CALIMA 46039 User manual

1
Art.-Nr.: 46039
Powerbank mit Solarfunktion 10.000 mAh
Bedienungsanleitung .............. 2
Article number 46039
Power bank with solar function – 10,000 mAh
Operating instructions ............. 4
N° d‘art. 46039
Powerbank avec fonction solaire 10 000 mAh
Manuel de l‘opérateur ............. 6
Art.nr. 46039
Powerbank met zonnefunctie 10.000 mAh
Gebruiksaanwijzing ................. 8

2
Powerbank mit Solarfunktion 10.000 mAh Art.-Nr.: 46039
INHALT
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie dieseAnleitung zum späteren Nachschlagen auf! Bei der
Weitergabe des Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Die Powerbank mit Solarfunktion dient zum Auaden der Akkus von Mobiltelefonen, Smartphones, Tabletcomputern, MP3-Playern und ähnli-
chen Geräten, die über ein USB-Kabel aufgeladen werden können. Der interne Akku der Powerbank mit Solarfunktion kann mit einem externen
USB-Ladegerät oder mit dem Solarpanel aufgeladen werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne erforderliches Fachwissen
benutzt zu werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung, insbesondere die Beachtung der Si-
cherheitshinweise. Jede andereVerwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Die EAL GmbH
übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
2. LIEFERUMFANG
1 x Powerbank mit Solarfunktion 1 x USB-Kabel 1 x Gebrauchsanleitung
3. SPEZIFIKATIONEN
4. SICHERHEITSHINWEISE
• DasWarndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, anderenfalls könnten
Sie sich verletzen oder das Gerät könnte beschädigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden!
• Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgeseheneVerwendung!
Dimensionen (L x B x H) [cm]: ca. 138 x 76 x 20 (mm)
Gewicht: ca. 0,235 kg
Akku: Lithium Polymer
10.000 mAh, 37Wh
Ausgang: 5 V 1 A, 2 A
Eingang: 5V, 1 A
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 1
2. LIEFERUMFANG 1
3. SPEZIFIKATIONEN 1
4. SICHERHEITSHINWEISE 1
5. SYMBOLERKLÄRUNG 2
6. BEDIENUNGSANLEITUNG 2
6.1 ÜBERSICHT 2
6.2 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 2
6.3 LADEN MIT EINEM LADEGERÄT 2
6.4 LADEN MIT DEM SOLARPANEL 3
6.5 KONTROLLE DES LADEZUSTANDS 3
6.6 USBGERÄTE AUFLADEN 3
6.7 LEDTASCHENLAMPE 4
7. WARTUNG UND PFLEGE 4
7.1 WARTUNG 4
7.2 PFLEGE 4
8. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ 4
9. KONTAKTINFORMATIONEN 4

3
6.2 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Bevor Sie die Powerbank mit Solarfunktion das erste Mal benutzen, laden Sie diese einmal komplett mit einem Ladegerät auf,
Abschnitt 6.3.
Bild 1: Übersicht
5. SYMBOLERKLÄRUNG
entspricht den EG-Richtlinien
Gebrauchsanleitung lesen
gekennzeichnetes Elektroprodukt darf
nicht in den Hausmüll geworfen werden
Geräte mit diesem Zeichen dürfen nur im
Haus (trockene Umgebung) betrieben
werden
6.3 LADEN MIT EINEM LADEGERÄT
Schützen Sie das Solarpanel vor starker Sonneneinstrahlung, wenn die Powerbank mit einem Ladegerät geladen wird. Es kann zu
einer Überhitzung des internen Akkus kommen.
Entfernen Sie vor dem Ladevorgang alle angeschlossenen Geräte von der Powerbank.
6. BEDIENUNGSANLEITUNG
1 Schalter
2 Solarpanel
3 Ladezustandsanzeige
4 Abdeckklappe
5 Öse für Karabiner
6 LED-Taschenlampe
7 USB-Ausgang
8 Micro-USB-Eingang
9 USB-Ausgang
10 USB-Kabel
11 USB A-Stecker
12 USB micro B-Stecker
6.1 ÜBERSICHT
• Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
• Der Akku ist in der Powerbank mit Solarfunktion fest eingebaut und kann nicht gewechselt werden.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der Geräte, die Sie an die Powerbank mit Solarfunktion
anschließen.
• Schützen Sie die Powerbank vor mechanischen Beanspruchungen (Sturz, Druck, Verbiegen etc.)
• Wenn ein sicherer Gebrauch der Powerbank nicht gegeben ist, benutzen Sie das Gerät nicht und schützen es vor unbeabsich-
tigter Benutzung. Ein sicherer Gebrauch ist nicht gewährleistet, wenn: Sichtbare Schäden vorliegen oder das Gerät nicht mehr
einwandfrei funktioniert.
• Die Anschlußkabel dürfen nicht geknickt, gequetscht, gedehnt oder auf andere Art undWeise beschädigt werden.
• Laden und Entladen Sie die Powerbank niemals gleichzeitig, der Akku kann dadurch beschädigt werden. (Schließen Sie niemals
während des Ladevorgangs der Powerbank ein USB-Gerät an).
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in der Anleitung angegeben sind, oder
derenVerwendung durch den Hersteller empfohlen wird!
• Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, und richten Sie niemals den Lichtstrahl auf Personen oderTiere. Das LED-Licht kann
zu Augenverletzungen führen.
• Betrachten Sie die Lichtquelle niemals mit optischen Instrumenten. Das LED-Licht kann zu Augenverletzungen führen.
• Stellen Sie die Powerbank während des Betriebs auf eine hitzeunempndliche Unterlage.
• Lassen Sie die Powerbank während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.

