manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. C-LOGIC
  6. •
  7. Security Sensor
  8. •
  9. C-LOGIC 625-MD User manual

C-LOGIC 625-MD User manual

ZONA DE COBERTURA/COVERAGE AREA/ZONE DE COUVERTURE/
ÁREA DE COBERTURA/AREA DI COPERTURA
h
Ø
SENSIBILIDAD/SENSITIVITY/SENSIBILITÉ/SENSIBILIDADE/ SENSIBILITÀ
Buena sensibilidad Mala sensibilidad
Good sensitivity Poor sensitivity
Bonne sensibilité Mauvaise sensibilité
Boa sensibilidade Má sensibilidade
Buona sensibilità Cattiva sensibilità
SITUACIONES A EVITAR/CONDITIONS TO AVOID/
CONDITIONS À ÉVITER/CONDIÇÕES A EVITAR/CONDIZIONI DA EVITARE
MONTAJE/MOUNTING/MONTAGE/MONTAGEM/MONTAGGIO
Figura/Figure 1
DIAGRAMA DE CABLEADO/
CONNECTION-WIRE DIAGRAM/
SCHÉMA DE CÂBLAGE/
DIAGRAMA DE CABLAGEM/
DIAGRAMMA DI CABLAGGIO
Este producto tiene una alta sensibilidad y circuito integrado. Aúna funciones automáticas,
comodidad, seguridad, ahorro energético y practicidad. Utiliza la emisión infrarroja del cuer-
po humano como señal de control y puede conectar la carga cuando una persona entra en
área de detección. Diferencia entre día y noche automáticamente. Es fácil de instalar y tiene
un campo amplio de utilización.
ESPECIFICACIONES:
• Alimentación: 220-240V~
• Ángulo de detección: 360°
• Frecuencia: 50/60Hz
• Alcance de detección: 10m de diámetro (3 m de altura)
• Ajuste Lux: <3-2000LUX (ajustable)
• Temperatura de funcionamiento: -20~+40ºC
• Retardo de tiempo:
•Mín.10sec±3sec
•Máx.15min±2min
• Humedad de funcionamiento: <93%RH
• Potencia consumida: aprox. 0.5W
• Carga máxima:
•Máx. 2000W (lámpara incandescente)
•1000W (lámparas de bajo consumo y LED)
• Velocidad detección de movimiento: 0.6 - 1.5 m/s
• Altura de instalación: 2.2 - 4 m
• Grado de protección IP 20
FUNCIONES:
• Distingue entre día y noche: el usuario puede ajustar el estado de funcionamiento en
diferentes niveles de luz ambiental. Puede funcionar tanto de día como de noche cuando
está ajustado en la posición “sol” (máx.). Puede funcionar cuando el nivel de luz ambiental
es inferior a 3LUX cuando está en la posición “3” (mín.). En cuanto al patrón de ajuste,
consulte el patrón de prueba.
• Rearme del detector: Al recibir nuevas señales de movimiento, se reinicia la temporización
del tiempo de apagado.
CONSEJOS DE INSTALACIÓN:
Debido a que el detector responde a los cambios de temperatura, evite las siguientes si-
tuaciones:
• Evite dirigir el detector hacia objetos con supercies altamente reectantes, como
espejos, etc.
• Evite instalar el detector cerca de fuentes de calor, tales como salidas de aire caliente,
unidades de aire acondicionado, lámparas, etc.
CONEXIÓN:
¡Peligro! ¡Riesgo de muerte por descarga eléctrica!
• Debe ser instalado por un electricista profesional.
• Desconecte la fuente de alimentación.
• Cubra o proteja cualquier componente activo accesible.
• Asegúrese que el dispositivo no esté encendido.
• Compruebe que la alimentación está desconectada.
• Por favor, gire la cubierta superior en espiral hacia la izquierda como se muestra en la
“Figura 1”.
• Conecte la alimentación y la carga de acuerdo con el diagrama de cableado.
• Fije la parte inferior en la posición seleccionada con los tornillos suministrados.
• Instale de nuevo la tapa superior en el detector, después conecte la alimentación y pruebe
su correcto funcionamiento.
TEST:
• Gire el interruptor TIME en sentido antihorario al mínimo (10s). Gire el interruptor LUX en
sentido horario al máximo (sol).
• Conecte la alimentación; la carga o la lámpara no funcionan. Tras un calentamiento de
30seg, la lámpara se encenderá. Si no hay detección de movimiento, la carga debería
parar de funcionar en unos 10seg±3seg y la lámpara debería apagarse.
• Fije “LUX” en sentido antihorario al mínimo (3). Si el nivel de luz ambiental es mayor
a 3LUX, la carga no debería funcionar. Si el nivel de luz ambiental es inferior a 3 LUX
(oscuridad), el detector funcionaría. Si no hay detección de movimiento, la carga debería
parar de funcionar en unos 10seg±3seg.
Nota: cuando se prueba durante el día, sitúe el interruptor LUX en la posición
(SOL), de lo contrario el sensor de la lámpara no funcionará! Si la lámpara tiene más
de 60W, la distancia entre la lámpara y el sensor debería ser como mínimo de 60 cm.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES:
• La carga no funciona:
a. Compruebe que el cableado, la alimentación y la carga son correctos.
b. Compruebe que la carga esté en buen estado de funcionamiento.
c.Asegúresedequeelniveldeluzambientaljadosecorrespondeconelniveldeluz
ambiental actual.
• La sensibilidad es mala:
a. Compruebe si hay algún objeto delante de la ventana de detección que afecte a la
recepción de señal.
b. Asegúrese de que la temperatura ambiente no sea muy elevada.
