manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Calix group
  6. •
  7. Heater
  8. •
  9. Calix group M7T 466 User manual

Calix group M7T 466 User manual

M7T 466
= Motortyp
✪= Moottorityyppi
= Engine model
JCB
2 CX ✪JCB Dieselmax 4.4L
3 CX ✪JCB Dieselmax 4.4L
4 CX ✪JCB Dieselmax 4.4L
411 HT ✪JCB Dieselmax 4.4L
416 HT ✪JCB Dieselmax 4.4L
412 S ✪JCB Dieselmax 4.4L
Loadall 535-95 ✪JCB EcoMAX 4.4L
medlem av
member of
mitglied von
medlem av
member of
mitglied von
Part no. 2200855
Calix AB
PO-Box 5026
SE-630 05 Eskilstuna
Sweden
Phone:
+46 (0)16-10 80 00
Support:
+46 (0)16-10 80 90
Fax:
+46 (0)16-10 80 60
E-mail:
[email protected]
E-mail:
[email protected]
Internet:
www.calix.se
MONTERINGSANVISNING
ASENNUSOHJEET
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
EINBAUHINWEISE
TYP M7T 466
EFFEKT: 750W / 230V ~
20.03.19.
IP46
4
7
6
3
12
11
21
8
9
10
5
5
1 Anslutningssladd MS
Liitäntäjohto / Connecting
cable / Anschlusskabel
2 Intagskabel MK
Elementtikaapeli / Inlet
cable / Einbaukabel
3 Batteriladdare BL
Akkulaturi / Battery Charger
/ Batterielader
4 Bluetooth relä
Bluetooth rele / Bluetooth
relay / Bluetooth Relais
5 Skarvkabel
Jatkokaapeli / Extension
cable / Verlängerungskabel
6 Grenuttag
Haaroituspistorasia / Multi-
ple socket / Verteilerstück
7 Motorvärmare
Vastusosa / Engine heater /
Motorvor-wärmer
8 Kupévägguttag
Sisätilapistorasia / Cab
wall socket / Heizlüfter-
Steckdose
9 Kupévärmare
Sisätilanlämmitin / Cab
heater / Heizlüfter
10 App för Calix timer
Calix-timer applikaatio /
Application for Calix timer /
App für Calix Timer
11 Strålningsskydd
Lämpöeriste / Heat Shield /
Hitzeschutz
12 Pump
Pumppu / Pump / Pumpe
M7T 466
= Motortyp
✪= Moottorityyppi
= Engine model
JCB
2 CX ✪JCB Dieselmax 4.4L
3 CX ✪JCB Dieselmax 4.4L
4 CX ✪JCB Dieselmax 4.4L
411 HT ✪JCB Dieselmax 4.4L
416 HT ✪JCB Dieselmax 4.4L
412 S ✪JCB Dieselmax 4.4L
Loadall 535-95 ✪JCB EcoMAX 4.4L
Low Voltage Directive, 73/23/EEC, the EMC
Directive, 89/336/EEC, including amendments
by the CE marking Directive, 93/68/EEC
Product Type designation
Engine preheater .................................................. MVP…
Inlet cable ................................................................. MK
Mains supply cable .....................................................MS
The following harmonised European standards or technical
specifications have been applied:
Standards Test reports issued by Regarding
SS 433 07 90.....................SEMKO ..........electrical safety
EN 60 335-1 ......................SEMKO ..........electrical safety
EN 60309-1/ 2 (1992)........SEMKO ..........electrical safety
CENELEC HD 22 .................SEMKO ..........electrical safety
CEE 7.................................SEMKO ..........electrical safety
EN 50 081-1 (1992)............SEMKO ............EMC-emission
EN 50 082 (1995) ..............SEMKO ........... EMC-immunity
– The products comply with the LVD safety standards as per
above.
We have an internal production control system that ensures
compliance between the manufactured products and the
technical documentation.
– The products comply with the harmonised EMC standards
as per above.
The products is CE marked in -96.