4
6.5 KONTROLLE DES LADEZUSTANDS
6.6 USBGERÄTE AUFLADEN
Entfernen Sie vor dem Ladevorgang alle angeschlossenen Geräte von der Powerbank.
Wenn Sie zwei USB-Geräte gleichzeitig an der Powerbank auaden möchten, muß die Powerbank voll (100 %) geladen sein.
Setzen Sie das Solarpanel nicht dauerhaft starker Sonneneinstrahlung aus. Es kann dadurch beschädigt werden.
Das Solarpanel kann auch Strom aus künstlichem Licht erzeugen.
6.4 LADEN MIT DEM SOLARPANEL
Bild 3: Ladenmit Solarpanel
Bild 2: Kontrollleuchten
Tabelle 1
Zum Auaden benutzen Sie ein USB-Ladegerät, welches einen Ladestrom von 1
A zurVerfügung stellt. Önen Sie die Abdeckklappe (Position 4 in der Übersicht).
Schließen Sie den USB micro B-Stecker (Position 12 in der Übersicht) des
USB-Kabels (Position 10 in der Übersicht) an den Micro-USB-Eingang (Position 8
in der Übersicht) der Powerbank an. Schließen Sie den USB A-Stecker (Position
11 in der Übersicht) an ein USB-Ladegerät an. Schließen Sie das Ladegerät an
eine Steckdose an. Die Ladezustandsanzeige (Position 3 in der Übersicht) wird
aktiviert und leuchtet blau.
Die Ladezustandsanzeige besteht aus fünf Einzelleuchten.Während des Ladevor-
gangs blinkt die Ladezustandsanzeige (Leuchten 2 bis 5) (Bild 2).Wenn alle vier
Leuchten dauerhaft leuchten ist die Powerbank vollgeladen,Tabelle 1. Trennen
Sie nun das Ladegerät von der Steckdose und entfernen Sie das USB-Kabel von
Ladegerät und Powerbank. Schließen Sie die Abdeckklappe wieder, um die
Anschlüsse vorVerschmutzung und Beschädigung zu schützen.
0 – 25% 25 – 50 % 50 – 75 % 75 – 99 % 100%
Leuchte 1 blinken dauernd dauernd dauernd dauernd
Leuchte 2 blinken dauernd dauernd dauernd
Leuchte 3 blinken dauernd dauernd
Leuchte 4 blinken dauernd
Legen Sie die Powerbank mit dem Solarpanel (Position 2 in der Übersicht) nach
oben ins Sonnenlicht. Die erste Leuchte der Ladezustandsanzeige leuchtet grün,
wenn die Powerbank aufgeladen wird, Bild 3.
Entfernen Sie alle angeschlossenen Geräte von der Powerbank. Drücken Sie den Schalter (Position 1 in der Übersicht), die Ladezustandsanzeige
wird aktiviert. InTabelle 1 sind die Ladezustände dargestellt. Nach ca. 5 Sekunden schaltet sich die Ladezustandsanzeige automatisch aus.
Schließen Sie Ihr USB-Gerät an einen der USB-Ausgänge (Position 7 und 9 in der Übersicht) an.

5
Bei Nichtbenutzung bewahren Sie die Powerbank an einem trockenen Ort auf. Setzen Sie die Powerbank weder Feuchtigkeit, Öl, Staub, Schmutz,
hohenTemperaturen, starkerVibration noch mechanischer Belastung aus.
Wenn die Powerbank lange bei tiefenTemperaturen oder Frost gelagert wurde, ist die Leistungsfähigkeit des Akkus stark vermindert. Bringen Sie
die Powerbank auf Raumtemperatur, bevor Sie sie benutzen.
Laden Sie bei Nichtbenutzung die Powerbank alle drei Monate auf.
Um die LED-Taschenlampe (Position 6 in der Übersicht) einzuschalten, drücken Sie den Schalter zweimal kurz hinter einander (Doppelklick). Durch
weiteres Drücken des Schalters können Sie folgende Funktionen der Taschenlampe durchschalten: EIN – gedimmt – Blinken. Zum Ausschalten
drücken Sie den Schalter wiederum zweimal kurz hintereinander.
Reinigen Sie die Powerbank mit Solarfunktion nur mit einem weichen Tuch und benutzen Sie keine scharfen Reinigungs- oder Lösemittel. Lassen
Sie niemals Flüssigkeiten in das Innere des Gehäuses gelangen.
8.HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
9. KONTAKTINFORMATIONEN
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
7.1 WARTUNG
6.7 LEDTASCHENLAMPE
7.WARTUNG UND PFLEGE
7.2 PFLEGE
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll! Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Die Materialien sind recycelbar. Durch Recycling, stoicheVerwertung oder andere Formen derWiederverwendung von Altgerä-
ten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt!
Lassen Sie den Ladevorgang nicht unbeaufsichtigt.
Wenn der Ladevorgang nicht automatisch startet, drücken Sie einmal den Schalter.
Wenn Ihr angeschlossenes USB-Gerät voll aufgeladen ist, schalten Sie die Powerbank aus. Drücken Sie dazu den Schalter für ca. 2 Sekunden.
Entfernen Sie alle Kabel von der Powerbank und schließen Sie die Abdeckklappe wieder.