c. Compruebe si el cuerpo en movimiento está dentro del área de detección.
d. Compruebe que la altura de instalación se corresponde con la altura mostrada en estas
instrucciones.
e. Asegúrese que la orientación del detector es la correcta.
• El sensor no puede apagar la carga de forma automática:
a. Compruebe que no hay señal continua en el area de detección.
b. Asegúrese que el retardo de tiempo no es el mayor posible.
c. Compruebe que la alimentación se corresponde con las instrucciones.
ESPAÑOL
Detector de presencia extraplano para techo
Slim presence detector ceiling-mounted
Détecteur de présence extra-plat pour plafond
Detector de presença extra plano de teto
Rivelatore di presenza slim di so󰀩tto
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE DI ISTRUZIONI
ESP
C-LOGIC_625-MD
Detector de presencia extraplano instalación en techo
TEST
Altura de instalación
Installation height
Hauteur d’installation
Altura de instalação
Altezza di installazione
(h)
Diámetro de cobertura
Coverage diameter
Diamètre de couverture
Diâmetro de cobertura
Diametro di copertura
(Ø)
2,2 m 6 m
3 m 10 m
3,5 m 10 m
Ce produit a une haute sensibilité et un circuit intégré. Il allie des fonctions automatiques,
confort, sécurité, économies d’énergie et facilité d’emploi. Il utilise les rayons infrarouges du
mouvement humain comme signaux de contrôle et peut connecter la charge lorsqu’une per-
sonnepénètredanslazonedétection.Di󰀨érenceentrelejouretlanuitautomatique.Ilest
plus facile à installer et possède une large portée d’utilisation.
SPÉCIFICATIONS:
• Alimentation: 220-240V~
• Angle de détection: 360°
• Fréquence: 50/60Hz
• Plage de détection: 10m diamètre (3 m d’hauteur)
• Ajustement Lux: <3-2000LUX (réglable)
• Température de fonctionnement: -20~+40ºC
• Retard de temps:
•Mín.10sec±3sec
•Máx.15min±2min
• Humidité de fonctionnement: <93%RH
• Consommation d’énergie: environ 0.5W
• Charge maximale:
•Máx.2000W (lampe à incandescence)
•1000W (lampe à faible consommation et LED)
• Vitesse de détection de mouvement: 0.6 - 1.5 m/s
• Altitude du site d’installation: 2.2 - 4 m
• Degré de protection: IP 20
FONCTIONS:
• Ilfaitladi󰀨érenceentrelejouretlanuit:l’utilisateurpeutréglerl’étatdefonctionnement
auxdi󰀨érentsniveauxdelumièreambiante.Cetappareilpeutfonctionnerpendantlejour
et la nuit lorsqu’il est réglé sur la position “soleil” (max.). Il peut fonctionner lorsque le
niveau de lumière ambiante est inférieur à 3LUX, quand il est sur la position “3” (min.). En
ce qui concerne le schéma de l’ajustement, vous devez consulter le motif de test.
• Réarmement du détecteur : Lorsqu’il reçoit les deuxièmes signaux de mouvement à l’inté-
rieur de la première minuterie, on calcule la durée à nouveau sur le fondement du premier
retard du temps.
CONSEILS DE POSE:
À mesure que le détecteur répond aux changements de température, évitez les situations suivantes:
• Évitezorienterledétecteurverslesarticlesavecsurfaceshautementrééchissantes,tel
que miroirs, etc.
• Évitez installer le détecteur près de sources de chaleur, tel que sorties d’air chaud, unités
de climatisation, lampes, etc.
CONNEXION:
¡Attention!. Risque d’électrocution!
• Ildoitêtreinstalléparunélectricienprofessionnelqualié.
• Débranchez la source d’alimentation.
• Recouvrez ou protégez tout composant vivant et proche.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas allumé.
• Vériezquel’alimentationestdébranchée.
• S’il vous plaît tourner le couvercle dans le sens antihoraire spirale comme indiqué dans
“Figure 1”.
• Branchez l’alimentation et la charge selon le schéma de câblage.
• Fixer le fond dans la position choisie avec les vis fournies.
• Réinstaller le capot supérieur sur le détecteur, puis mettez l’appareil au réseau et tester
son bon fonctionnement.
TEST:
• Tournez l’interrupteur TIME dans le sens antihoraire au minimum (10s).Tournez l’interrup-
teur LUX dans le sens horaire au maximum (soleil).
• Connectez l’alimentation; la charge et l’indicateur de la lampe ne fonctionnent pas. Après
unéchau󰀨ementde30secondes,l’indicateurdelalampes’allumera.Enl’absencede
mouvement, la charge devrait cesser de fonctionner en 10 ± 3 secondes environ et l’indi-
cateur de la lampe devrait s’arrêter.
• Fixez le “LUX” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre au minimum (3). Si le
niveau de lumière ambiante est supérieur à 3LUX, la charge à induction ne devrait pas fonctionner.
Si la lumière ambiante est inférieure à 3 LUX (obscurité), le capteur fonctionnerait.
• En l’absence de mouvement, la charge devrait cesser de fonctionner en 10 ± 3 secondes environ.
Note: lorsque le test est fait pendant la journée, vous devez placer l’interrupteur LUX
sur la position (SOLEIL), dans le cas contraire, le capteur de la lampe ne fonction-