As manufacturer, we declare under our sole responsibility
that the equipment follows the provisions of the Directives
stated above.
Eskilstuna, January, 2011
Peter Gillbrand, President
medlem av
member of
mitglied von
medlem av
member of
mitglied von
Part no. 2200855
Calix AB
PO-Box 5026
SE-630 05 Eskilstuna
Sweden
Phone:
+46 (0)16-10 80 00
Support:
+46 (0)16-10 80 90
Fax:
+46 (0)16-10 80 60
E-mail:
[email protected]
E-mail:
[email protected]
Internet:
www.calix.se
4
7
6
3
12
11
21
8
9
10
5
5
1 Anslutningssladd MS
Liitäntäjohto / Connecting
cable / Anschlusskabel
2 Intagskabel MK
Elementtikaapeli / Inlet
cable / Einbaukabel
3 Batteriladdare BL
Akkuvaraaja / Battery
Charger / Batterielader
4 Relä till timer
Rele ajastimelle / Relay for
the timer / Timerrelais
5 Skarvkabel
Jatkokaapeli / Extension
cable / Verlängerungskabel
6 Grenuttag
Haaroituspistorasia / Multi-
ple socket / Verteilerstück
7 Motorvärmare
Vastusosa / Engine heater /
Motorvor-wärmer
8 Kupévägguttag
Sisätilapistorasia / Cab
wall socket / Heizlüfter-
Steckdose
9 Kupévärmare
Tehokasta lämpöä / Cab
heater / Heizlüfter
10 Fjärrkontroll till timer
Kaukosäädin ajastimelle /
Remote for the timer / Fe-
dersteuerung für den Timer
11 Strålningsskydd
Lämpöeriste / Heat Shield /
Hitzeschutz
12 Pump
Pumppu / Pump / Pumpe
MONTERINGSANVISNING
ASENNUSOHJEET
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
EINBAUHINWEISE
TYP M7T 466
EFFEKT: 750W / 230V ~
17.02.22.
IP46
M7T 466M7T 466
beschädigt werden.
4. DasKabel regelmäßig aufBeschädigungen oder Alterungserscheinungenkontrollieren.
Ein beschädigtes Kabel muß sofort ausgetauscht werden.
5. Installationsteile dürfen Motorenteile, die erwärmt werden oder in bewegung sind,
nicht berühren. Der Abstand zum Auspuffsystem soll mindestens 50 mm (auch bei
Turbo-Aggregat) betragen - sonst den Calix Strahlungsschutz verwenden.
6. Einbaukabel und eventuelle Verbindungskabel müssen dicht neben den Verbindungs-
stecker mit den mitgelieferten Klammer befestigt werden.
Achtung
Der Motorvorwärmer muss professionell montiert werden.
Im Falle einer Unsicherheit bei der Montage kontaktieren Sie Ihren Calix Händler.
Die neueste Version dieses Handbuchs steht auf unserer Website zum Download
zur Verfügung.
Wir übernehmen für unsere Produkte eine Garantie, welche Herstellungs- und
Materialfehlerumfasst. Fürweitere Informationenbesuchen Sieunsere Internetseite
www.calix.se
F. Warnung
Abbrennen des Heizelementes (des Widerstandsdrahtes) kann erfolgen bei
• unsauberer Kühlflüssigkeit • ungenügender Kühlwassermenge
• nicht entlüftetem Kühlwassersystem • Verwendung von Kühlerzement
In diesen Fällen kann keine Garantileistung erfolgen.
SUOMI
A. Tutustu asennusohjeesseen huolellisesti ja tarkista, että kaikki kohdassa I, mainitut osat
ovat mukana. Yleiskuvia, ei yksityiskohtaisia.
B. Lämmittimen asennus
1. Poistakaa jäähdyttäjänneste.
2. Irrota moottorilohkossa oleva kierretulppa. Kts kuvaa.
3. Lämmittimen kaapeli pistokkeineen vedetään etupuskurista moottoritilaan ja mootto-
rilämmittimeen.Työnnä pikaliitäntä, joka on moottorilämmittimeen ja kaapelin välillä,
kokonaan yhteen niin että O-rengas tiivistää kunnolla. HUOM. Tiputa muutama pisara
öljya O-renkaan päälle. Tämä helpottaa kytkentää. On erittäin tärkeää että kytkentä
tapahtuu tällä tavalla.