6
Power bank with solar function – 10,000 mAh Item number 46039
CONTENTS
WARNING
Please read the operating instructions carefully prior to use, and observe all safety notices!
Not observing such may lead to personal injury, damage to the device or to your property!
Store the original packaging, the receipt and these instructions so that they may be consulted at a later date!
When passing on the product, please include these operating instructions as well.
Please check the contents of package for integrity and completeness prior to use!
1.PROPER USE OF THE PRODUCT
The power bank with solar function is used to charge the batteries of mobile phones, smart phones, tablet computers, MP3 players and similar
devices, which can be charged using a USB cable. The internal battery of the power bank with solar function can be charged using either an
auxiliary USB charging device or the solar panel.
This device is not designed to be used by children or persons with limited mental abilities or without experience and/or lack of required specialist
knowledge. Keep children away from the device.
The device is not designated for commercial use.
Utilisation according to the intended purpose also includes the observance of all information in these operating instructions, particularly the
observance of the safety instructions. Any other utilisation is considered to be contrary to the intended purpose and may lead to material damage
or personal injuries. EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use.
2. SCOPE OF DELIVERY
1 x power bank with solar function 1 x USB cable 1 x instruction manual
3. SPECIFICATIONS
4. SAFETY PRECAUTIONS
• The warning triangle indicates all instructions which are important for safety. Always follow these otherwise you could injure
yourself or damage the device.
• Children may not play with the device.
• Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without supervision.
• Do not treat packaging material carelessly.This may become a dangerous plaything for a child!
• Only use this product for its designated purpose!
Dimensions (L x W x H): 140 x 77 x 23 [mm]
Weight: 0.235 kg
Battery: Lithium polymer
10,000 mAh, 37Wh
Output: 5V, 1 A, 2 A
Input: 5V, 1 A
1. PROPER USE OFTHE PRODUCT 1
2. SCOPE OF DELIVERY 1
3. SPECIFICATIONS 1
4. SAFETY PRECAUTIONS 1
5. EXPLANATION OF SYMBOLS 2
6. OPERATING INSTRUCTIONS 2
6.1 OVERVIEW 2
6.2 BEFORE FIRST USE 2
6.3 CHARGINGWITH A CHARGING DEVICE 2
6.4 CHARGINGWITH THE SOLAR PANEL 3
6.5 MONITORING THE CHARGE STATUS 3
6.6 CHARGING USB DEVICES 3
6.7 LEDTORCH 4
7. MAINTENANCE AND CARE 4
7.1 MAINTENANCE 4
7.2 CARE 4
8. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION 4
9. CONTACT INFORMATION 4

7
6.2 BEFORE FIRST USE
Before using the power bank with solar function for the rst time, it should be fully charged with a charging device. See Section
6.3.
Figure 1: Overview
5.EXPLANATION OF SYMBOLS
Complies with EC directives
Read the operating
instructions.
Labelled electrical products may not be
disposed of in the household waste
Devices with this symbol may only be
operated indoors (dry environment).
6.3 CHARGING WITH A CHARGING DEVICE
Protect the solar panel from strong sunlight when charging the power bank with a charging device. The internal battery may
overheat.
Disconnect all connected devices from the power bank before charging.
6. OPERATING INSTRUCTIONS
1 Switch
2 Solar panel
3 Charge status display
4 Protective cap
5 Eyelet for spring hook
6 LED torch
7 USB output
8 Micro USB input
9 USB output
10 USB cable
11 USB A plug
12 Micro USB B plug
6.1 OVERVIEW
• Do not manipulate or disassemble the device!
• The battery is rmly installed in the power bank with solar function, and cannot be replaced.
• Please also refer to the safety notices and operating instructions of the devices which you connect to the power bank with solar
function.
• Protect the power bank against mechanical stresses (falling, pressure, distortion, etc.).
• If the safe use of the power bank is not guaranteed, the device should not be used, and should be protected against accidental
use. Safe use is not guaranteed if the device is visibly damaged, or no longer functions perfectly.
• The connecting cables must not be kinked, squeezed, stretched or damaged in any other way.
• Never simultaneously charge and discharge the power bank, as this may damage the battery. (Never connect the power bank
to a USB device during charging.)
• For your own safety, only use accessories and spare parts which are stated in these instructions or which are recommended by
the manufacturer!
• Never look directly into the light source and never direct the beam of light onto people or animals.The LED light may result in
injuries to the eyes.
• Never look at the light source using optical instruments.The LED light may result in injuries to the eyes.
• Place the power bank on a heat-resistant surface during operation.
• Do not leave the power bank unattended during operation.

