveldeluzam-
biental actual.
• La sensibilidad es mala:
a. Compruebe si hay algún objeto delante de la ventana de detección que afecte a la recep-
ción de señal.
b. Asegúrese de que la temperatura ambiente no sea muy elevada.
c. Compruebe que la fuente de movimiento está dentro del área de detección.
d. Compruebe que la altura de instalación se corresponde con la altura mostrada en estas
instrucciones.
e. Asegúrese que la orientación del detector es la correcta.
• El sensor no puede apagar la carga de forma automática:
a. Compruebe que no hay señal continua en el area de detección.
b. Asegúrese que el retardo de tiempo no es el mayor posible.
c. Compruebe que la alimentación se corresponde con las instrucciones.
SENSIBILIDAD/SENSITIVITY/SENSIBILITÉ/SENSIBILIDADE/ SENSIBILITÀ
Buena sensibilidad Mala sensibilidad
Good sensitivity Poor sensitivity
Bonne sensibilité Mauvaise sensibilité
Boa sensibilidade Má sensibilidade
Buona sensibilità Cattiva sensibilità
SITUACIONES A EVITAR/CONDITIONS TO AVOID/CONDITIONS À ÉVITER/CONDIÇÕES
A EVITAR/CONDIZIONI DA EVITARE
MONTAJE/MOUNTING/MONTAGE/MONTAGEM/MONTAGGIO
DIAGRAMA DE CABLEADO/CONNECTION-WIRE DIAGRAM/ SCHÉMA DE CÂBLAGE/
DIAGRAMA DE CABLAGEM/DIAGRAMMA DI CABLAGGIO
TEST
ESPAÑOL
Detector de movimiento techo
Ceiling-mounted motion detector
Détecteur de mouvement plafond
Detector de movimento teto
Rivelatore di movimento tetto
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE DI ISTRUZIONI
C-LOGIC_620-MD
ESP
C-LOGIC 620-MD
Ce produit a une haute sensibilité et un circuit intégré. Il allie des fonctions automatiques,
confort, sécurité, économies d’énergie et facilité d’emploi. Il utilise les rayons infrarouges du
mouvement humain comme signaux de contrôle et peut connecter la charge lorsqu’une per-
sonne pénètre dans la zone détection. Différence entre le jour et la nuit automatique. Il est
plus facile à installer et possède une large portée d’utilisation.
SPÉCIFICATIONS:
• Alimentation: 220-240V/AC
• Angle de détection: 360°
• Fréquence: 50/60Hz
• Plage de détection: 6m máx. (<24ºC)
• Ajustement Lux: <3-2000LUX (réglable)
• Température de fonctionnement: -20~+40ºC
• Humidité de fonctionnement: <93%RH
• Temps de retard:
- Min.10sec±3sec
- Max.7min±2min
• Consommation d’énergie: aprox. 0.5W
• Charge maximale:
- Max.1200W (lampe à incandescence)
- 300W (lampe à faible consommation)
• Vitesse de détection de mouvement: 0.6-1.5m/s
• Altitude du site d’installation: 2-2.4m
FONCTIONS:
• Il fait la différence entre le jour et la nuit : l’utilisateur peut régler l’état de fonctionnement
aux différents niveaux de lumière ambiante. Cet appareil peut fonctionner pendant le jour
et la nuit lorsqu’il est réglé sur la position “SUN” (max.). Il peut fonctionner lorsque le
niveau de lumière ambiante est inférieur à 3LUX, quand il est sur la position “moon” (min.).
En ce qui concerne le schéma de l’ajustement, vous devez consulter le motif de test.
• Réarmement du détecteur : Lorsqu’il reçoit les deuxièmes signaux de mouvement à
l’intérieur de la première temporisation, on calcule la durée à nouveau sur le fondement
du premier retard du temps.
CONSEILS DE POSE:
À mesure que le détecteur répond aux changements de température, évitez les situations
suivantes:
• Évitezorienterledétecteurverslesarticlesavecsurfaceshautementrééchissantes,tel
que miroirs, etc.
• Évitez installer le détecteur près de sources de chaleur, tel que sorties d’air chaud, unités
de climatisation, lampes, etc.
CONNEXION:
¡Attention! ¡Risque d’électrocution!
• Ildoitêtreinstalléparunélectricienprofessionnelqualié.
• Débranchez la source d’alimentation.
• Recouvrez ou protégez tout composant vivant et proche.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas allumé.
• Vériezquel’alimentationestdébranchée.
• Tournez le couvercle inferieure dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la.
• Le câble d’alimentation passe à travers le trou central de la partie inférieure. Connecter
lecâbled’alimentationaubornierpourlaconnexionàlsselonleschémadecâblage.
• Fixez le couvercle avec la vis sur la position sélectionnée.
• Le capteur devrait être orienté vers la bouche du couvercle inférieur et tourné dans le sens horaire.
• Après l’installation, connectez l’alimentation et allumez l’appareil.
TEST:
• Fixer “TIME” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre au minimum, “LUX” dans le
