manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. C Luce
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. C Luce 04 LED LUXEON M User manual

C Luce 04 LED LUXEON M User manual

04 LED LUXEON M - col. 4000K - 700mA - 13,00 Kg
08 LED LUXEON M - col. 4000K - 700mA - 13,08 Kg
12 LED LUXEON M - col. 4000K - 700mA - 13,26 Kg
16 LED LUXEON M - col. 4000K - 700mA - 13,35 Kg
20 LED LUXEON M - col. 4000K - 700mA - 13,85 Kg
24 LED LUXEON M - col. 4000K - 700mA - 13,95 Kg
F - Français
Assurez-vous d’avoir coupée la tension avant l'installation ou l'entretien.
Suivez les procédures d'installation pour assurer le bon fonctionnement
du luminaire. Le produit ne doit pas être modifié, tout changement
entraînera l'annulation de la garantie et la sécurité du produit peut être
engagée. Le fabricant décline toute responsabilité sur les produits qui
ont été modifiés ou incorrectement installés.
Fig. 1a) Introduire l’embout de montage sur le mat ou la potence et
serrer les deux côtés avec un couple de 8 Nm.
Fig. 1b) Insérez le corps du projecteur sur l’embout et bloquer celui-ci
en serrant les deux vis latérales.
Fig. 2) Inclinaison autorisée seulement à 0°.
Fig. 3a & 3b) Le projecteur est prêt au raccordement et doit être
connecté au réseau en s’assurant d’utiliser le presse-étoupe
d’étanchéité fourni.
L’usage d’un câble type H05RN-F en caoutchouc ou équivalent est
recommandé. Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par un
personnel qualifié.
Fig. 4) Connecter les fils électriques en respectant les polarités sur le
domino de raccordement.
Fig. 5a) Avant l’accès au compartiment de raccordement, veuillez-vous
assurer d’être hors tension. Enlever les deux vis situées entre ailettes
de dissipation avec une clé Allen. Les Modules LED ne peuvent être
remplacés que par le fabricant.
Fig. 5b) Pour fermer le projecteur utiliser le verrou à grenouillère.
Pour retirer le bloc d'alimentation:
Fig. 6) Débrancher les câbles d'alimentation.
Fig. 7) Desserrer les vis et faire pivoter les pattes de retenue.
Hauteur maximale d'installation = 14mt
Soul LED
Foglio Istruzione/Instruction Sheet
FI 30/Rev. C - 01/2015
FIS5056.000 - MADE IN ITALY
GB - English
Make sure you have removed tension before installation or
maintenance. Follow the installation procedures to ensure the unit
proper functioning. The product must not be modified, any change will
void security approvals and will make the item dangerous. The
manufacturer declines all responsibility on products being modified or
not correctly installed.
Pic. 1a) Insert the hub on pole or on the arm and tighten the two side
screws with 8 Nm torque.
Pic. 1b) Insert the main body on the hub and assure it by tightening
the two side screws.
Pic. 2) Tilt allowed only at 0°.
Pic. 3a & 3b) The projector is already internally wired and needs to be
connected to the mains via an external fast connector . A H05RN-F
rubber cable or equivalent is recommended. If the power cord is
damaged, it must be replaced by qualified personnel.
Pic. 4) Connect wires to the terminal block respecting polarities.
Pic. 5a) Before entering the wiring compartment be sure to unplug the
power main and remove the two screws located between the
dissipation fins with special Allen tool. LED modules can be replaced
only by manufacturer.
Pic. 5b) To close the projector release the block spring.
To remove the power supply:
Pic. 6) Disconnect the two power cables.
Pic. 7) Loosen the screws and rotate the retention tabs.
Maximum installation height = 14mt
7
EN605981 IV, 230V 50Hz, IP66
4
I - Italiano
Assicurarsi di aver tolto tensione prima di procedere all’installazione o
alla manutenzione. Seguire attentamente le istruzioni di montaggio per
garantire un corretto funzionamento dell’apparecchio. Il prodotto non
deve essere modificato, qualsiasi modifica annulla le approvazioni di
sicurezza e può rendere pericolosa l’apparecchiatura. Il costruttore
declina ogni responsabilità su prodotti modificati o non installati
correttamente.