8
6.5 MONITORING THE CHARGE STATUS
6.6 CHARGING USB DEVICES
Disconnect all connected devices from the power bank before charging.
If you want to use the power bank to charge two USB devices at the same time, the power bank must be fully (100%) charged.
Do not expose the solar panel to strong sunlight for a long period of time.This may damage it.
The solar panel can also use articial light to generate electricity.
6.4 CHARGING WITH THE SOLAR PANEL
Figure 3: Charging with the solar panel
Figure 2: Control lamps
Tabelle 1
For charging, use a USB charging device with a charging current of 1 A. Remove
the protective cap (Position 4 in the overview). Connect the micro USB B plug
(Position 12 in the overview) of the USB cable (Position 10 in the overview) to
the micro USB input (Position 8 in the overview) of the power bank. Connect the
USB A plug (Position 11 in the overview) to a USB charging device. Connect the
charging device to a socket. The charge status display (Position 3 in the overview)
is activated, and lights up blue.
The charge status display consists of ve individual lamps. The charge status
display ashes during charging (lamps 2 to 5) (Fig. 2).When all four lamps are
constantly lit, the power bank is fully charged. See Table 1. Disconnect the char-
ging device from the socket, and remove the USB cable from the charging device
and the power bank. Replace the protective cap, to protect the connections
against dirt and damage.
0 – 25% 25 – 50 % 50 – 75 % 75 – 99 % 100%
Lamp 1 ashing constant constant constant constant
Lamp 2 ashing constant constant constant
Lamp 3 ashing constant constant
Lamp 4 ashing constant
Place the power bank in sunlight, with its solar panel facing upwards (Position 2
in the overview). The rst lamp of the charge status display lights up green when
the power bank is charging, see Figure 3.
Disconnect all connected devices from the power bank. Press the switch (Position 1 in the overview) to activate the charge status display. The
charge statuses are listed inTable 1. The charge status display will switch o automatically after approx. 5 seconds.
Connect a USB device to one of the USB outputs (Positions 7 and 9 in the overview).

9
When it is not in use, the power bank should be stored in a dry place. Do not expose the power bank to moisture, oil, dust, dirt, high temperatures,
excessive vibrations or mechanical stresses.
Storing the power bank for a long time at a low or freezing temperature will greatly reduce the battery performance. Bring the power bank to
room temperature before using it.
Charge the power bank every three months during periods of non-use.
To switch on the LED torch (Position 6 in the overview), quickly press the switch twice in succession (double-click). Press the switch again to select
the following functions of the torch: ON – dimmed – ashing.To switch the torch o, quickly press the switch twice in succession again.
Only use a soft cloth to clean the power bank. Do not use any aggressive cleaning agents or solvents. Never allow liquids to ingress into the
housing.
8.NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION
9. CONTACT INFORMATION
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal, Germany
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
7.1 MAINTENANCE
6.7 LED TORCH
7.MAINTENANCE AND CARE
7.2 CARE
Do not dispose of electrical devices with the household waste! Electrical and electronic scrap must be collected separately and dis-
posed of in an environmentally responsible manner for recycling. Please contact your community or city administration regarding
disposal options for electrical and electronic scrap.
The materials are recyclable.You make an important contribution to protecting our environment by recycling, material utilisation
or other forms of reusing waste equipment!
Do not leave the device unattended during charging.
If charging does not start automatically, press the switch once.
When the connected USB device is fully charged, switch o the power bank. Press the switch for approx. 2 seconds. Remove all cables from the
power bank, and replace the protective cap.