nera pas ! Si la lampe a plus de 60W, la distance entre la lampe et le capteur devrait
être à hauteur de 60 cm.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS:
• La charge ne fonctionne pas:
a.Vériezquelecâblage,l’alimentationetlachargesontcorrectes.
b.Vériezquelachargeestenbonnesconditionsdefonctionnement.
c.Assurez-vousqueleniveaudelumièreambiantexécorrespondauniveauactueldelu-
mière ambiante .
• La sensibilité est mauvaise:
a. Vériezs’ilyaquelqueobjetdevantlafenêtrededétectionquipeutinuersurlarécep-
tion du signal.
b. Assurez-vous que la température ambiante n’est pas très élevée.
c.Vériezquelasourcedemouvementestàl’intérieurdelazonededétection.
d.Vériezquelahauteurdel’installationcorrespondàlahauteurprésentéedanssesinstructions.
e. Assurez-vous que l’orientation du détecteur est la bonne.
• Le capteur ne peut pas allumer la charge de manière automatique:
a.Vériezqu’iln’yapasdesignalcontinudanslazonededétection.
b. Assurez-vous que le retard de temps n’est pas la plus grande possible.
c.Vériezquel’alimentationcorrespondaveclesinstructions.
The product adopts good sensitivity detector and integrated circuit. It gathers automatism,
convenience,safety,saving-energyandpracticalityfunctions.Thewidedetectioneldcon-
sistsofupanddown,leftandrightserviceeld.Itworksbyreceivinghumanmotioninfrared
rays.Whenoneentersthedetectioneld,itcanstarttheloadatonceandidentifyautomati-
cally day and night. Its installation is very convenient and its using is very wide.
SPECIFICATION:
• Power Source: 220-240V~
• Detection Range: 360°
• Power Frequency: 50/60Hz
• Detection Distance: 10 m diameter (3 m height)
• Ambient Light: <3-2000LUX (adjustable)
• WorkingTemperature:-20~+40ºC
• Time Delay:
•Min.10sec±3sec
•Max.15min±2min
• WorkingHumidity:<93%RH
• Power Consumption: approx. 0.5W
• Rated Load:
•Max.2000W (incandescent lamp)
•1000W (energy-saving and LED lamps)
• Detection Moving Speed: 0.6 - 1.5 m/s
• Installation Height: 2.2 - 4 m
• Protection degree: IP 20
FUNCTION:
• Canidentifydayandnight:Theconsumercanadjustworkingstateindi󰀨erentambient
light.Itcan workinthe daytimeandat nightwhenLUX knobisadjusted onthe“sun”
position(max).Itcanworkintheambientlightlessthan3LUXwhenitisadjustedonthe
“3” position (min). As for the adjustment pattern, please refer to the testing pattern.
• Time-Delay is added continually: When it receives the second induction signals within the
rstinductionperiod,itwillcomputetimeoncemoreonthebasicofthersttime-delayrest.
INSTALLATION ADVICE:
As the detector responds to changes in temperature, avoid the following situations:
• Avoidpointingthedetectortowardsobjectswithhighlyreectivesurfaces,suchasmirrors
etc.
• Avoid mounting the detector near heat sources, such as heating vents, air conditioning
units, light etc.
• Avoid pointing the detector towards objects that may move in the wind, such as curtains,
tall plants etc.
CONNECTION:
¡Warning!¡Dangerofdeaththroughelectricshock!
• Must be installed by professional electrician.
• Disconnect power source.
• Cover or shied any adjacent live components.
• Ensure device cannot be switched on.
• Checkpowersupplyisdisconnected.
• Pleasemovetheuppercoverwithanti-clockwisewhirlasperthe“Figure1”.
• Connect the power and the load according to the connection-wire diagram.
• Fixthebottomontheselectedpositionwiththeinatedscrew.
• Installbacktheuppercoveronthesensor,thenyoucouldswitchonthepowerandtestit.
TEST:
• TurntheTIMEknobanti-clockwiseontheminimum(10s).TurntheLUXknobclockwise
on the maximum (sun).
• Switchonthepower;theloadandtheindicatorlampdon’twork.AfterWarm-up30sec,
the indicator lamp turns on .Under the condition of no sense signal, the load should stop
workingwithin10sec±3secandtheindicatorlampwouldturno󰀨.
• Aftertherstinductionisout,makeitsenseagainafter5~10sec.Theloadshouldwork
again.whennosensesignal,theloadshouldstopworkingwithin10sec±3sec.
• TurnLUXknobanti-clockwiseontheminimum(3).Iftheambientlightismorethan3LUX,
thesensorwouldnotworkandthelampstopworkingtoo.Iftheambientlightislessthan
3LUX(darkness),thesensorwouldwork.Undernoinductionsignalcondition,thesensor
shouldstopworkingwithin10sec±3sec.
Note: when testing in daylight, please turn LUX knob to (SUN) position, otherwise
the sensor lamp could not work!
If the lamp is more than 60W, the distance between lamp and sensor should be 60cm
at least.
SOME PROBLEM AND SOLVED WAY:
• Theloaddonotwork:
a. Pleasecheckiftheconnection-wiringofpowerandloadiscorrect.
b. Pleasecheckiftheloadisgood.
c. Pleasecheckiftheworkinglightsetscorrespondtoambientlight.
• The sensitivity is poor:
a. Pleasecheckiftherehasanyhindranceinfrontofthedetectionwindowtoa󰀨ecttore-
ceive the signal.
b.Pleasecheckiftheambienttemperatureistoohigh.
c.Pleasecheckiftheinductionsignalsourceisinthedetectionelds.
