C.P. Electronics UHS5 User manual

UHS5
Infrared programming handset
Infrarot-Programmier-Fernbedienung
Mando de programación por infrarrojos
Aparelho de programação de infravermelho
Combiné de programmation infrarouge
Telecomando di programmazione all'infrarosso
Ref WD442 v4
ENThis device should be installed by a
qualified electrician in accordance with the
latest edition of the IEE wiring regulations.
PTSomente um eletricista qualificado
deve instalar este dispositivo.
DEDieses Gerät ist ausschließlich
von qualifizierten Elektrofachkräften zu
installieren.
FRSeul un électricien qualifié peut
installer ce dispositif.
ESSomente um eletricista
qualificado deve instalar este
dispositivo.
ESIl dispositivo deve essere
installato da un elettricista qualificato.
ENPoint the handset at the device and press the buttons
shown.An LED in the device flashes when it receives a command.
Some handset commands might not be used on the device being
programmed. Refer to individual devices' installation or
programming guides for default and special settings.
ESApunte con el mando al detector y pulse los botones que se
indican. Un LED parpadea en el detector cuando recibe una
orden.
Es posible que algunas órdenes del mando no se puedan utilizar
con el detector que se está programando. Consulte las guías de
programación o instalación de detectores individuales para
obtener la configuración especial y predeterminada.
FRPointer le combiné vers le détecteur et appuyer sur les
boutons indiqués. Un voyant LED clignote sur le dispositif lorsqu'il
reçoit une commande.
Certaines commandes du combiné peuvent ne pas être utilisées
sur le dispositif en cours de programmation. Veuillez consulter le
guide d'installation ou de programmation de chaque dispositif pour
connaître ses paramètres par défaut ou spéciaux.
DERichten Sie das Handset auf den Detektor und drücken Sie
die angezeigten Tasten. Eine LED im Gerät blinkt, wenn ein Befehl
empfangen wird.
Einige Fernbedienungsbefehle werden möglicherweise nicht
verwendet, wenn das Gerät programmiert wird. Standard- und
spezielle Einstellungen finden Sie in den Installations- oder
Programmieranleitungen der einzelnen Geräte.
PTAponte o telecomando para o detector e pressione os botões
mostrados. Um LED do dispositivo pisca ao receber um comando.
Alguns comandos do aparelho podem não ser usados no
dispositivo sendo programado. Consulte os guias de instalação ou
programação dos dispositivos individuais para obter a
configuração padrão e especial.
ITIndirizzare il telecomando verso il rilevatore e premere i
pulsanti indicati. Il LED del dispositivo lampeggerà una volta
ricevuto un comando.
Alcuni comandi del telecomando potrebbero essere inutilizzabili
sul dispositivo oggetto della programmazione. Consulta le guide di
programmazione o installazione dei singoli dispositivi per le
impostazioni speciali e predefinite.
INITIALISATION | INITIALISIERUNG | INICIALIZACIÓN | INICIALIZAÇÃO | INITIALISATION |
INIZIALIZZAZIONE
* default | Voreinstellung | valor predeterminado | padrão | défaut | predefinito
ENTo test the detector is
working within range (walk test)
ESPara probar que el detector
funciona dentro del rango (prueba
caminando)
FRPour vérifier que le détecteur
est à portée et fonctionne (test de
marche)
DEFunktionsprüfung, ob der
Detektor innerhalb der Reichweite
arbeitet (Gehprüfung)
PTPara testar se o detector está
funcionando (teste de caminhada)
ITPer testare il funzionamento del
rilevatore all'interno della distanza
massima (test della camminata)