sens horaire au maximum.
• Connectez l’alimentation; la charge et l’indicateur de la lampe ne fonctionnent pas. Après
un échauffement de 30 secondes, l’indicateur de la lampe s’allumera. En l’absence de
mouvement, la charge devrait cesser de fonctionner en 10 ± 3 secondes environ et
l’indicateur de la lampe devrait s’arrêter.
• Après avoir terminé la première temporisation, il retrouve la sensibilité après 5~10sec.
La charge devrait fonctionner au nouveau. En l’absence de sensibilité, la charge devrait
cesser de fonctionner en 10 ± 3 secondes environ.
• Fixez le “LUX” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre au minimum, si le niveau de
lumière ambiante est supérieur à 3LUX, la charge à induction ne devrait pas fonctionner.
Si la fenêtre de détection est couverte avec des objets opaques (serviette, etc.), la charge
devrait fonctionner. En l’absence de mouvement, la charge devrait cesser de fonctionner
en 10 ± 3 secondes environ.
Note: lorsque le test est fait pendant la journée, vous devez placer l’interrupteur LUX
sur la position (SOLEIL), dans le cas contraire, le capteur de la lampe ne fonc-
tionnera pas ! Si la lampe a plus de 60W, la distance entre la lampe et le capteur devrait
être à hauteur de 60 cm.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS:
• La charge ne fonctionne pas:
a.Vériezquelecâblage,l’alimentationetlachargesontcorrectes.
b.Vériezquelachargeestenbonnesconditionsdefonctionnement.
c.Assurez-vousqueleniveaudelumièreambiantexécorrespondauniveauactueldelu-
mière ambiante .
• La sensibilité est mauvaise:
a.Vériezs’ilyaquelqueobjetdevantlafenêtrededétectionquipeutinuersurlaréceptiondusignal.
b. Assurez-vous que la température ambiante n’est pas très élevée.
c.Vériezquelasourcedemouvementestàl’intérieurdelazonededétection.
d.Vériezquelahauteurdel’installationcorrespondàlahauteurprésentéedanssesinstructions.
e. Assurez-vous que l’orientation du détecteur est la bonne.
• Le capteur ne peut pas allumer la charge de manière automatique:
a.Vériezqu’iln’yapasdesignalcontinudanslazonededétection.
b. Assurez-vous que le retard de temps n’est pas la plus grande possible.
c.Vériezquel’alimentationcorrespondaveclesinstructions.
The product adopts good sensitivity detector and integrated circuit. It gathers automatism,
convenience, safety, saving-energy and practical functions. It utilizes the infrared energy
from human as control-signal source and it can start the load at once when one enters de-
tectioneld.Itcanidentifydayandnightautomatically.Itiseasytoinstallandusedwidely.
SPECIFICATION:
• Power Source: 220-240V/AC
• Detection Range: 360°
• Power Frequency: 50/60Hz
• Detection Distanc: max.6m (<24ºC)
• Ambient Light: <3-2000LUX (adjustable)
• Working Temperature: -20~+40ºC
• Working Humidity: <93%RH
• Time Delay:
- Min.10sec±3sec
- Max.7min±2min
• Power Consumption: approx. 0.5W
• Rated Load:
- Max.1200W (incandescent lamp)
- 300W (energy-saving lamp)
• Detection Moving Speed: 0.6-1.5m/s
• Installation Height: 2-2.4m
FUNCTION:
• Can identify day and night: The consumer can adjust working state in different ambient
light. It can work in the daytime and at night when it is adjusted on the “sun” position (max).
It can work in the ambient light less than 3LUX when it is adjusted on the “moon” position
(min). As for the adjustment pattern, please refer to the testing pattern.
• Time-Delay is added continually: When it receives the second induction signals within the
rstinductionperiod,itwillcomputetimeoncemoreonthebasicofthersttime-delay
rest.
NSTALLATION ADVICE:
As the detector responds to changes in temperature, avoid the following situations:
• Avoidpointingthedetectortowardsobjectswithhighlyreectivesurfaces,suchasmirrors
etc.
• Avoid mounting the detector near heat sources, such as heating vents, air conditioning
units, light etc
• Avoid pointing the detector towards objects that may move in the wind, such as curtains,
tall plants etc.
CONNECTION:
¡Warning!. ¡Danger of death through electric shock!
• Must be installed by professional electrician.
• Disconnect power source.
• Cover or shied any adjacent live components.
• Ensure device cannot be switched on.
• Check power supply is disconnected.
• Turn the bottom-cover anti-clockwise and unload it.
• The power wire goes across the hole in the middle of bottom-stand. Connect the power