10
Powerbank avec fonction solaire 10 000 mAh Réf. 46039
SOMMAIRE
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant la mise en service et respectez toutes les consignes de sécurité !
Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels, endommager l‘appareil ou vos biens !
Conservez l‘emballage d‘origine, le justicatif d‘achat et la présente notice pour vous y référer ultérieurement !
Si vous revendez ou remettez l‘appareil à des tiers, veuillez également leur remettre cette notice d‘utilisation.
Avant la mise en service, veuillez contrôler le contenu de l‘emballage quant à l‘absence de dommages et vérier si
toutes les pièces sont présentes !
1. UTILISATION CONFORME
La Powerbank avec fonction solaire sert à recharger les batteries de téléphones portables, de smartphones, de tablettes tactiles, de lecteur MP3
et d’appareils similaires pouvant être rechargés au moyen d’un câble USB. La batterie interne de la Powerbank avec fonction solaire peut être
rechargée avec un chargeur USB externe ou avec le panneau solaire.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités mentales limitées ou ne disposant pas de l‘expérience
ou des connaissances nécessaires. Les enfants doivent rester à distance de cet appareil.
L‘appareil n‘est pas destiné à une utilisation industrielle ou commerciale.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans cette notice d‘utilisation, en par-
ticulier le respect des consignes de sécurité.Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels
ou corporels. La société EAL GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages découlant d’une utilisation non conforme à l’emploi prévu.
2. MATÉRIEL FOURNI
1 x Powerbank avec fonction solaire 1 x Câble USB 1 x Mode d’emploi
3. SPÉCIFICATIONS
4.CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Le triangle d’avertissement indique toutes les instructions relatives à la sécurité. Respectez-les à tout moment car vous risque-
riez sinon de vous blesser ou l‘appareil risquerait d‘être endommagé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
• Les tâches de nettoyage et d‘entretien à eectuer chez soi ne doivent pas être exécutées par des enfants qui ne sont pas sous
surveillance.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants !
Dimensions (L x P x H) : 140 x 77 x 23 [mm]
Poids : 0,235 kg
Batterie : lithium polymère
10 000 mAh, 37Wh
Sortie : 5V 1 A, 2 A
Entrée : 5 V, 1 A
1. UTILISATION CONFORME 1
2. MATÉRIEL FOURNI 1
3. SPÉCIFICATIONS 1
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1
5. EXPLICATION DES SYMBOLES 2
6. NOTICE D‘UTILISATION 2
6.1 VUE D‘ENSEMBLE 2
6.2 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 2
6.3 CHARGEMENT AVEC UN CHARGEUR 2
6.4 CHARGEMENT AVEC LE PANNEAU SOLAIRE 3
6.5 CONTRÔLE DE L’ÉTAT DE CHARGE 3
6.6 CHARGER DES APPAREILS USB 3
6.7 LAMPE DE POCHE LED 4
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 4
7.1 MAINTENANCE 4
7.2 ENTRETIEN 4
8. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT 4
9. DONNÉES DE CONTACT 4

11
6.2 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d’utiliser la Powerbank avec fonction solaire pour la première fois, chargez-la une fois complètement avec un chargeur,
point 6.3.
Figure 1 :
Vue d’ensemble
5.EXPLICATION DES SYMBOLES
Correspond aux directives de
la CE
Lire le mode d’emploi
L‘appareil électrique marqué ne peut pas
être jeté aux ordures ménagères
Les appareils portant ce symbole ne
peuvent être utilisés qu‘à l‘intérieur
(environnement sec)
6.3 CHARGEMENT AVEC UN CHARGEUR
Protégez le panneau solaire des rayons solaires puissants lorsque vous chargez la Powerbank avec un chargeur. Il pourrait y avoir
une surchaue de la batterie interne.
Avant le processus de chargement, débranchez tous les appareils branchés à la Powerbank.
6. NOTICE D‘UTILISATION
1 Interrupteur
2 Panneau solaire
3 Indicateur d‘état de charge
4 Capuchon
5 Œillet pour mousqueton
6 Lampe de poche LED
7 Sortie USB
8 Entrée micro-USB
9 Sortie USB
10 Câble USB
11 Fiche USB A
12 Fiche micro USB type B
6.1 VUE D‘ENSEMBLE
• N‘utilisez cet appareil qu‘aux ns pour lesquelles il a été prévu !
• Ne pas manipuler ni démonter l‘appareil !
• La batterie est intégrée dans la Powerbank avec fonction solaire et ne peut pas être remplacée.
• Respectez également les consignes de sécurité et la notice d‘utilisation des appareils que vous branchez à la Powerbank avec
fonction solaire.
• Protégez la Powerbank des contraintes mécaniques (chute, pression, torsion, etc.)
• Si l’utilisationde laPowerbankn’est pas sûre,n’utilisezpas l’appareilet protégez-lede touteutilisation involontaire.L’utilisation
n’est pas considérée comme sûre s’il y a des dommages visibles ou si l’appareil ne fonctionne plus parfaitement.
• Les câbles de raccordement ne doivent pas être tordus, écrasés, étirés ou être endommagés de quelque façon que ce soit.
• Ne jamais charger et décharger la Powerbank en même temps, car cela risque d’endommager la batterie. (Ne branchez jamais
d’appareil USB lors du processus de chargement).
• Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les accessoires ou pièces de rechange qui sont indiqué(e)s dans la notice
d‘utilisation ou dont l‘utilisation est conseillée par le fabricant !
• Ne dirigez jamais le regard directement vers la source lumineuse et ne dirigez jamais le faisceau lumineux vers des personnes ou
des animaux. La lumière des diodes électroluminescentes (LED) risque d‘entraîner des lésions des yeux.
• N‘examinez jamais la source lumineuse avec des instruments optiques. La lumière des diodes électroluminescentes (LED) risque
d‘entraîner des lésions des yeux.
• Posez la Powerbank en fonctionnement sur un support insensible à la chaleur.
• Ne laissez pas la Powerbank sans surveillance lorsqu’elle fonctionne.