ENTo stop the LED flashing
after a walk test
ESPara detener el parpadeo de
LED tras una prueba
FRPour arrêter le clignotement
de la LED après un test
DEAnhalten des LED-Blinkens
nach einer Prüfung
PTPara que o LED pare de piscar
após o teste
ITPer arrestare il lampeggiamento
del LED dopo un test
SHIFT 1 SHIFT 2
SHIFT
ð
ENTo set the burn-in time
ESPara establecer el tiempo de
«burn-in»
FRPour définir la durée de
rodage
DEEinstellung der Einbrennzeit
PTPara definir o tempo de ajuste
ITPer definire il tempo di test
iniziale
*0 hours | Stunden | horas | Horas | heures | ore
50 hours | Stunden | horas | Horas | heures | ore
SHIFT 1 SHIFT 2
SHIFT
ð
100 hours | Stunden | horas | Horas | heures | ore
SHIFT 1 SHIFT 2
SHIFT
ð
ENTo switch between presence
and absence detection
ESPara cambiar entre detección
de presencia y de ausencia
FRPour basculer entre
détection de présence et
d'absence
DESchaltung zwischen
Anwesenheits- und
Abwesenheitserkennung
PTPara alternar entre detecção de
presença e ausência
ITPer alternare il rilevamento di
presenza e assenza
* Presence | Präsenz | Presencia | Presença | Présence
| Presenza
Absence | Abwesenheit | Ausencia | Ausência | Assenza
SHIFT 1 SHIFT 2
SHIFT
ð
ENTo set the ballast type (for
dimming devices)
ESPara establecer el tipo de
balasto (para dispositivos de
atenuación)
FRPour définir le type de ballast
(pour les dispositifs à gradation)
DEEinstellung der Art des
Vorschaltgeräts (für Dimm-
Vorrichtungen)
PTPara definir o tipo de reator
(para dispositivos redutores de
iluminação (dimmers))
ITPer impostare il tipo del resistore
(per i dispositivi di regolazione)
* DALI ON:
SHIFT 1 SHIFT 2
SHIFT
ð
* DALI:
SHIFT 1 SHIFT 2
SHIFT
ð
DSI:
SHIFT 1 SHIFT 2
SHIFT
ð
ENTo reset the unit to the factory
defaults
ESPara restablecer los valores
de fábrica de la unidad
FRPour rétablir les valeurs par
défaut d'usine de l'unité
DEZurücksetzen der Einheit auf
Werkseinstellungen
PTPara retornar a unidade aos
padrões de fábrica
ITPer riportare l'unità alle
impostazioni di fabbrica
SHIFT 1 SHIFT 2
SHIFT
ð

DETECTION | ERKENNUNG | DETECCIÓN | DETECÇÃO | DÉTECTION | RILEVAMENTO
* default | Voreinstellung | valor predeterminado | padrão | défaut | predefinito
ENTo set the time-out period
ESPara establecer el tiempo de
espera
FRPour définir la période de
temporisation
DEEinstellung der Timeout-
Dauer
PTPara definir o intervalo de
tempo
ITPer impostare il periodo di
timeout
1, 10, *20 minutes | Minuten | minutos | minutos | minuti:
5, 15, 30 minutes | Minuten | minutos | minutos | minuti:
SHIFT 1 SHIFT 2
SHIFT
ð
10 seconds | Sekunden | segundos | secondes | secondi:
SHIFT 1 SHIFT 2
SHIFT
ð
ENTo change the sensitivity to
movement
ESPara cambiar la sensibilidad
al movimiento
FRPour modifier la sensibilité
au mouvement
DEÄnderung der
Bewegungsempfindlichkeit
PTPara alterar a sensibilidade
ao movimento
ITPer modificare la sensibilità al
movimento
1 = Low | Niedrig | Bajo | Baixo | Faible | Basso
9 = High | Hoch | Alto | Alto | Haut | Alto
1, 5, *9:
3, 6, 8:
SHIFT 1 SHIFT 2
SHIFT
ð