wire into connection-wire column according to the connection-wire diagram.
• Fixthebottom-standontheselectedpositionwithinatedscrew.
• The sensor should be aimed at the mouth of bottom-stand and turned clockwise.
• Afternishinginstalling,turnonthepowerandthentestit.
TEST:
• Turn the LUX knob anti- clockwise on the maximum (sun).Turn the TIME knob anti-
clockwise on the minimum.
• Switch on the power; the load and the indicator lamp don’t work. After Warm-up 30sec,
the indicator lamp turns on .Under the condition of no sense signal, the load should stop
working within 10sec±3sec and the indicator lamp would turn off.
• Aftertherstinductionisout,makeitsenseagainafter5~10sec.Theloadshouldwork
again. when no sense signal, the load should stop working within10sec±3sec.
• Turn LUX knob anti-clockwise on the minimum (moon). If the ambient light is more than
3LUX, the inductor load should not work after the load stop working. If you cover the
detection window with the opaque objects (towel etc), the load would work .Under no
induction signal condition, the load should stop working within 10sec±3sec.
Note: when testing in daylight, please turn LUX knob to (SUN) position, otherwise
the sensor lamp could not work! If the lamp is more than 60W, the distance between
lamp and sensor should be 60cm at least.
SOME PROBLEM AND SOLVED WAY:
• The load do not work:
a. Please check if the connection-wiring of power and load is correct.
b. Please check if the load is good.
c. Please check if the working light sets correspond to ambient light.
• The sensitivity is poor:
a. Please check if there has any hindrance in front of the detection window to affect to re-
ceive the signal.
b. Please check if the ambient temperature is too high.
c. Pleasecheckiftheinductionsignalsourceisinthedetectionelds.
d. Please check if the installation height corresponds to the height showed in the instruction.
e. Please check if the moving orientation is correct.
• The sensor can not shut off the load automatically:
a. Pleasecheckifthereiscontinualsignalinthedetectioneld.
b. Please check if the time delay is the longest.
c. Please check if the power corresponds to the instruction.
Este produto tem uma elevada sensibilidade e circuito integrado. Alia as funções automáti-
cas, conforto, segurança, poupança de energia e praticidade. Utiliza os raios infravermelhos
do movimento humano como sinais de controle e pode ligar a carga quando uma pessoa
entra na zona de detecção. Faz a diferença entre o dia e a noite automaticamente. É fácil de
instalar e tem um campo extenso de utilização.
ESPECIFICAÇÕES:
• Alimentação: 220-240V/AC
• Ângulo de detecção: 360°
• Frequência: 50/60Hz
• Alcance de detecção: 6m máx. (<24ºC)
• Ajustamento Lux: <3-2000LUX (ajustável)
• Temperatura de funcionamento: -20~+40ºC
• Umidade de funcionamento: <93%RH
• Tempo de retardamento:
- Min.10sec±3sec
- Max.7min±2min
• Consumo de energia: aprox. 0.5W
• Carga máxima:
- Max.1200W (lâmpada incandescente)
- 300W (lâmpada de baixo consumo)
• Velocidade detecção de movimento: 0.6-1.5m/s
• Altura de instalação: 2-2.4m
FUNÇÕES:
• Faz a diferença entre o dia e a noite: o usuário pode ajustar o estado de funcionamento
nos diferentes níveis de luz ambiental. Pode funcionar de dia e de noite quando estiver
ajustado na posição “SUN” (máx.). Pode funcionar quando o nível de luz ambiental
é inferior aos 3LUX quando estiver na posição “moon” (mín.). Quanto ao padrão de
ajustamento, consulte o padrão de teste.
• Rearmamento do detector: Quando recebe os segundos sinais de movimento dentro da
primeira temporização, é calculado de novo o tempo com base no primeiro retardamento
de tempo.
CONSELHOS DE INSTALAÇÃO:
À medida que o detector responde às mudanças de temperatura, evite as seguintes situa-
ções:
• Evite direccionar o detector para objetos com superfícies altamente reectoras, como
espelhos, etc.
• Evite a instalação do detector perto de fontes de calor, tais como saídas de ar quente,
equipamentos de ar condicionado, lâmpadas, etc.
CONEXÃO:
¡Perigo! ¡Risco de morte por choque elétrico!
• Deve ser instalado por un eletricista prossional.
• Desligue a fonte de alimentação.
• Cubra o proteja qualquer cualquier componente vivo próximo.
• Fique seguro de que o dispositivo não está aceso.
• Verique que a alimentação está desligada.
• Rode a tampa inferior no no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire-a.