12
6.5 CONTRÔLE DE L’ÉTAT DE CHARGE
6.6 CHARGER DES APPAREILS USB
Avant le processus de chargement, débranchez les appareils connectés à la Powerbank.
Si vous souhaitez recharger deux appareils USB simultanément avec la Powerbank, celle-ci doit être complètement rechargée
(100 %).
N’exposez pas le panneau solaire aux rayons solaires puissants de façon prolongé. Cela risque de l’endommager.
Le panneau solaire peut également générer du courant à partir
d‘une lumière articielle.
6.4 CHARGEMENT AVEC LE PANNEAU SOLAIRE
Figure 3 : Chargement avec panneau solaire
Figure 2 : Lampes de contrôle
Tableau 1
Pour recharger, utilisez un chargeur USB qui dispose d’un courant de charge de 1
A. Ouvrez le capuchon (position 4 dans la vue d’ensemble). Débranchez la che
micro USB type B (position 12 dans la vue d’ensemble) du câble USB (position 10
dans la vue d’ensemble) de l’entrée micro USB (position 8 dans la vue d’ensemble)
de la Powerbank. Branchez la che USB type A (position 11 dans la vue d’ensem-
ble) à un chargeur USB. Branchez le chargeur à une prise. L’indicateur d’état de
charge (position 3 dans la vue d’ensemble) est activé et s’allume en bleu.
L’indicateur d’état de charge se compose de cinq lampes individuelles. Lors du
processus de charge, l’indicateur d’état de charge clignote (lampes 2 à 5) (gure
2). Lorsque les quatre lampes s‘allument en continu, cela signie que la Power-
bank est complètement chargée, tableau 1. Débranchez maintenant le chargeur
de la prise et débranchez le câble USB du chargeur et de la Powerbank. Refermez
le capuchon pour protéger les raccords de la salissure et des dommages.
0 – 25% 25 – 50 % 50 – 75 % 75 – 99 % 100%
Lampe 1 clignotement continu continu continu continu
Lampe 2 clignotement continu continu continu
Lampe 3 clignotement continu continu
Lampe 4 clignotement continu
Posez la Powerbank avec le panneau solaire (position 2 dans la vue d’ensemble)
vers le haut, à la lumière du soleil. La première lampe de l’indicateur d’état de
charge s’allume en vert lorsque la Powerbank est en charge, gure 3.
Débranchez tous les appareils branchés à la Powerbank. Appuyez sur l’interrupteur (position 1 dans la vue d’ensemble), l’indicateur d’état de
charge est activé. Le tableau 1 regroupe les états de charge. Après env. 5 secondes, l’indicateur d’état de charge s’éteint automatiquement.
Branchez votre appareil USB à l’une des sorties USB (position 7 et 9 dans la vue d’ensemble).

13
Lorsque la Powerbank n‘est pas utilisée, la ranger sur un emplacement sec. Protéger la Powerbank de l‘humidité, de l‘huile, de la poussière, de la
saleté, des températures élevées, des fortes vibrations et des surcharges mécaniques.
Si la Powerbank a été entreposée à basse température ou exposée au gel pendant une période prolongée, la capacité de la batterie sera fortement
amoindrie. Assurez-vous que la Powerbank soit à température ambiante avant de l’utiliser.
En cas de non utilisation, rechargez la Powerbank tous les trois mois.
Pour allumer la lampe de poche à LED (position 6 dans la vue d’ensemble), appuyez deux fois de suite rapidement sur l’interrupteur (double-clic).
En appuyant une nouvelle fois sur l’interrupteur, vous pouvez passer d’une fonction de la lampe de poche à une autre : ALLUMÉE - atténuée - Clig-
notement. Pour l’éteindre, réappuyez deux fois rapidement sur l’interrupteur.
Nettoyer la Powerbank avec fonction solaire exclusivement avec un chion doux et sans nettoyants agressifs ni solvants. Ne laissez jamais de
liquides entrer à l‘intérieur du boîtier.
8.REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT
9.DONNÉES DE CONTACT
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal, Allemagne
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
7.1 MAINTENANCE
6.7 LAMPE DE POCHE LED
7.ENTRETIEN ET NETTOYAGE
7.2 ENTRETIEN
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être
collectés séparément et remis aux services de recyclage. Renseignez-vous quant aux possibilités d‘élimination d‘appareils élec-
triques et électroniques usagés auprès de votre administration communale, municipale ou cantonale.
Les matériaux sont recyclables. Par le recyclage, la récupération des matières ou d’autres formes de réutilisation d’appareils
usagés, vous contribuez activement à la protection de notre environnement !
Ne laissez pas l’appareil charger sans surveillance.
Si le processus de chargement ne démarre pas automatiquement, appuyez une fois sur l’interrupteur.
Une fois votre appareil USB complètement chargé, éteignez la Powerbank. Pour cela, appuyez sur l‘interrupteur pendant env. 2 secondes. Débran-
chez tous les câbles de la Powerbank et refermer le capuchon.