LIGHT LEVELS | LICHTPEGEL | NIVELES DE LUZ | NÍVEIS DE ILUMINAÇÃO | NIVEAUX DE
LUMIÈRE | LIVELLI DELLA LUCE
* default | Voreinstellung | valor predeterminado | padrão | défaut | predefinito
ENTo override the device and
turn the lights on
ESPara anular el detector y
encender las luces
FRPour ignorer le dispositif et
allumer l'éclairage.
DEÜberschreiben des Geräts und
Einschalten der Lichter
PTPara cancelar o dispositivo e
acender as luzes
ITPer annullare l'azione del
dispositivo e accendere le luci
ENTo raise the light level (for
dimming devices)
ESPara subir el nivel de luz
(para dispositivos de atenuación)
FRPour augmenter le niveau de
luminosité (pour les dispositifs à
gradation)
DEZur Erhöhung des Lichtpegels
(für Dimm-Vorrichtungen)
PT Para aumentar o nível de
iluminação (para dispositivos
redutores de iluminação (dimmers))
ITPer aumentare il livello della luce
(per i dispositivi di regolazione)
SHIFT 1 SHIFT 2
SHIFT
ð
ENTo lower the light level (for
dimming devices)
ESPara bajar el nivel de luz
(para dispositivos de atenuación)
FRPour abaisser le niveau de
luminosité (pour les dispositifs à
gradation)
DESenkung des Lichtpegels (für
Dimm-Vorrichtungen)
PTPara diminuir o nível de
iluminação (para dispositivos
redutores de iluminação (dimmers))
ITPer ridurre il livello della luce
(per i dispositivi di regolazione)
SHIFT 1 SHIFT 2
SHIFT
ð
ENTo override the device and
turn the lights off
ESPara anular el detector y
apagar las luces
FRPour ignorer le dispositif et
éteindre l'éclairage.
DEÜberschreiben des Geräts und
Ausschalten der Lichter
PTPara cancelar o dispositivo e
desligar as luzes
ITPer annullare l'azione del
dispositivo e spegnere le luci
ENTo cancel an "on" or "off"
override and resume normal
operation
ESPara cancelar una anulación de
«encendido» o «apagado» y
reanudar el funcionamiento normal
FR Pourannulerunecommandede
dépassement«marche»ou«arrêt»et
reprendreunfonctionnementnormal
DEAbbrechen einer „An-“oder
„Aus“" Überschreibung und
Aufnahme des Normalbetriebs
PTPara cancelar o comando de
"ligar" ou "desligar" e reiniciar a
operação normal
ITPer annullare un override "on" o
"off" e riprendere il funzionamento
normale
SHIFT 1 SHIFT 2
SHIFT
ð
or | oder | o | ou | ou | o
ENTo set a target light level
(where the lighting system
responds to ambient light level)
ESPara establecer un nivel de
luz objetivo (el sistema de
iluminación responde al nivel de
luz ambiente)
FRPour définir un niveau de
luminosité cible (le système
d'éclairage réagissant au niveau
de luminosité ambiante)
DEEinstellung eines Ziel-
Lichtpegels (an dem das
Beleuchtungssystem auf den
Umgebungslichtpegel reagiert)
PTPara um nível-alvo de
iluminação (em que o sistema de
iluminação responde ao nível de
iluminação do ambiente)
ITPer impostare un livello di
illuminazione di destinazione (in
cui il sistema di illuminazione
risponda al livello della luce
ambientale)
2 (200), 5 (500), 7 (700):
SHIFT 1 SHIFT 2
SHIFT
ð
4 (400), *6 (600), 9 (999):
SHIFT 1 SHIFT 2
SHIFT
ð
9 = None | Keine/r | Ninguno | Nenhum | Aucun | Nessuno

ENTo set an ambient light level
below which lights can be
switched on
ESPara establecer un nivel de
luz ambiente por debajo del cual
se puedan encender las luces
FRPour définir un niveau de
luminosité ambiante au-dessous
duquel les éclairages peuvent
être allumés.
DEEinstellung eines
Umgebungslichtpegels, bei dessen
Unterschreitung die Beleuchtung
eingeschaltet werden kann
PTPara definir um nível de
iluminação ambiente em que a luzes
não se acendem
IT Perimpostareunlivellodellaluce
ambientalealdisottodelqualesaràpossibile
accenderele luci
2 (200), 5 (500), 7 (700):
4 (400), *6 (600), 9 (999):
SHIFT 1 SHIFT 2
SHIFT
ð
ENTo set an ambient light level
above which lights switch off
ESPara establecer un nivel de
luz ambiente por encima del cual
se apaguen las luces
FRPour définir un niveau de
luminosité ambiante au-dessus
duquel les éclairages s'éteignent.
DEEinstellung eines
Umgebungslichtpegels, bei
dessen Überschreitung die
Beleuchtung ausgeschaltet wird
PTPara definir um nível de
iluminação ambiente acima do
qual as luzes se apagam
ITPer impostare un livello della
luce ambientale al di sopra del
quale spegnere le luci
2 (200), 5 (500), 7 (700):
4 (400), *6 (600), 9 (999)::
SHIFT 1 SHIFT 2
SHIFT
ð