• O cabo de alimentação corre através do furo do centro da parte inferior. Ligue o cabo de
alimentação na régua de conexão de os em concordância com o diagrama de cablagem.
• Fixe a tampa inferior na posição selecionada por meio do parafuso.
• O sensor deve estar dirigido para a boca da tampa inferior e rodado no sentido horário.
• Depois de ter nalizado a instalação, ligue a alimentação e ligue-o.
TESTE:
• Fixar TIME no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ao minimo, LUX no sentido
horário ao máximo.
• Acenda a alimentação; a carga e o indicador da lâmpada não vão funcionar. Depois de
um aquecimento de 30 seg, o indicador da lâmpada acende. Em condições de ausência
de movimento, a carga deveria deixar de funcionar em cerca de 10sec±3seg e o indicador
da lâmpada deveria car desligado.
• Depois de ter nalizado a primeira temporização, volta a ter sensibilidade depois de
5~10sec. A carga deveria voltar a funcionar.Em condições de ausência de sensibilidade,
a carga deveria deixar de funcionar em cerca de 10sec±3seg. Fixe “LUX” no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio ao minimo (lua), se o nível de luz ambiental for maior
dos 3LUX, a carga não deveria funcionar. Se a janela de detecção é coberta com objetos
opacos (toalha, etc), a carga deveria funcionar. Em condições de ausência de movimento,
a carga deveria deixar de funcionar em cerca de 10sec±3seg.
Nota: quando é testado durante o dia, coloque o interruptor LUX na posição (SOL),
m caso contrário o sensor da lâmpada não vai funcionar! Se a lâmpada tem mais de 60W,
a distância entre a lâmpada e o sensor deveria ser, no mínimo, de 60 cm.
PROBLEMAS E SOLUÇÕES:
• A carga não funciona:
a. Verique que a cablagem, a alimentação e a carga são corretos.
b. Verique que a carga esteja em bom estado de funcionamento.
c. Fique seguro de que o nível de luz ambiental xado corresponde ao nível de luz ambien-
tal atual.
• A sensibilidade é má:
a. Verique se há algum objeto diante da janela de detecção que esteja a alterar a recep-
ção do sinal.
b. Fique seguro de que a temperatura ambiente não seja muito elevada.
c. Verique que a fonte de movimento ca dentro da zona de detecção.
d. Verique que a altura de instalação corresponde à altura apresentada nas presentes ins-
truções.
e. Fique seguro que a orientação do detector é a adequada.
• O sensor não pode desligar a carga de maneira automática:
a. Verique que não há sinal contínuo na zona de detecção.
b. Fique seguro que o retardamento de tempo não é o maior possível.
c. Verique que a alimentação corresponde às instruções.
ENGLISH FRANÇAIS
ENG FRA
www.kps-soluciones.es
C-LOGIC 620-MD
Ce produit a une haute sensibilité et un circuit intégré. Il allie des fonctions automatiques,
confort, sécurité, économies d’énergie et facilité d’emploi. Il utilise les rayons infrarouges du
mouvement humain comme signaux de contrôle et peut connecter la charge lorsqu’une per-
sonne pénètre dans la zone détection. Différence entre le jour et la nuit automatique. Il est
plus facile à installer et possède une large portée d’utilisation.
SPÉCIFICATIONS:
• Alimentation: 220-240V/AC
• Angle de détection: 360°
• Fréquence: 50/60Hz
• Plage de détection: 6m máx. (<24ºC)
• Ajustement Lux: <3-2000LUX (réglable)
• Température de fonctionnement: -20~+40ºC
• Humidité de fonctionnement: <93%RH
• Temps de retard:
- Min.10sec±3sec
- Max.7min±2min
• Consommation d’énergie: aprox. 0.5W
• Charge maximale:
- Max.1200W (lampe à incandescence)
- 300W (lampe à faible consommation)
• Vitesse de détection de mouvement: 0.6-1.5m/s
• Altitude du site d’installation: 2-2.4m
FONCTIONS:
• Il fait la différence entre le jour et la nuit : l’utilisateur peut régler l’état de fonctionnement
aux différents niveaux de lumière ambiante. Cet appareil peut fonctionner pendant le jour
et la nuit lorsqu’il est réglé sur la position “SUN” (max.). Il peut fonctionner lorsque le
niveau de lumière ambiante est inférieur à 3LUX, quand il est sur la position “moon” (min.).
En ce qui concerne le schéma de l’ajustement, vous devez consulter le motif de test.
• Réarmement du détecteur : Lorsqu’il reçoit les deuxièmes signaux de mouvement à
l’intérieur de la première temporisation, on calcule la durée à nouveau sur le fondement
du premier retard du temps.
CONSEILS DE POSE:
À mesure que le détecteur répond aux changements de température, évitez les situations