Fig. 1a) Inserire il mozzo sul palo o al braccio e stringere le due viti
laterali con un momento torcente di 8 Nm (newton/metro).
Fig. 1b) Inserire il corpo principale sul mozzo e assicurarlo stringendo
le due viti laterali.
Fig. 2) Inclinazione consentita solo a 0°.
Fig. 3a & 3b) Il proiettore è già cablato all’interno e necessita di
collegamento alla rete tramite connettore rapido esterno. Si consiglia
l’utilizzo di un cavo in gomma H05RN-F o equivalente (min 2x1 mm²
max 2x1,5 mm²). Se il cavo è danneggiato deve essere sostituito da
personale qualificato.
Fig. 4) Collegare i conduttori al morsetto rispettando le polarità.
Fig. 5a) Prima di accedere al vano cablaggio assicurarsi di aver
scollegato l’alimentazione elettrica e svitare le due viti situate tra le
alette di dissipazione con apposito utensile a brugola. La sorgente
luminosa può essere sostituita solo dalla casa madre.
Fig. 5b) Per richiudere il proiettore sganciare la molla di blocco.
Per rimuovere il gruppo di alimentazione:
Fig. 6) Scollegare i due cavi di alimentazione.
Fig. 7) Allentare le viti e ruotare le linguette di ritenzione.
Altezza massima di installazione = 14mt
C Luce Srl
Via Marmolada, 5/11
20060 Truccazzano - MI - ITALY
Tel +39 02 944 35 095
Fax +39 02 944 35 096
www.cluce.it - [email protected]
6
2
1a 1b
Morsetto 3 poli 4mm² 450V 32A
EN 60998-1 EN 60998-2-1
3p socket 4mm² 450V 32A
5a 5b
3a
3b
Żeby usunąć zasilanie:
Rys. 6) Odłączyćdwa przewody zasilające.
Rys. 7) Poluzowaćśruby i odkręcićklapki podtrzymujące.
Maksymalna wysokość instalacji =14mt
PT - Português
Certifique-se que desligou a tensão de alimentação do aparelho antes
da instalação ou manutenção. Seguir as instruções de montagem para
garantir um correcto funcionamento do aparelho. O produto não deve
ser modificado, uma vez que qualquer modificação anula as aprovações
de segurança e pode tornar a luminária perigosa. O fabricante declina
toda a responsabilidade de produtos modificados ou instalados
incorrectamente.
Fig. 1a) Insira o adaptador do projector no poste ou no braço e aperte
os 2 parafusos laterais.
Fig. 1b) Insira o corpo do projector no adaptador e aperte os 2 parafu-
sos laterais.
Fig. 2) A inclinação é permitida apenas a 0°.
Fig. 3a & 3b) Este projector já está preparado para ser ligado à rede
eléctrica através de um ligador rápido exterior. Recomenda-se um cabo
de borracha H05RN-F ou equivalente. Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído por pessoal qualificado.
Fig. 4) Ligue os fios ao ligador respeitando as polaridades.
Fig. 5a) Antes de aceder ao interior do projector assegure-se que de-
sligou a alimentação e remova os 2 parafusos que se encontram entre
as alelas de dissipação com uma ferramenta especial Allen. A substi-
tuição dos modulos LED pode ser efectuada mas apenas pelo fabrican-
te.
Fig. 5b) para fechar o projector solte as molas de bloqueio.
Para remover a fonte de alimentação:
Fig. 6) Desligue os dois cabos de alimentação.
Fig. 7) desaperte os parafusos e gire as patilhas de retenção.
Altura máxima de instalação = 14mt
RUS - Русский
Перед началом установки иобслуживания оборудования
убедитесь, что питание отключено. Для корректной работы
осветительного оборудования следуйте инструкции по установке. В
конструкцию светильника нельзя вносить изменения, любое
отклонение от данного правила может привести кнарушению
безопасности работы светильника. Производитель снимает ссебя
всю ответственность за работу оборудования вслучае его
изменения или некорректной установки.
Рис. 1a) Установите концентратор на опору или на кронштейн и
затяните два боковых винта, поддерживающих его.
Рис. 1b) Установите основной корпус на ступице изакрепите ее,
затянув два боковых винта.
Рис. 2) Наклоняя разрешается только при 0°.
Рис. 3a & 3b) Проектор проводной, который уже внутри, должен
быть подключен ксети через внешний быстрый разъем.
Рекомендуется резиновый кабель H05RN-F или эквивалент. Если
шнур питания поврежден, он должен быть заменен
квалифицированным персоналом.
Рис. 4) Подключите провода кклеммному блоку ссоблюдением