CARE AND MAINTENANCE |PFLEGE UND WARTUNG |CUIDADO Y MANTENIMIENTO |
CUIDADOS E MANUTENÇÃO |NETTOYAGE ET MAINTENANCE |CURA E MANUTENZIONE
ENClean the exterior of the handset using
a damp cloth. Stubborn marks can be
removed by using a mild detergent.
PTLimpe a parte externa do dispositivo
usando um tecido úmido. Marcas mais
difíceis podem ser removidas usando-se um
detergente suave.
DEReinigen Sie das Gehäuse der
Fernbedienung mit einem feuchten Tuch.
Hartnäckige Flecken können mit einem
milden Reinigungsmittel entfernt werden.
FRNettoyez l'extérieur du combiné avec un
chiffon humide. Les taches plus difficiles
peuvent être éliminées avec un savon ou
détergent doux.
ESLimpie la superficie del mando con
paño húmedo. Las manchas difíciles se
pueden eliminar usando un detergente
suave.
ITPulisci la parte esterna del telecomando
con un panno umido. È possibile rimuovere
le macchie più ostinate con un detergente
non aggressivo.
1 2 3
CR2025
CR2025
ENIf this symbol is on the product
or battery, you must dispose of the
product or battery in the correct
manner and must not treat it as
household or general waste.
PTSe este símbolo for
encontrado no produto ou na
bateria, será necessário descartar
o produto ou bateria da maneira
correta, não tratando-os como
resíduo doméstico ou geral.
DEWenn sich dieses Symbol auf dem
Produkt oder der Batterie befindet, müssen
Sie das Produkt oder die Batterie auf
korrekte Weise entsorgen und dürfen sie
nicht als Haushalts- oder allgemeinen Abfall
behandeln.
FRSi ce symbole est indiqué sur le produit
ou la batterie, il doit être mis au rebut
conformément à la réglementation de la
protection de l'environnement, et il ne doit
pas être jeté avec les ordures ménagères.
ESSi aparece este símbolo en el
producto o la batería, debe
deshacerse de ellos de la forma
correcta, y no como si fueran
residuos domésticos comunes.
ITSe questo simbolo è presente
sul prodotto o sulla batteria,
smaltirlo nella maniera corretta e
non nei rifiuti indifferenziati o
casalinghi.

EN This page is deliberately empty.
FRCette page est laissée vierge à dessein.
DEDiese Seite ist absichtlich freigelassen worden.
ESEsta página se ha dejado en blanco deliberadamente.
ITPagina lasciata intenzionalmente vuota.
PTEste página foi deixada em branco.

EN Technical data
Dimensions mm 86 x 4 x 67
Weight kg 0.017
Battery 3V DC lithium battery CR2025
Infrared range m 7
Temperature ºC 0 to 35
Humidity 5 to 95% non-condensing
Compliance EMC-2004/108/EC
DE Technische Daten
Abmessungen mm 86 x 4 x 67
Gewicht kg 0.017
Batterie 3V DC Lithium-Batterie CR2025
Infrarot-Bereich m 7
Temperatur ºC 0 bis 35
Feuchtigkeit 5 bis 95% nicht-kondensierend
Eingehaltene
Normen
EMC-2004/108/EC
ES Datos técnicos
Dimensiones (mm) 86 x 4 x 67
Peso (kg) 0.017
Batería Batería de litio 3 V DC CR2025
Alcance de infrarrojos (m) 7
Temperatura ºC De 0 a 35
Humedad Del 5 al 95% sin condensación
Conformidad con
normativas
EMC-2004/108/EC
PT Dados técnicos
Dimensões mm 86 x 4 x 67
Peso (kg) 0.017
Bateria Bateria de lítio de 3 Vcc CR2025
Faixa de
infravermelho m
7
Temperatura (ºC) 0 a 35
Umidade 5% a 95%, sem condensação
Compatibilidade EMC-2004/108/EC
FR Données techniques
Dimensions mm 86 x 4 x 67
Poids kg 0.017
Batterie Batterie au lithium 3V CC CR2025
Portée infrarouge
m
7
Température ºC 0 à 35
Humidité 5 à 95% sans condensation
Conformité EMC-2004/108/EC
IT Specifiche tecniche
Dimensioni in mm 86 x 4 x 67
Peso in kg 0.017
Batteria Batteria al litio 3 V CC CR2025
Metri di distanza
all'infrarosso
7
Temperatura ºC Da 0 a 35
Umidità da 5 a 95% senza condensa
Conformità EMC-2004/108/EC
CP Electronics
Brent Crescent
London NW10 7XR UK
Tel: +44 (0)333 900 0671
Fax: +44 (0)333 900 0674
Due to our policy of continual product improvement, CPElectronics reserves the right to alter the specification of this product without prior notice.
Ref: WD442 v4
http://www.cpelectronics.co.uk/
enquiry@cpelectronics.co.uk
Other manuals for UHS5
1
Other C.P. Electronics Handset manuals