d.Pleasecheckiftheinstallationheightcorrespondstotheheightshowedintheinstruction.
e. Pleasecheckifthemovingorientationiscorrect.
• Thesensorcannotshuto󰀨theloadautomatically:
a. Pleasecheckifthereiscontinualsignalinthedetectioneld.
b. Pleasecheckifthetimedelayisthelongest.
c. Pleasecheckifthepowercorrespondstotheinstruction.
Este produto tem uma elevada sensibilidade e circuito integrado. Alia as funções automáti-
cas, conforto, segurança, poupança de energia e praticidade. Utiliza os raios infravermelhos
do movimento humano como sinais de controle e pode ligar a carga quando uma pessoa
entra na zona de detecção. Faz a diferença entre o dia e a noite automaticamente. É fácil de
instalar e tem um campo extenso de utilização.
ESPECIFICACIONES:
• Alimentação: 220-240V~
• Ângulo de detecção: 360°
• Frequência: 50/60Hz
• Alcance de detecção: 10m diâmetro (3 m de altura)
• Ajuste Lux: <3-2000LUX (ajustável)
• Temperatura de funcionamento: -20~+40ºC
• Retardamento de tempo:
•Mín.10sec±3sec
•Máx.15min±2min
• Umidade de funcionamento: <93%RH
• Consumo de energia: aprox. 0.5W
• Carga máxima:
•Máx.2000W (lâmpada incandescente)
•1000W (lâmpada de baixo consumo e LED)
• Velocidade detecção de movimento: 0.6 - 1.5 m/s
• Altura de instalação: 2.2 - 4 m
• Grau de protecção: IP 20
FUNÇÕES:
• Faz a diferença entre o dia e a noite: o usuário pode ajustar o estado de funcionamento
nos diferentes níveis de luz ambiental. Pode funcionar de dia e de noite quando estiver
ajustado na posição “sol” (máx.). Pode funcionar quando o nível de luz ambiental é inferior
aos 3LUX quando estiver na posição “3” (mín.). Quanto ao padrão de ajustamento,
consulte o padrão de teste.
• Rearmamento do detector: Quando recebe os segundos sinais de movimento dentro da
primeira temporização, é calculado de novo o tempo com base no primeiro retardamento
de tempo.
CONSELHOS DE INSTALAÇÃO:
À medida que o detector responde às mudanças de temperatura, evite as seguintes situa-
ções:
• Evite direccionar o detector para objetos com superfícies altamente reectoras, como
espelhos, etc.
• Evite a instalação do detector perto de fontes de calor, tais como saídas de ar quente,
equipamentos de ar condicionado, lâmpadas, etc.
CONEXÃO:
¡Perigo!. ¡Risco de morte por choque elétrico!
• Deve ser instalado por un eletricista prossional.
• Desligue a fonte de alimentação.
• Cubra o proteja qualquer cualquier componente vivo próximo.
• Fique seguro de que o dispositivo não está aceso.
• Verique que a alimentação está desligada.
• Por favor ligue a tampa superior esquerda espiral conforme mostrado em “Figura 1”.
• Ligue a fonte e a carga de acordo com o esquema de ligações.
• Fixe a parte inferior na posição seleccionada com os parafusos fornecidos.
• Reinstale a tampa superior sobre o detector, então ligue o aparelho e testar o seu
funcionamento adequado.
TESTE:
• Rode o interruptor TIME no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ao minimo (10s).
Rode o interruptor LUX no sentido horário ao máximo (sol).
• Ligue a alimentação; a carga e o indicador da lâmpada não estão a funcionar. Depois de
um aquecimento de 30 seg, o indicador da lâmpada acenderá. Em condições de ausência
de detecção, a carga deveria parar de funcionar em cerca de 10sec±3seg e o indicador
da lâmpada deveria desligar-se.
• Fixe “LUX” no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ao minimo (3). Se o nível
de luz ambiental for maior dos 3LUX, a carga de indução não deveria funcionar. Se a
luz ambiente for inferior a 3 LUX (escuridão), o sensor funcionaria. Em condições de
ausência de movimento, a carga deveria parar em cerca de 10seg±3seg.
Nota: quando é testado durante o dia, coloque o interruptor LUX na posição
(SOL), em caso contrário o sensor da lâmpada não vai funcionar!
Se a lâmpada tem mais de 60W, a distância entre a lâmpada e o sensor deveria ser, no
mínimo, de 60 cm.
PROBLEMAS E SOLUÇÕES:
• A carga não funciona:
a. Verique que a cablagem, a alimentação e a carga são corretos.
b. Verique que a carga esteja em bom estado de funcionamento.
c. Fique seguro de que o nível de luz ambiental xado corresponde ao nível de luz ambien-
tal atual.
• A sensibilidade é mà:
a. Verique se há algum objeto diante da janela de detecção que esteja a alterar a recep-
ção do sinal.
b. Fique seguro de que a temperatura ambiente não seja muito elevada.
c. Verique que a fonte de movimento ca dentro da zona de detecção.
d. Verique que a altura de instalação corresponde à altura apresentada nas presentes ins-
truções.
e. Fique seguro que a orientação do detector é a adequada.
• O sensor não pode desligar a carga de maneira automática:
a. Verique que não há sinal contínuo na zona de detecção.
b. Fique seguro que o retardamento de tempo não é o maior possível.