полярности.
Рис. 5а) Перед вводом проводки отсека обязательно отключите
основное питание иснимите два винта, расположенные между
рассеивающими лопастями, специальным инструментом Аллен.
Светодиодные модули могут быть заменены только
производителем.
Рис. 5b) Чтобы закрыть проектор отпустите пружинный блок.
Рис. 6) Отсоедините два силовых кабеля.
Рис. 7) Ослабьте винты иповерните удерживающие язычки.
Максимальная высота установки = 14 м.
I Conformità ai requisiti essenziali di sicurezza previsti da una o più Direttive Comunitarie
GB Compliance with essential security requirements provided by one or more Community Directives
F Appareil en conformité avec l’essentiel des exigences de sécurité des directives communautaires
DE Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Sicherheits-Richtlinien
E Conformidad a los requisitos esenciales de seguridad previstos por una o varias Directivas Comunitarias
PL Zgodność z podstawowymi wymogami bezpieczeństwa, przewidzianymi przez jednąlub więcej Dyrektyw UE
RUS Изделие соответствует требованиям директив ЕЭС
PT Conforme os requisitos essenciais de segurança e outros, previstos por uma ou mais Directivas Comunitárias aplicáveis
I Prodotto in classe II
GB Product in class II
F Appareil de classe électrique II
DE Schutzklasse II
E Producto de clase II
PL Oprawa w Klasie II
RUS Светильник класса II
PT Produto de classe II
I Sostituire gli schermi di protezione danneggiati
GB Replace any cracked protective shield
F Remplacer tout verre abimé
DE Defekte Sicherheitsgläser austauschen
E Sostituir las protecciones dañadas o estropeadas
PL Wymienićuszkodzone klosze
RUS Замените любой поврежденный элемент
PT Substituir as protecções partidas ou danificadas
I Conforme alla direttiva WEEE
GB Comply with the WEEE directive
F En conformité avec les directives de la DEEE
DE WEEE-Konform
E Conforme a la directiva WEEE
PL Zgodność z dyrektywąWEEE
RUS Утилизировать всоответствие со стандартом WEEE
PT Conforme com a Directiva REEE
./.
I Superficie esposta al vento
GB Surface exposed to the wind
F Surface exposée eu vent
DE Windangriffsfläche
E Superficie expuesta al viento
PL Powierzchnia płaszczyzny czołowej oprawy
RUS Поверхность располагать по ветру
PT Superfície exposta ao vento
DE - Deutsch
Vor Beginn der Installation oder Wartung ist sicher zu stellen, dass die
Leuchte vom Strom getrennt ist. Die einzelnen Montageschritte müs-
sen, damit die Leuchte richtig funktioniert, sorgfältig durchgeführt
werden. Das Produkt darf nicht modifiziert werden, jede Veränderung
am Produkt führt zum Erlöschen der Garantie und kann gefährliche
Auswirkungen haben. Bei modifizierten oder nicht richtig installierten
Produkten erlischt die Haftung des Konstrukteurs.
Abb. 1a) Setzen Sie die Nabe auf den Mast oder auf den Arm und zie-
hen Sie die beiden seitlichen Schrauben zur Aufrechterhaltung an.
Abb. 1b) Stecken Sie das Hauptteil an die Nabe und sichern Sie es ,
durch das Anziehen der beiden seitlichen Schrauben.
Abb. 2) Die Neigung ist nur bei 0° zulässig.
Abb. 3a & 3b) Der Projektor ist bereits intern verdrahtet und muss an
das Netz über eine externen Schnellanschluss angeschlossen werden.
Ein H05RN-F Gummikabel oder gleichwertiges wird empfohlen. Wenn
das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch Fachpersonal ersetzt wer-
den.
Abb. 4) Verbinden Sie Leitungen mit der Kabelklemme und respektieren
Sie dabei Polaritäten.
Abb. 5a) Vor Eintritt in den Verdrahtungsraum, unbedingt den Netz-
hauptstecker ziehen. Entfernen Sie die beiden Schrauben die sich
zwischen den Kühlrippen befinden mit dem speziellen Allen Schlüssel.
LED-Module können nur vom Hersteller ersetzt werden.
Abb. 5b) Um den Projektor zu schliessen, lockern Sie den Verriegelung-
shebel.
So entfernen Sie das Netzteil:
Abb. 6) Stöpseln Sie das Netzkabel aus.
Abb. 7) Lösen Sie die Schrauben und drehen Sie die Sicherungslaschen.
Maximale Einbauhöhe = 14mt
E - Español
Asegurarse de haber quitado la corriente antes de proceder a la
instalación o manutención. Seguir atentamente las instrucciones de