suivantes:
• Évitez orienter le détecteur vers les articles avec surfaces hautement rééchissantes, tel
que miroirs, etc.
• Évitez installer le détecteur près de sources de chaleur, tel que sorties d’air chaud, unités
de climatisation, lampes, etc.
CONNEXION:
¡Attention! ¡Risque d’électrocution!
• Il doit être installé par un électricien professionnel qualié.
• Débranchez la source d’alimentation.
• Recouvrez ou protégez tout composant vivant et proche.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas allumé.
• Vériez que l’alimentation est débranchée.
• Tournez le couvercle inferieure dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la.
• Le câble d’alimentation passe à travers le trou central de la partie inférieure. Connecter
le câble d’alimentation au bornier pour la connexion à ls selon le schéma de câblage.
• Fixez le couvercle avec la vis sur la position sélectionnée.
• Le capteur devrait être orienté vers la bouche du couvercle inférieur et tourné dans le sens horaire.
• Après l’installation, connectez l’alimentation et allumez l’appareil.
TEST:
• Fixer “TIME” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre au minimum, “LUX” dans le
sens horaire au maximum.
• Connectez l’alimentation; la charge et l’indicateur de la lampe ne fonctionnent pas. Après
un échauffement de 30 secondes, l’indicateur de la lampe s’allumera. En l’absence de
mouvement, la charge devrait cesser de fonctionner en 10 ± 3 secondes environ et
l’indicateur de la lampe devrait s’arrêter.
• Après avoir terminé la première temporisation, il retrouve la sensibilité après 5~10sec.
La charge devrait fonctionner au nouveau. En l’absence de sensibilité, la charge devrait
cesser de fonctionner en 10 ± 3 secondes environ.
• Fixez le “LUX” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre au minimum, si le niveau de
lumière ambiante est supérieur à 3LUX, la charge à induction ne devrait pas fonctionner.
Si la fenêtre de détection est couverte avec des objets opaques (serviette, etc.), la charge
devrait fonctionner. En l’absence de mouvement, la charge devrait cesser de fonctionner
en 10 ± 3 secondes environ.
Note: lorsque le test est fait pendant la journée, vous devez placer l’interrupteur LUX
sur la position (SOLEIL), dans le cas contraire, le capteur de la lampe ne fonc-
tionnera pas ! Si la lampe a plus de 60W, la distance entre la lampe et le capteur devrait
être à hauteur de 60 cm.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS:
• La charge ne fonctionne pas:
a. Vériez que le câblage, l’alimentation et la charge sont correctes.
b. Vériez que la charge est en bonnes conditions de fonctionnement.
c. Assurez-vous que le niveau de lumière ambiante xé correspond au niveau actuel de lu-
mière ambiante .
• La sensibilité est mauvaise:
a. Vériez s’il y a quelque objet devant la fenêtre de détection qui peut inuer sur la réception du signal.
b. Assurez-vous que la température ambiante n’est pas très élevée.
c. Vériez que la source de mouvement est à l’intérieur de la zone de détection.
d. Vériez que la hauteur de l’installation correspond à la hauteur présentée dans ses instructions.
e. Assurez-vous que l’orientation du détecteur est la bonne.
• Le capteur ne peut pas allumer la charge de manière automatique:
a. Vériez qu’il n’y a pas de signal continu dans la zone de détection.
b. Assurez-vous que le retard de temps n’est pas la plus grande possible.
c. Vériez que l’alimentation correspond avec les instructions.
Questo prodotto ha una alta sensibilità e circuito integrato. Combina le funzioni automatiche,
conforto, sicurezza, risparmio energetico e praticità. Utiliza i raggi infrarossi del movimento
umano como segnali di controllo e può collegare il carico quando una persona entra nell’area
di rilevamento. Differenza tra giorno e notte automaticamente. É di facile attuazione e ha un
campo ampio di applicazione.
SPECIFICAZIONI:
• Alimentazione: 220-240V/AC
• Angolo di rilevamento: 360°
• Frequenza: 50/60Hz
• Portata di rilevamento: 6m máx. (<24ºC)
• Aggiustamento Lux: <3-2000LUX (regolabile)
• Temperatura di funzionamento: -20~+40ºC
• Umidità di funzionamento: <93%RH
• Tempo di ritardo:
- Min.10sec±3sec
- Max.7min±2min
• Consumo de energia: aprox. 0.5W
• Carico massimo:
- Max.1200W (lampada ad incandescenza)
- 300W (lampada a basso consumo)