c. Verique que a alimentação corresponde às instruções.
ENGLISH FRANÇAIS
ENG FRA
Detector de presença extra plano instalação em teto / Rivelatore di presenza slim per instalazione a so󰀩ttoSlim presence detector ceiling-mounted installation / Détecteur de présence extra-plat pour plafond
Ce produit a une haute sensibilité et un circuit intégré. Il allie des fonctions automatiques,
confort, sécurité, économies d’énergie et facilité d’emploi. Il utilise les rayons infrarouges du
mouvement humain comme signaux de contrôle et peut connecter la charge lorsqu’une per-
sonne pénètre dans la zone détection. Di󰀨érence entre le jour et la nuit automatique. Il est
plus facile à installer et possède une large portée d’utilisation.
SPÉCIFICATIONS:
• Alimentation: 220-240V~
• Angle de détection: 360°
• Fréquence: 50/60Hz
• Plage de détection: 10m diamètre (3 m d’hauteur)
• Ajustement Lux: <3-2000LUX (réglable)
• Température de fonctionnement: -20~+40ºC
• Retard de temps:
•Mín.10sec±3sec
•Máx.15min±2min
• Humidité de fonctionnement: <93%RH
• Consommation d’énergie: environ 0.5W
• Charge maximale:
•Máx.2000W (lampe à incandescence)
•1000W (lampe à faible consommation et LED)
• Vitesse de détection de mouvement: 0.6 - 1.5 m/s
• Altitude du site d’installation: 2.2 - 4 m
• Degré de protection: IP 20
FONCTIONS:
• Il fait la di󰀨érence entre le jour et la nuit : l’utilisateur peut régler l’état de fonctionnement
aux di󰀨érents niveaux de lumière ambiante. Cet appareil peut fonctionner pendant le jour
et la nuit lorsqu’il est réglé sur la position “soleil” (max.). Il peut fonctionner lorsque le
niveau de lumière ambiante est inférieur à 3LUX, quand il est sur la position “3” (min.). En
ce qui concerne le schéma de l’ajustement, vous devez consulter le motif de test.
• Réarmement du détecteur : Lorsqu’il reçoit les deuxièmes signaux de mouvement à l’inté-
rieur de la première minuterie, on calcule la durée à nouveau sur le fondement du premier
retard du temps.
CONSEILS DE POSE:
À mesure que le détecteur répond aux changements de température, évitez les situations suivantes:
• Évitez orienter le détecteur vers les articles avec surfaces hautement rééchissantes, tel
que miroirs, etc.
• Évitez installer le détecteur près de sources de chaleur, tel que sorties d’air chaud, unités
de climatisation, lampes, etc.
CONNEXION:
¡Attention!. Risque d’électrocution!
• Il doit être installé par un électricien professionnel qualié.
• Débranchez la source d’alimentation.
• Recouvrez ou protégez tout composant vivant et proche.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas allumé.
• Vériez que l’alimentation est débranchée.
• S’il vous plaît tourner le couvercle dans le sens antihoraire spirale comme indiqué dans
“Figure 1”.
• Branchez l’alimentation et la charge selon le schéma de câblage.
• Fixer le fond dans la position choisie avec les vis fournies.
• Réinstaller le capot supérieur sur le détecteur, puis mettez l’appareil au réseau et tester
son bon fonctionnement.
TEST:
• Tournez l’interrupteur TIME dans le sens antihoraire au minimum (10s).Tournez l’interrup-
teur LUX dans le sens horaire au maximum (soleil).
• Connectez l’alimentation; la charge et l’indicateur de la lampe ne fonctionnent pas. Après
un échau󰀨ement de 30 secondes, l’indicateur de la lampe s’allumera. En l’absence de
mouvement, la charge devrait cesser de fonctionner en 10 ± 3 secondes environ et l’indi-
cateur de la lampe devrait s’arrêter.
• Fixez le “LUX” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre au minimum (3). Si le
niveau de lumière ambiante est supérieur à 3LUX, la charge à induction ne devrait pas fonctionner.
Si la lumière ambiante est inférieure à 3 LUX (obscurité), le capteur fonctionnerait.
• En l’absence de mouvement, la charge devrait cesser de fonctionner en 10 ± 3 secondes environ.
Note: lorsque le test est fait pendant la journée, vous devez placer l’interrupteur LUX
sur la position (SOLEIL), dans le cas contraire, le capteur de la lampe ne fonction-
nera pas ! Si la lampe a plus de 60W, la distance entre la lampe et le capteur devrait
être à hauteur de 60 cm.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS:
• La charge ne fonctionne pas:
a. Vériez que le câblage, l’alimentation et la charge sont correctes.
b. Vériez que la charge est en bonnes conditions de fonctionnement.
c. Assurez-vous que le niveau de lumière ambiante xé correspond au niveau actuel de lu-
mière ambiante .
• La sensibilité est mauvaise:
a. Vériez s’il y a quelque objet devant la fenêtre de détection qui peut inuer sur la récep-
tion du signal.
b. Assurez-vous que la température ambiante n’est pas très élevée.
c. Vériez que la source de mouvement est à l’intérieur de la zone de détection.