4. Asentakaa moottorilämmitin reikään ja kiristäkää kiinni lämmitin, kuva III. Kierteellä
on käytettävä tiivistettä.
5. Täytä jäähdytysjärjestelmä ja suorita ilmaus käyttöohjekirjan mukaisesti. Käynnistä
moottori ja tarkista mahdolliset vuodot.
C. Pistokytkimen asennus
1. Kinnitä liitäntärasia sopivaan paikkaan missä se on suojattu roiskevedestä ja mekaa-
nisesta vahingosta. Liitäntärasiassa on merkitty kohtia kondens-sivettä varten. Katso
nuolta.Nämä avataan riippuen liitäntärasiaan mahdollisesti tunkeutuva vesivoisi valua
pois. Autokorin maadoitusta varten on liitäntärasia varustettu metallikorvilla.
Asennus runkopeltiin
Poista väri autonpellistä yhden korvan alapuolelta ja kiinnitä liitäntärasia mukana
seuraavilla kinnitysosilla seuraavassa järjestyksessä: peltiruuvi, tähtialuslevy, kiin-
nityskorva, tähtialuslevy ja autonpelti, kuva IV.
Asennus eristysaineeseen, muoviin jne
Kiinnitä liitäntärasian kiinnityskorva kuvan IV, mukaisesti lämpimenevillä ruuveilla
ja muttereilla seuraavassa järjestyksessä: ruuvi, rengas-kaapelikenkä, tähtialuslevy,
kiinityskorva, mutteri, eritysaine, tukipelti, tähtialuslevy ja mutteri. Maadoitusjohdon
toinen pää kiinnitetään runkopeltiin seuraavassa järjestyksessä: peltiruuva, tähtial-
uslevy, rengakaapelikenkä, tähtialuslevy ja runkopeli. Maadoitusjohtoa ei missään
tapauksessa saa katkaista. Kohdan IV mukainen asennus tulee kysymykseen myös
silloin, kun autonpelti on eristetty rungosta.
D. Koeajo
1. Tarkista jäähdytysnesteen määrä.
2. Varmistaudu siitä, että ilma poistuu jäähdytysjärjestelmästä. Vastus palaa nimittäin
hetkessä poikki, jos se joutuu ilman kanssa kosketuksiin.
3. Tarkista, ettei vuotoja tapahdu moottorin ollessa lämmin.
4. Kokeile lämmitintä yhdistämällä verkkojohto maadoitettun pistorasiaan. Kuuluu pientä
sirinää veden kiehuessa lämmittimen pinnassa.
E. Tärkeää
1. Käytä aina riittävää määrää pakkasnestettä.
2. Moottorilämmittimensaaliittää ainoastaan maadoitettuun pistrasiaan jaonvarmistettava
että maadoituskosketus on hyvä moottorilämmittimestä ja auton korista maadoitettuun
pistorasiaan.
Note
The engine heater system must be professionally installed.
In the case of uncertainty regarding the installation, contact your Calix dealer.
The latest version of this manual is available for download on our website.
Our products come with a warranty covering manufacturing and material
defects. For further information, please visit our website at www.calix.se.
F. Warning
The heater element can be burnt out if:
• the coolant is dirty
• there is insufficient coolant
• there is air in the system
• there is sludge in the cooling system
• radiator cement is added to the coolant
In such cases the warranty is not valid.
DEUTSCH
A. Einbauhinweise sorgfältig durchlesen. Sämtliche Details inclusive Zubehör laut Pkt
I kontrollieren. Nur zur Übersicht - keine Wiedergabe von Einzelheiten.