• Velocità di rilevamento di movimento: 0.6-1.5m/s
• Altezza di installazione: 2-2.4m
FUNZIONI:
• Fa la differenza tra giorno e notte: l’utente può adeguare lo stato di funzionamento in
differenti livelli di luce dell’ambiente. Può funzionare di giorno e di notte quando é impostato
sulla posizione “SUN” (mass.). Può funzionare quando il livello di luce dell’ambiente è
inferiore ai 3LUX quando si trova sulla posizione “moon” (min.). Per quanto riguarda al
modello di aggiustamento, consultare il modello di prova.
• Riarmamento del rivelatore: Quando riceve i secondi segnali di movimento entro la prima
sincronizzazione, é calcolato il tempo di nuovo sulla base del primo ritardo di tempo.
CONSIGLI DI INSTALLAZIONE:
In quanto il rivelatore risponde ai cambiamenti di temperatura, evitare le seguenti situazioni:
• Evitare dirigere il rivelatore verso gli oggetti con superci altamente riettenti, come
specchi, etc.
• Eviare l’instalazione del rivelatore vicino a fonti di calore, come uscite d’aria calda, unità
di climatizzazione, lampade. etc.
COLLEGAMENTO:
¡Pericolo! ¡Rischio di morte per scossa elettrica!
• Deveessereinstallatodaunelettricistaqualicato.
• Scollegare la fonte di alimentazione.
• Coprire e proteggere qualsiasi componente vivo e vicino.
• Assicurarsi che il dispositivo non è collegato.
• Vericarechel’alimentazioneéscollegata.
• Ruotare il coperchio in senso antiorario e rimuoverla.
• Il cavo di alimentazione passa attraverso del buco del centro della parte inferiore.
Collegare il cavo d’alimentazione con il morsetto di collegamento secondo il diagramma
di cablaggio.
• Fissare il coperchio inferiore sulla posizione selezionata attraverso di una vite.
• Il sensore deve essere dirigito verso la boca del coperchio inferiore e ruotare lo stesso
in senso orario.
• Una volta terminata l’installazione, collegare l’alimentazione e azionare lo stesso.
TEST:
• Fissare “TIME” in senso antiorario al minimo, “LUX” in senso orario al massimo.
• Collegare l’alimentazione; il carico e l’indicatore della lampada non funzionano. Dopo un
riscaldamento di 30 sec, l’indicatore della lampada si accenderà. In condizioni d’assenza
di rilevamento, il carico dobrebbe smettere di funzionare in circa 10sec±3seg e l’indicatore
della lampada dovrebbe spegnersi.
• Una volta terminata la prima sincronizzazione, ritrova la sensibilità dopo 5~10sec. Il carico
dovrebbe funzionare di nuovo. In condizioni d’assenza di movimento, il carico dovrebbe
smettere di funzionare in circa 10sec±3seg.
• Fissare “LUX” in senso antiorario al minimo, se il livello di luce ambientale è maggiore
di3LUX,ilcaricodiinduzionenondovrebbefunzionare.Selanestradirivelazioneè
coperta con oggetti opachi (spugna, etc), il carico dovrebbe funzionare. In condizioni
d’assenza di movimento, il carico dovrebbe smettere di funzionare in circa 10seg±3seg.
Nota: quando si prova durante il giorno, colocare l’interruttore LUX sulla posizione
(SOLE), in caso contrario, il sensore della lampada non funzionerà! Se la lampa-
da ha più di 60W, la distanza tra lampada e sensore dovrebbe essere almeno di 60 cm.
PROBLEMI E SOLUZIONI:
• Il carico non funziona:
a.Vericarecheilcablaggio,l’alimentazioneelacargasonocorretti.
b.Vericarecheilcaricosiainbuonostatodifunzionamento.
c.Assicurarsicheillivellodiluceambientalessatocorrispondeconillivellodiluceambientaleattuale.
• La sensibilità è cattiva:
a.Vericaresec’èqualcheoggettodavantiallanestradirivelazionechesiaadinuenzare
la ricezione del segnale.
b. Assicurarsi che la temperatura ambiente non sia molto alta.
c.Vericarechelafontedimovimentositrovaentrolazonadirivelazione.
d.Vericarechel’altezzadiinstallazionecorrispondeall’altezzamostratainquesteistruzioni.
e. Assicurarsi che l’orientamento del rilevatore è l’adeguato.
• Il sensore non può spegnere il carico di maniera automatica:
a.Vericarechenonc’èsegnalecontinuonell’areadirilevamento.
b. Assicurarsi che il ritardo di tempo non sia il più grande possibile.
c.Vericarechel’alimentazionecorrispondealleistruzioni.
Este produto tem uma elevada sensibilidade e circuito integrado. Alia as funções automáti-
cas, conforto, segurança, poupança de energia e praticidade. Utiliza os raios infravermelhos
do movimento humano como sinais de controle e pode ligar a carga quando uma pessoa
entra na zona de detecção. Faz a diferença entre o dia e a noite automaticamente. É fácil de