d. Vériez que la hauteur de l’installation correspond à la hauteur présentée dans ses instructions.
e. Assurez-vous que l’orientation du détecteur est la bonne.
• Le capteur ne peut pas allumer la charge de manière automatique:
a. Vériez qu’il n’y a pas de signal continu dans la zone de détection.
b. Assurez-vous que le retard de temps n’est pas la plus grande possible.
c. Vériez que l’alimentation correspond avec les instructions.
Questo produotto ha una alta sensibilità e circuito integrato. Combina le funzioni automati-
che, conforto, sicurezza, risparmio energetico e praticità. Utiliza i raggi infrarossi del movi-
mento umano como segnali di controllo e può collegare il carico quando una persona entra
nell’areadirilevamento.Di󰀨erenzatragiornoenotteautomaticamente.Édifacileattuazione
e ha un campo ampio di applicazione.
SPECIFICAZIONI:
• Alimentazione: 220-240V/AC
• Angulo di rilevamento: 360°
• Frequenza: 50/60Hz
• Portata di rilevamento: 10m diametro (3 m altezza)
• Aggiustamento Lux: <3-2000LUX (regolabile)
• Temperatura di funzionamento: -20~+40ºC
• Ritardo di tempo:
•Mín.10sec±3sec
•Máx.15min±2min
• Umidità di funzionamento: <93%RH
• Consumo di energia: circa 0.5W
• Carico massimo:
•Máx.2000W (lampada ad incandescenza)
•1000W (lampada a basso consumo e LED)
• Velocità di movimento: 0.6 - 1.5 m/s
• Altezza di installazione: 2.2 - 4 m
• Grado di protezione: IP 20
FUNZIONI:
• Fala di󰀨erenza tragiorno enotte: l’utente puòadeguare lo statodi funzionamentoin
di󰀨erentilivellidilucedell’ambiente.Puòfunzionaredigiornoedinottequandoéimpostato
sulla posizione “sole” (mass.). Può funzionare quando il livello di luce dell’ambiente è
inferiore ai 3LUX quando si trova sulla posizione “3” (min.). Per quanto riguarda al modello
di aggiustamento, consultare il modello di prova.
• Riarmamento del rivelatore: Quando riceve i secondi segnali di movimento entro la prima
sincronizzazione, é calcolato il tempo di nuovo sulla base del primo ritardo di tempo.
CONSIGLI DI INSTALLAZIONE:
In quanto il rivelatore risponde ai cambiamenti di temperatura, evitare le seguenti situazioni:
• Evitare dirigere il rivelatore verso gli oggetti con superci altamente riettenti, come
specchi, etc.
• Eviare l’instalazione del rivelatore vicino a fonti di calore, come uscite d’aria calda, unità
di climatizzazione, lampade. etc.
COLLEGAMENTO:
¡Pericolo! ¡Rischio di morte per scossa elettrica!
• Deveessereinstallatodaunelettricistaqualicato.
• Scollegare la fonte di alimentazione.
• Coprire e proteggere qualsiasi componente vivo e vicino.
• Assicurarsi che il dispositivo non è collegato.
• Vericarechel’alimentazioneecollegata.
• Ruotare il coperchio in senso antiorario a spirale come mostrato in “Figura 1”.
• Collegare l’alimentazione e il carico secondo lo schema elettrico.
• Fissare la parte inferiore nella posizione selezionata con le viti fornite.
• Re installare il coperchio superiore sul rivelatore, quindi accendere e testare il corretto
funzionamento.
TEST:
• Ruotare l’interruttore TIME in senso antiorario al minimo (10s). Ruotare l’interruttore LUX
in senso orario al massimo (sole).
• Collegare l’alimentazione; il carico e l’indicatore della lampada non funzionano. Dopo un
riscaldamento di 30 sec, l’indicatore della lampada si accenderà. In condizioni d’assenza
di rilevamento, il carico dobrebbe smettere di funzionare in circa 10sec±3seg e l’indicatore
della lampada dovrebbe spegnersi.
• Fissare “LUX” in senso antiorario al minimo (3). Se il livello di luce ambientale è maggiore
di 3LUX, il carico di induzione non dovrebbe funzionare. Se la luminosità ambientale
è inferiore a 3 LUX (buio), il sensore potrebbe funzionare. In condizioni d’assenza di
movimento, il carico dovrebbe smettere di funzionare in circa 10seg±3seg.
Nota: quando si prova durante il giorno, colocare l’interruttore LUX sulla posizione
(SOLE), in caso contrario, il sensore della lampada non funzionerà!
Se la lampada ha più di 60W, la distanza tra lampada e sensore dovrebbe essere al-
meno di 60 cm.
PROBLEMI E SOLUZIONI:
• Il carico non funziona:
a.Vericarecheilcablaggio,l’alimentazioneelacargasonocorretti.
b.Vericarecheilcaricosiainbuonostatodifunzionamento.
c.Assicurarsicheillivellodiluceambientalessatocorrispondeconillivellodiluceambientaleattuale.
• La sensibilità è cattiva:
a.Vericaresec’èqualcheoggettodavantiallanestradirivelazionechesiaadinuenzare
la ricezione del segnale.
b. Assicurarsi che la temperatura ambiente non sia molto alta.
c.Vericarechelafontedimovimentositrovaentrolazonadirivelazione.
d.Vericarechel’altezzadiinstallazionecorrispondeall’altezzamostratainquesteistruzioni.
e. Assicurarsi che l’orientamento del rilevatore è l’adeguato.
• EIl sensore non può spegnere il carico di maniera automatica:
a.Vericarechenonc’èsegnalecontinuonell’areadirilevamento.