14
Powerbank met zonnefunctie 10.000 mAh Art.nr. 46039
INHOUD
WAARSCHUWING
Lees voorafgaand aan de ingebruikname de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem alle veiligheidsvoor-
schriften in acht!
Het niet-naleven hiervan kan letsel, schade aan het product of aan uw eigendom veroorzaken!
Bewaar de oorspronkelijke verpakking, het aankoopbewijs en de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raad-
plegen! Geef bij het doorgeven van het product ook deze gebruiksaanwijzing door.
Controleer de inhoud van de verpakking voor de ingebruikname eerst op beschadigingen en volledigheid!
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK
De powerbank met zonnefunctie wordt gebruikt om de batterijen op te laden van mobiele telefoons, smartphones, tabletcomputers, MP3-spelers
en soortgelijke apparaten die kunnen worden opgeladen via een USB-kabel. De interne accu van de powerbank met zonnefunctie kan worden
opgeladen via een externe USB-lader of via het zonnepaneel.
Dit product mag niet worden gebruikt door kinderen, mensen met een verstandelijke beperking of mensen die niet over de vereiste ervaring/
kennis beschikken. Houd kinderen uit de buurt van het apparaat.
Het apparaat is niet bedoeld voor bedrijfsmatig gebruik.
Tot het reglementair gebruik behoort ook het in acht nemen van alle informatie in deze gebruiksaanwijzing, in het bijzonder van de veiligheids-
voorschriften. Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair en kan materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaken. EAL GmbH is niet aanspra-
kelijk voor schade als gevolg van niet-reglementair gebruik.
2. LEVERINGSOMVANG
1 x powerbank met zonnefunctie 1 x USB-kabel 1 x gebruiksaanwijzing
3. SPECIFICATIES
4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• De gevarendriehoek markeert alle voor de veiligheid belangrijke aanwijzingen. Neem deze te allen tijde in acht, anders kan
lichamelijk letsel of schade aan het apparaat het gevolg zijn.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed worden!
• Gebruik dit product uitsluitend voor het beoogde doel!
Afm. (l x b x h): 140 x 77 x 23 [mm]
Gewicht: 0,235 kg
Accu: lithium polymeer
10.000 mAh, 37Wh
Uitgang: 5 V 1 A, 2 A
Ingang: 5V, 1 A
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK 1
2. LEVERINGSOMVANG 1
3. SPECIFICATIES 1
4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1
5. UITLEG BIJ DE SYMBOLEN 2
6. GEBRUIKSAANWIJZING 2
6.1 OVERZICHT 2
6.2 VOOR HET EERSTE GEBRUIK 2
6.3 LADEN MET EEN OPLADER 2
6.4 LADEN MET HET ZONNEPANEEL 3
6.5 CONTROLEVAN DE LAADTOESTAND 3
6.6 USBAPPARATEN OPLADEN 3
6.7 LEDZAKLAMP 4
7. ONDERHOUD ENVERZORGING 4
7.1 ONDERHOUD 4
7.2 VERZORGING 4
8. INFORMATIE OVER DE BESCHERMINGVAN HET MILIEU 4
9. CONTACTINFORMATIE 4

15
6.2 VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Laad de powerbank met solarfunctie eerst volledig op met een oplader voordat u hem voor het eerst gaat gebruiken, paragraaf
6.3.
Afb. 1: Overzicht
5.UITLEG BIJ DE SYMBOLEN
Voldoet aan de EG-richtlijnen
Gebruiksaanwijzing lezen
Een elektrisch product met dit symbool
mag niet bij het huisvuil worden gegooid
Apparaten met dit teken mogen uits-
luitend binnenshuis (droge omgeving)
worden gebruikt
6.3 LADEN MET EEN OPLADER
Bescherm het zonnepaneel tegen fel zonlicht wanneer de powerbank wordt opgeladen met een oplader. De interne accu kan
oververhit raken.
Verwijder voor het laden alle aangesloten apparaten van de powerbank
6. GEBRUIKSAANWIJZING
1 Schakelaar
2 Zonnepaneel
3 Laadindicator
4 Afdekklep
5 Oog voor karabijnhaak
6 LED-zaklamp
7 USB-uitgang
8 Micro-USB-ingang
9 USB-uitgang
10 USB-kabel
11 USB A-connector
12 USB micro B-connector
6.1 OVERZICHT
• Verander of demonteer het apparaat niet!
• De accu is permanent in de powerbank met zonnefunctie geïntegreerd en kan niet worden vervangen.
• Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksinstructies in acht van de andere apparaten die u op de powerbank met zonne-
functie gaat aansluiten.
• Bescherm de powerbank tegen mechanische spanningen (vallen, druk, buigen etc.)
• Als de powerbank niet veilig kan worden gebruikt, gebruik het apparaat dan niet en bescherm het tegen onbedoeld gebruik.
Veilig gebruik is niet gegarandeerd als: er zichtbare schade is of het apparaat niet meer goed werkt.
• De aansluitkabels mogen niet geknikt, bekneld, uitgerekt of op een andere manier beschadigd raken.
• Laad en ontlaad de powerbank nooit tegelijkertijd, omdat dit de accu kan beschadigen. (Sluit nooit een USB-apparaat aan
terwijl de powerbank wordt opgeladen).
• Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend toebehoren of reserveonderdelen die in de gebruiksaanwijzing staan vermeld of
waarvan het gebruik door de fabrikant wordt aanbevolen!
• Kijk nooit direct in de lichtstraal van de lichtbron en richt de lichtbundel nooit op andere personen of dieren. Het LED-licht kan
oogletsel veroorzaken.
• Gebruik de lichtbron nooit in combinatie met optische instrumenten. Het LED-licht kan oogletsel veroorzaken.
• Plaats de powerbank tijdens gebruik op een hittebestendig oppervlak.
• Laat de powerbank niet onbeheerd achter tijdens gebruik.