instalar e tem um campo extenso de utilização.
ESPECIFICAÇÕES:
• Alimentação: 220-240V/AC
• Ângulo de detecção: 360°
• Frequência: 50/60Hz
• Alcance de detecção: 6m máx. (<24ºC)
• Ajustamento Lux: <3-2000LUX (ajustável)
• Temperatura de funcionamento: -20~+40ºC
• Umidade de funcionamento: <93%RH
• Tempo de retardamento:
- Min.10sec±3sec
- Max.7min±2min
• Consumo de energia: aprox. 0.5W
• Carga máxima:
- Max.1200W (lâmpada incandescente)
- 300W (lâmpada de baixo consumo)
• Velocidade detecção de movimento: 0.6-1.5m/s
• Altura de instalação: 2-2.4m
FUNÇÕES:
• Faz a diferença entre o dia e a noite: o usuário pode ajustar o estado de funcionamento
nos diferentes níveis de luz ambiental. Pode funcionar de dia e de noite quando estiver
ajustado na posição “SUN” (máx.). Pode funcionar quando o nível de luz ambiental
é inferior aos 3LUX quando estiver na posição “moon” (mín.). Quanto ao padrão de
ajustamento, consulte o padrão de teste.
• Rearmamento do detector: Quando recebe os segundos sinais de movimento dentro da
primeira temporização, é calculado de novo o tempo com base no primeiro retardamento
de tempo.
CONSELHOS DE INSTALAÇÃO:
À medida que o detector responde às mudanças de temperatura, evite as seguintes situa-
ções:
• Evite direccionar o detector para objetos com superfícies altamente reectoras, como
espelhos, etc.
• Evite a instalação do detector perto de fontes de calor, tais como saídas de ar quente,
equipamentos de ar condicionado, lâmpadas, etc.
CONEXÃO:
¡Perigo! ¡Risco de morte por choque elétrico!
• Deveserinstaladoporuneletricistaprossional.
• Desligue a fonte de alimentação.
• Cubra o proteja qualquer cualquier componente vivo próximo.
• Fique seguro de que o dispositivo não está aceso.
• Veriquequeaalimentaçãoestádesligada.
• Rode a tampa inferior no no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire-a.
• O cabo de alimentação corre através do furo do centro da parte inferior. Ligue o cabo de
alimentaçãonaréguadeconexãodeosemconcordânciacomodiagramadecablagem.
• Fixe a tampa inferior na posição selecionada por meio do parafuso.
• O sensor deve estar dirigido para a boca da tampa inferior e rodado no sentido horário.
• Depoisdeternalizadoainstalação,ligueaalimentaçãoeligue-o.
TESTE:
• Fixar TIME no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ao minimo, LUX no sentido
horário ao máximo.
• Acenda a alimentação; a carga e o indicador da lâmpada não vão funcionar. Depois de
um aquecimento de 30 seg, o indicador da lâmpada acende. Em condições de ausência
de movimento, a carga deveria deixar de funcionar em cerca de 10sec±3seg e o indicador
dalâmpadadeveriacardesligado.
• Depois de ter nalizado a primeira temporização, volta a ter sensibilidade depois de
5~10sec. A carga deveria voltar a funcionar.Em condições de ausência de sensibilidade,
a carga deveria deixar de funcionar em cerca de 10sec±3seg. Fixe “LUX” no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio ao minimo (lua), se o nível de luz ambiental for maior
dos 3LUX, a carga não deveria funcionar. Se a janela de detecção é coberta com objetos
opacos (toalha, etc), a carga deveria funcionar. Em condições de ausência de movimento,
a carga deveria deixar de funcionar em cerca de 10sec±3seg.
Nota: quando é testado durante o dia, coloque o interruptor LUX na posição (SOL),
m caso contrário o sensor da lâmpada não vai funcionar! Se a lâmpada tem mais de 60W,
a distância entre a lâmpada e o sensor deveria ser, no mínimo, de 60 cm.
PROBLEMAS E SOLUÇÕES:
• A carga não funciona:
a.Veriquequeacablagem,aalimentaçãoeacargasãocorretos.
b.Veriquequeacargaestejaembomestadodefuncionamento.
c.Fiquesegurodequeoníveldeluzambientalxadocorrespondeaoníveldeluzambien-
tal atual.
• A sensibilidade é má:
a. Veriqueseháalgumobjetodiantedajaneladedetecçãoqueestejaaalterararecep-
ção do sinal.
b. Fique seguro de que a temperatura ambiente não seja muito elevada.
c.Veriquequeafontedemovimentocadentrodazonadedetecção.
d.Veriquequeaalturadeinstalaçãocorrespondeàalturaapresentadanaspresentesins-
truções.
e. Fique seguro que a orientação do detector é a adequada.
• O sensor não pode desligar a carga de maneira automática:
a.Veriquequenãohásinalcontínuonazonadedetecção.
b. Fique seguro que o retardamento de tempo não é o maior possível.
c.Veriquequeaalimentaçãocorrespondeàsinstruções.
PORTUGUÊS ITALIANO
FRA POR ITA
www.kps-soluciones.es C-LOGIC 620-MD