b. Assicurarsi che il ritardo di tempo non sia il più grande possibile.
c.Vericarechel’alimentazionecorrispondealleistruzioni.
Este produto tem uma elevada sensibilidade e circuito integrado. Alia as funções automáti-
cas, conforto, segurança, poupança de energia e praticidade. Utiliza os raios infravermelhos
do movimento humano como sinais de controle e pode ligar a carga quando uma pessoa
entra na zona de detecção. Faz a diferença entre o dia e a noite automaticamente. É fácil de
instalar e tem um campo extenso de utilização.
ESPECIFICACIONES:
• Alimentação: 220-240V~
• Ângulo de detecção: 360°
• Frequência: 50/60Hz
• Alcance de detecção: 10m diâmetro (3 m de altura)
• Ajuste Lux: <3-2000LUX (ajustável)
• Temperatura de funcionamento: -20~+40ºC
• Retardamento de tempo:
•Mín.10sec±3sec
•Máx.15min±2min
• Umidade de funcionamento: <93%RH
• Consumo de energia: aprox. 0.5W
• Carga máxima:
•Máx.2000W (lâmpada incandescente)
•1000W (lâmpada de baixo consumo e LED)
• Velocidade detecção de movimento: 0.6 - 1.5 m/s
• Altura de instalação: 2.2 - 4 m
• Grau de protecção: IP 20
FUNÇÕES:
• Faz a diferença entre o dia e a noite: o usuário pode ajustar o estado de funcionamento
nos diferentes níveis de luz ambiental. Pode funcionar de dia e de noite quando estiver
ajustado na posição “sol” (máx.). Pode funcionar quando o nível de luz ambiental é inferior
aos 3LUX quando estiver na posição “3” (mín.). Quanto ao padrão de ajustamento,
consulte o padrão de teste.
• Rearmamento do detector: Quando recebe os segundos sinais de movimento dentro da
primeira temporização, é calculado de novo o tempo com base no primeiro retardamento
de tempo.
CONSELHOS DE INSTALAÇÃO:
À medida que o detector responde às mudanças de temperatura, evite as seguintes situa-
ções:
• Evite direccionar o detector para objetos com superfícies altamente reectoras, como
espelhos, etc.
• Evite a instalação do detector perto de fontes de calor, tais como saídas de ar quente,
equipamentos de ar condicionado, lâmpadas, etc.
CONEXÃO:
¡Perigo!. ¡Risco de morte por choque elétrico!
• Deveserinstaladoporuneletricistaprossional.
• Desligue a fonte de alimentação.
• Cubra o proteja qualquer cualquier componente vivo próximo.
• Fique seguro de que o dispositivo não está aceso.
• Veriquequeaalimentaçãoestádesligada.
• Por favor ligue a tampa superior esquerda espiral conforme mostrado em “Figura 1”.
• Ligue a fonte e a carga de acordo com o esquema de ligações.
• Fixe a parte inferior na posição seleccionada com os parafusos fornecidos.
• Reinstale a tampa superior sobre o detector, então ligue o aparelho e testar o seu
funcionamento adequado.
TESTE:
• Rode o interruptor TIME no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ao minimo (10s).
Rode o interruptor LUX no sentido horário ao máximo (sol).
• Ligue a alimentação; a carga e o indicador da lâmpada não estão a funcionar. Depois de
um aquecimento de 30 seg, o indicador da lâmpada acenderá. Em condições de ausência
de detecção, a carga deveria parar de funcionar em cerca de 10sec±3seg e o indicador
da lâmpada deveria desligar-se.
• Fixe “LUX” no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ao minimo (3). Se o nível
de luz ambiental for maior dos 3LUX, a carga de indução não deveria funcionar. Se a
luz ambiente for inferior a 3 LUX (escuridão), o sensor funcionaria. Em condições de
ausência de movimento, a carga deveria parar em cerca de 10seg±3seg.
Nota: quando é testado durante o dia, coloque o interruptor LUX na posição
(SOL), em caso contrário o sensor da lâmpada não vai funcionar!
Se a lâmpada tem mais de 60W, a distância entre a lâmpada e o sensor deveria ser, no
mínimo, de 60 cm.
PROBLEMAS E SOLUÇÕES:
• A carga não funciona:
a. Veriquequeacablagem,aalimentaçãoeacargasãocorretos.
b. Veriquequeacargaestejaembomestadodefuncionamento.
c.Fiquesegurodequeoníveldeluzambientalxadocorrespondeaoníveldeluzambien-
tal atual.
• A sensibilidade é mà:
a. Veriqueseháalgumobjetodiantedajaneladedetecçãoqueestejaaalterararecep-
ção do sinal.
b. Fique seguro de que a temperatura ambiente não seja muito elevada.
c. Veriquequeafontedemovimentocadentrodazonadedetecção.
d.Veriquequeaalturadeinstalaçãocorrespondeàalturaapresentadanaspresentesins-
truções.
e. Fique seguro que a orientação do detector é a adequada.
• O sensor não pode desligar a carga de maneira automática:
a.Veriquequenãohásinalcontínuonazonadedetecção.
b. Fique seguro que o retardamento de tempo não é o maior possível.
c.Veriquequeaalimentaçãocorrespondeàsinstruções.
PORTUGUÊS ITALIANO
FRA POR ITA
Detector de presença extra plano instalação em teto / Rivelatore di presenza slim per instalazione a so󰀩ttoSlim presence detector ceiling-mounted installation / Détecteur de présence extra-plat pour plafond