montaje para garantizar un correcto funcionamiento del aparato. El
producto no debe ser modificado, ya que cualquier modificación anula
las aprobaciones de seguridad y puede convertir la luminaria en
peligrosa. El fabricante declina cualquier responsabilidad de los
productos modificados o instalados incorrectamente.
Fig. 1a) Introduzca el cubo en el palo o en el brazo y apriete los dos
tornillos laterales para sujetarlo.
Fig. 1b) Inserte el cuerpo principal en el cubo y asegúrelo apretando
los dos tornillos laterales.
Fig. 2) Inclinación permitida sólo a 0°.
./.
Fig. 3a & 3b) El proyector ya está cableado internamente y necesita
estar conectado a la red eléctrica a través de un conector exterior
rápido. Se recomienda un cable de goma H05RN-F o equivalente. Si el
cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por personal
cualificado.
Fig. 4) Conecte los cables a la regleta respetando las polaridades.
Fig. 5a) Antes de entrar en el compartimiento de cableado, asegúrese
de desenchufar la corriente y retire los dos tornillos que se encuentran
entre las aletas de disipación con llave especial Allen. Módulos LED
pueden ser reemplazados sólo por el fabricante.
Fig. 5b) Para cerrar el proyector suelte la palanca de bloqueo.
Para extraer la fuente de alimentación:
Fig. 6) Desconecte los dos cables de alimentación.
Fig. 7) Afloje los tornillos y gire las lengüetas de retención.
Altura máxima de instalación = 14mt
PL - Polski
Upewnićsięczy naświetlacz nie jest podłączony do napięcia sieciowego
w czasie instalacji lub konserwacji oprawy. Przestrzegaćbezwzględnie
instrukcji montażu. Nie należy wprowadzaćżadnych zmian
technicznych. Produkt po modyfikacjach technicznych traci wszelkie
gwarancje bezpiecznego użytkowania i jego funkcjonowanie może
stwarzaćzagrożenie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne konsekwencje powstałe na skutek niewłaściwego montażu
oprawy lub wprowadzania zmian w jej strukturze technicznej.
Rys. 1a) Umieścićtrzpieńna słupie albo na ramieniu mocującym i
umocowaćdociskając śruby boczne.
Rys. 1b) Umieścićgłówny korpus na trzpieniu i umocowaćgo
dociskając śruby boczne.
Rys. 2) Plandeka jest dozwolone tylko po 0°.
Rys. 3a & 3b) Projektor jest jużokablowany wewnątrz i wymaga
podłączenia do sieci poprzez zewnętrznąszybkozłączkę. Zaleca się
użycie przewodu gumowego H05RN-F lub odpowiednika (min 2x1 mm²
max 2x1,5 mm²). Jeśli przewód jest uszkodzony musi zostać
wymieniony przez upoważniony personel.
Rys. 4) Podłączyćprzewody do kostki zaciskowej przestrzegając
biegunów.
Rys. 5a) Przed dostaniem siędo wnętrza oprawy, należy upewnićsię
czy zostało odcięte zasilanie elektryczne i czy zostały odkręcone dwie
śruby usytuowane między żebrami od odprowadzania ciepła. Źródło
może byćwymieniane tylko przez producenta.
Rys. 5b) Żeby zamknąć naświetlacz, należy zwolnićsprężynęblokującą.
IP66 I Totalmente protetto contro la polvere e i getti d’acqua
GB Dust-tight and protected against water jets
F Étanche à la poussière et protégés contre les jets d'eau
DE Staubdicht und geschützt gegen Strahlwasser
E Totalmente protegido contra el polvo i los chorros de agua
PL Oprawa szczelna
RUS Защищен от пыли иструй воды
PT Totalmente protegido contra pó e jactos de água
I Marchio di conformità agli Standard Europei per componenti ed apparati di illuminazione
GB Mark of compliance with European standards for lighting equipments and components
F Marque de conformité avec les normes européennes pour les équipements d’éclairage et composants
DE Konformitätszeichen des Europäischen Standards für Beleuchtungsapparate und Zubehör
E Marco de conformidad a los estandards europeos para componentes y aparatos de iluminación
PL Znak zgodności ze Standardem Europejskim, co do komponentów i sprzętu oświetleniowego
RUS Знак ENEC (Европейские Нормы по Электрической Сертификации) свидетельствует осоответствии продукции всем европейским нормам
PT Marca de conformidade com as normas Europeias para componentes e aparelhos de iluminação