Other C-LOGIC Security Sensor manuals

C-LOGIC 520-PC User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 520-PC User manual

C-LOGIC 660-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 660-MD User manual

C-LOGIC 640-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 640-MD User manual

C-LOGIC 615-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 615-MD User manual

C-LOGIC 510-PC User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 510-PC User manual

C-LOGIC 645-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 645-MD User manual

C-LOGIC 620-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 620-MD User manual

C-LOGIC 615-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 615-MD User manual

C-LOGIC 625-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 625-MD User manual

C-LOGIC 635-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 635-MD User manual

C-LOGIC 645-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 645-MD User manual

C-LOGIC 635-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 635-MD User manual

C-LOGIC 640-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 640-MD User manual

C-LOGIC 630-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 630-MD User manual

C-LOGIC 625-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 625-MD User manual

C-LOGIC 610-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 610-MD User manual

C-LOGIC 630-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 630-MD User manual

C-LOGIC 760-SD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 760-SD User manual

C-LOGIC 650-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 650-MD User manual

C-LOGIC 660-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 660-MD User manual

C-LOGIC 730-SD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 730-SD User manual

Popular Security Sensor manuals by other brands

PCB Piezotronics IMI Sensors RV640B11 Installation and operating manual

PCB Piezotronics

PCB Piezotronics IMI Sensors RV640B11 Installation and operating manual

PCB Piezotronics W200B03/002C20 Installation and operating manual

PCB Piezotronics

PCB Piezotronics W200B03/002C20 Installation and operating manual

Boltek LRX-1 Installation & operation guide

Boltek

Boltek LRX-1 Installation & operation guide

Ludlum Measurements 43-40 Series Technical manual

Ludlum Measurements

Ludlum Measurements 43-40 Series Technical manual

Tatsuta Electric Wire & Cable AD-AS-1LCM-A Operation manual

Tatsuta Electric Wire & Cable

Tatsuta Electric Wire & Cable AD-AS-1LCM-A Operation manual

Reliable J168 manual

Reliable

Reliable J168 manual

EXPO MiniPurge Type X manual

EXPO

EXPO MiniPurge Type X manual

Hihome Zigbee WZB-PIR quick start

Hihome

Hihome Zigbee WZB-PIR quick start

THORLABS PDA36A2 user guide

THORLABS

THORLABS PDA36A2 user guide

quiko QK-FTP180 user manual

quiko

quiko QK-FTP180 user manual

SPX C.A.T4 user guide

SPX

SPX C.A.T4 user guide

Comelit Ikall Technical manual

Comelit

Comelit Ikall Technical manual

Osko Edge Air 1417 User & service manual

Osko

Osko Edge Air 1417 User & service manual

ipf electronic PT740020/21 manual

ipf electronic

ipf electronic PT740020/21 manual

Optex ELITE T manual

Optex

Optex ELITE T manual

pdlux PD-MV1017B instructions

pdlux

pdlux PD-MV1017B instructions

HELVAR Digidim 313 installation guide

HELVAR

HELVAR Digidim 313 installation guide

Lexing LX39-DZ Instruction

Lexing

Lexing LX39-DZ Instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.