Other C-LOGIC Security Sensor manuals

C-LOGIC 625-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 625-MD User manual

C-LOGIC 620-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 620-MD User manual

C-LOGIC 620-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 620-MD User manual

C-LOGIC 660-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 660-MD User manual

C-LOGIC 635-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 635-MD User manual

C-LOGIC 730-SD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 730-SD User manual

C-LOGIC 650-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 650-MD User manual

C-LOGIC 630-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 630-MD User manual

C-LOGIC 615-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 615-MD User manual

C-LOGIC 635-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 635-MD User manual

C-LOGIC 645-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 645-MD User manual

C-LOGIC 610-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 610-MD User manual

C-LOGIC 645-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 645-MD User manual

C-LOGIC 640-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 640-MD User manual

C-LOGIC 660-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 660-MD User manual

C-LOGIC 520-PC User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 520-PC User manual

C-LOGIC 760-SD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 760-SD User manual

C-LOGIC 510-PC User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 510-PC User manual

C-LOGIC 615-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 615-MD User manual

C-LOGIC 640-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 640-MD User manual

C-LOGIC 630-MD User manual

C-LOGIC

C-LOGIC 630-MD User manual

Popular Security Sensor manuals by other brands

Vanderbilt bright blue manual

Vanderbilt

Vanderbilt bright blue manual

MGC MIX-4030 Installation and maintenance instructions

MGC

MGC MIX-4030 Installation and maintenance instructions

delight 18701 user manual

delight

delight 18701 user manual

Recognition Systems HandPunch 50E manual

Recognition Systems

Recognition Systems HandPunch 50E manual

Adixen ASM 142 user manual

Adixen

Adixen ASM 142 user manual

EDELRID VIA FERRATA BELAY KIT manual

EDELRID

EDELRID VIA FERRATA BELAY KIT manual

RIB F97P instructions

RIB

RIB F97P instructions

HIK VISION DS-PD2-T10P-WEH manual

HIK VISION

HIK VISION DS-PD2-T10P-WEH manual

Pima DPP500 LARIS QUAD installation instructions

Pima

Pima DPP500 LARIS QUAD installation instructions

Spectronics Corporation Pro Alert TP-9360 operating manual

Spectronics Corporation

Spectronics Corporation Pro Alert TP-9360 operating manual

Risco ShockTec 601SM installation instructions

Risco

Risco ShockTec 601SM installation instructions

Safescan 35 user manual

Safescan

Safescan 35 user manual

Potter PAD100-LFSB installation manual

Potter

Potter PAD100-LFSB installation manual

Potter Amseco EBP-401 manual

Potter

Potter Amseco EBP-401 manual

Renkforce 1168612 operating instructions

Renkforce

Renkforce 1168612 operating instructions

SICK microScan3 - EFI-pro operating instructions

SICK

SICK microScan3 - EFI-pro operating instructions

Orno OR-CR-267 Service manual

Orno

Orno OR-CR-267 Service manual

SUREN CPL-1312 Installation, operation and specification manual

SUREN

SUREN CPL-1312 Installation, operation and specification manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.