B. Einbau des Heizelementes
1. Kühlwasser ablassen.
2. Verschlußschraube am Motorblock entfernen, siehe Bild.
3. Einbaukabel (mit Anbaustecker) von außen in den Motorraum ziehen. Steckver-
bindung von Heizung und Kabel bis zum Anschlag ineinanderschieben O-Ring
muß völlig dichtschließen. Zu beachten: Etwas Öl auf den O-Ring geben. Die
Zusammenkupplung wird dann erleichtert. Verbindung muß unbedingt auf diese
Weise hergestellt werden.
4. Heizpatrone in das Loch einstecken und festziehen, Bild III. Gewinde mit Dichtung-
smasse bestreichen.
5. WassereinfüllenundKühlsystem lüften. Hinweise der Kfz-Betriebsanleitung beachten.
Motor laufen lassen und Einbaustelle auf Dichtigkeit prüfen.
C. Einbau des steckers
1. Anbaustecker an einer Stelle befestigen, wo er weder durch Wasser noch
durch mechanische Einwirkung Schaden nehmen kann. Das Gehäuse hat
eine Vorpressung für ein Kondens-Dränloch (Pfeil). Ja nach Einbaustelle die Vor-
pressung aufbrechen, damit in das Steckerinnere eindringendes Wasser ablaufen
kann. Die Befestigungsvorrichtung ist aus Metall so dass eine leitende Verbindung
(Erdung!) mit dem Fahrzeugrahmen ensteht.
Anbringung am Karosserieblech
Autoblech unter einem Befestigungsloch blankkratzen. Einzelteile wie folgt zusam-
menfügen: Schraube, Zahnscheibe, Befestigungsloch, Zahnscheibe, Autoblech, Pkt
IV.
Anbringung auf isolierender Unterlage, beispielsweise Kunststoff:
Halterung des Steckverbinders gemäß Abbildung IV, mit durchgehender
Schraube und Mutter in der nachstehenden Reihenfolge befestigen: Schraube,
Ringkabelschuh, Zahnscheibe, Steckverbinder, Mutter, isolierende Unter-
lage, Verstärkungsblech, Federscheibe, Mutter. Das andere Ende des Erdleiters
ist in der nachstehenden Reihenfolge mit dem Karosserieblech zu verbinden:
Blechschraube, Zahnscheibe, Ringkabelschuh, Zahnscheibe, Karosserieblech.
Der Erdleiter darf auf keinen Fall gekürtz werden, sondern ist an der Karosserie
festzuklemmen. Die Anbringung gemäß IV gilt auch für vom Wagenchassis isolierte
Blechunterlagen.
D. Probelauf
1. Kühlwasserniveau kontrollieren.
2. Kühlsystem sorgfältig entlüften, da Heizpatrone sonst durchbrennen kann.
3. Dichtheit, auch bei warmen Motor überprüfen.
4. Nur eine geerdete Steckdose verwenden. Steckverbindungen überprüfen. Funktion
des Gerätes kontrollieren - beim Heizvorgang kann ein leichtes Siedegeräusch
vernommen werden.
E. Wichtig
1. Immer ausreichend Frostschutzmittel beimischen.
2. Motorheizer nur an eine geerdete Steckdose anschliessen. Der Mantel der Mo-
torheizung, die Karosserie und der Schutzleiter der Steckdose müssen unbedingt
leitend miteinander verbunden sein.
3. Die Anschlußleitung (zwischen Netzsteckdose und Anbaustecker) muß eine ölbe-
ständige Gummischlauchleitung (wie CEE (2) 57,3x1,5) sein. Sonstige Ausfürung:
Steckvorrichtungenausthermoplastischem Kunststoff,wasserdicht.Leitungsorgfältig
behandeln und vor scharfen Kanten schützen, damit Mantel und Isolierung nicht
F. Varning
Avbrott kan ske i värmeelementet om
• kylvätskan är smutsig
• kylvätskan finns i otillräcklig mängd
• det finns luft i systemet
• det finns issörja i kylsystemet
• kylarcement användes
Garantin är ej i kraft i dessa fall.
ENGLISH
A. Read the assembly instructions carefully. Check that all parts and fittings illustrated
under ”I” are included. Survey view only, without detailed reproduction.