This manual suits for next models

5

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

SIRS-E Pilotino WiFi PCB instruction manual

SIRS-E

SIRS-E Pilotino WiFi PCB instruction manual

Kappa LMDT-810 user manual

Kappa

Kappa LMDT-810 user manual

ProLights Diamond142L user manual

ProLights

ProLights Diamond142L user manual

WISKA COMBI 304 LED Mounting instructions

WISKA

WISKA COMBI 304 LED Mounting instructions

PureEdge Lighting GLD_-_-C Series installation instructions

PureEdge Lighting

PureEdge Lighting GLD_-_-C Series installation instructions

wofi 8904.01-8000 Series installation instructions

wofi

wofi 8904.01-8000 Series installation instructions

Nanoleaf Shapes Mini Triangles Expansion Pack quick start guide

Nanoleaf

Nanoleaf Shapes Mini Triangles Expansion Pack quick start guide

Tracon Electric RGBW CORNER user manual

Tracon Electric

Tracon Electric RGBW CORNER user manual

Catellani & Smith Lederam W Assembly instructions

Catellani & Smith

Catellani & Smith Lederam W Assembly instructions

Intec LED-LEVANTE-INT user manual

Intec

Intec LED-LEVANTE-INT user manual

Sealey LED040 manual

Sealey

Sealey LED040 manual

praher aquastar comfort 3000 manual

praher

praher aquastar comfort 3000 manual

Kalco Lighting ALLEGRI 11193 ASSEMBLY AND DRESSING INSTRUCTIONS

Kalco Lighting

Kalco Lighting ALLEGRI 11193 ASSEMBLY AND DRESSING INSTRUCTIONS

Lake Lite LL-BHL-LED-KIT quick start guide

Lake Lite

Lake Lite LL-BHL-LED-KIT quick start guide

GE RTL-FPC-2835-2.5cm-19.6FT-120V-Ex-B Guideline

GE

GE RTL-FPC-2835-2.5cm-19.6FT-120V-Ex-B Guideline

COLBOR CL60M user manual

COLBOR

COLBOR CL60M user manual

Cool lights CL-LED1200 Operation manual

Cool lights

Cool lights CL-LED1200 Operation manual

praher PERAQUA OCEAN PT Manual for installation and use

praher

praher PERAQUA OCEAN PT Manual for installation and use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.