16
6.5 CONTROLE VAN DE LAADTOESTAND
6.6 USBAPPARATEN OPLADEN
Verwijder voor het laden alle aangesloten apparaten van de powerbank.
Wanneer u twee USB-apparaten tegelijk aan de powerbank wilt opladen, moet de powerbank volledig (100%) opgeladen zijn.
Stel het zonnepaneel niet permanent bloot aan direct zonlicht. Het kan daardoor beschadigd raken.
Het zonnepaneel kan ook stroom uit kunstlicht opwekken.
6.4 LADEN MET HET ZONNEPANEEL
Afb. 3: Laden met zonnepaneel
Afb. 2: Controlelampjes
Tabel 1
Gebruik voor het opladen een USB-oplader met een laadstroom van 1 A. Open
de afdekklep (positie 4 in het overzicht). Sluit de USB micro B-connector (positie
12 in het overzicht) van de USB-kabel (positie 10 in het overzicht) aan op de
micro-USB-ingang (positie 8 in het overzicht) van de powerbank. Sluit de USB
A-connector (positie 11 in het overzicht) aan op een USB-oplader. Sluit de opla-
der aan op een stopcontact. De laadindicator (positie 3 in het overzicht) wordt
geactiveerd en brandt blauw.
De laadindicator bestaat uit vijf aparte lampjes.Tijdens het laden knippert de
laadindicator (lampjes 2 tot 5) (afb. 2). Wanneer alle vier de lampjes permanent
branden, is de powerbank volledig opgeladen, tabel 1. Ontkoppel de oplader van
het stopcontact en verwijder de USB-kabel van de oplader en de powerbank.
Sluit de afdekklep weer om de aansluitingen te beschermen tegen vuil en
beschadigingen.
0 – 25% 25 – 50 % 50 – 75 % 75 – 99 % 100%
Lampje 1 knipperend permanent permanent permanent permanent
Lampje 2 knipperend permanent permanent permanent
Lampje 3 knipperend permanent permanent
Lampje 4 knipperend permanent
Leg de powerbank met het zonnepaneel (positie 2 in het overzicht) naar boven
gericht in het zonlicht. Het eerste lampje van de laadindicator brandt groen
wanneer de powerbank wordt opgeladen, afb. 3.
Verwijder alle aangesloten apparaten van de powerbank. Druk op de schakelaar (positie 1 in het overzicht), de laadindicator wordt geactiveerd. In
tabel 1 wordt de laadtoestand weergegeven. Na ca. 5 seconden schakelt de laadindicator automatisch uit.
Sluit uw USB-apparaat aan op een van de USB-uitgangen (positie 7 en 9 in het overzicht).

17
© EAL GmbH, 46039, 01. 2020
Bewaar de powerbank op een droge plaats als u hem niet gebruikt. Stel de powerbank niet bloot aan vocht, olie, stof, vuil, hoge temperaturen,
sterke trillingen of mechanische belastingen.
Als de powerbank lange tijd bij lage temperaturen of vorst wordt opgeslagen, worden de prestaties van de accu aanzienlijk verminderd. Breng de
powerbank op kamertemperatuur voordat u hem gaat gebruiken.
Laad de powerbank om de drie maanden op als u hem niet gebruikt.
Om de LED-zaklamp in te schakelen (positie 6 in het overzicht), drukt u tweemaal kort na elkaar op de schakelaar (dubbelklikken). Door nogmaals
op de schakelaar te drukken, schakelt u tussen de volgende functies van de zaklamp: AAN - gedimd - knipperen. Om uit te schakelen, drukt u weer
tweemaal kort na elkaar op de schakelaar.
Reinig de powerbank met een zachte doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of oplosmiddelen. Laat nooit vloeistoen in de behui-
zing terechtkomen.
8.INFORMATIE OVER DE BESCHERMING VAN HET MILIEU
9. CONTACTINFORMATIE
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal, Duitsland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
7.1 ONDERHOUD
6.7 LEDZAKLAMP
7. ONDERHOUD EN VERZORGING
7.2 VERZORGING
Gooi elektrische apparaten niet weg met het gewone huishoudelijke afval! Afgedankte elektrische en elektronische apparaten
moeten gescheiden worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden gerecycled. Meer informatie over het afvoeren van
elektrische en elektronische apparaten kunt u opvragen bij de gemeente of het stadsbestuur.
De materialen kunnen worden gerecycled. Door recycling of andere vormen van hergebruik van oude producten levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu!
Houd altijd toezicht op het laadproces als het aan de gang is.
Als het opladen niet automatisch start, drukt u eenmaal op de schakelaar.
Wanneer uw aangesloten USB-apparaat volledig is opgeladen, schakelt u de powerbank uit. Druk daartoe de schakelaar ca. 2 seconden in.Verwi-
jder alle kabels van de powerbank en sluit de afdekklep weer.
Table of contents
Languages:
Other CALIMA Accessories manuals