B. Installation of the heater
1. Drain the coolant.
2. Remove the threaded plug on the cylinder block (see the diagram).
3. Pull the cable with socket for the engine heater into the engine compartment.
Press the plug-in connection between the engine heater and cable fully together
so that the O-ring seals properly and there is no gap. Apply a few drops of oil
on the O-ring. The connection can then be made easier. It is very important that
connection is made this way.
4. Insert the engine heater in the hole and tighten it ni place, figure III. Use sealing
compound on the thread.
5. Fil up with coolant and vent the cooling system, see the instruction book. Run the
engine and check that there is no leakage.
C. Fitting of lead-in
1. Fitthe lead-in inasuitable place whereit is protectedfrom splashing andmechanical
damage. The lead-in has a thin section for drilling a drain hole for condensation
water, see arrow under ”IV”. This must be drilled in such a position that any water
which has penetrated into the plug cavity can run out. The lead-in is provided with
metal attaching lugs for earthing to the vehicle chassis.
Fit the body panel
Remove all paint and dirt from the bodywork under one of the attaching lugs and
screw on the lead-in with the accompanying attaching parts in the following order:
self-tapping screw, toothed washer attaching lug, toothed washer and body panel,
see under ”IV”.
Fitting of insulating material, e.g. plastic
Attach the retaining lug of the lead-in socket, see fig. IV, with through-running screw
and nut in the following order: screw, ring terminal, toothed washer, retaining
lug, nut, insulating material, reinforcing plate, spring washer and nut. Attach the
other end of the earth lead on the body panel in the following order: self-tapping
screw, toothed washer, ring terminal, toothed washer and body panel. On no
account must the earth lead be cut off but should be clamped on the body. Fitting
according to fig. IV also applies when fitting a panel which is insulated from the
car chassis.
D. Test-running
1. Check that the cooling system is full of coolant.
2. Make sure that all air has been removed from the cooling system as the heater
element will immidiately burn out if surrounded by air.
3. Check that all seals are tight even with the engine warm.
4. Check the heater by connecting it to an earthed point. A low sizzling noise will
be heard when the water on the surface of the heater element boils.
E. Important
1. Always use anti-freeze in the cooling system.
2. The engine heater must only be connected to an earthed point. There must always
be a continuous internal earth connection running from the engine heater casing
through the body and right up to the earthed point.
3. The cable between the lead-in and contact plug must be of oil-resistant rubber
hose of a type not lighter than RDO 3x1,5 mm2. The contact plug should be of
thermoplastic and of approved moisture-proof type. Take care not to damage the
cable, and particulary that doors, bonnet lid or other sharp objects do not press
against it so that the insulation is damaged.
4. Inspect the cable periodically for damage or ageing. A damaged cable must be
replaced without delay.
5. No parts of the installation must be allowed to come into contact with moving or
hot parts of the engine. The distance to all parts of the exhaust system must be at
least 50 mm (2”). (Also applicable for the turbo unit if any.) Otherwise Calix Heat
Shield must be used.
SVENSKA
A. Läs igenom monteringsanvisningen noggrant och i sin helhet. Kontrollera att samtliga
ingående detaljer enligt punkt I finns. Översiktsbilder, ej detaljåter-givna.
B. Montering av värmaren
1. Tappa ur kylvätskan.
2. Tag bort den gängade pluggen på motorblocket, se bild.
3. Kabeln med intaget dras in i motorrummet till motorvärmaren. Skjut ihop snabbkopp-
lingen mellan motorvärmare och kabel helt i botten så att O-ringen tätar ordentligt
och inget mellanrum kvarstår. OBS! Anbringa några droppar olja på O-ringen. Detta
underlättar sammankopplingen. Det är mycket viktigt att kopplingen utföres på detta
sätt.
4. För in motorvärmaren i hålet och drag fast värmaren, bild III. Tätningsmedel på gängan
bör användas.
5. Fyll på kylvätska och lufta ur kylsystemet. Se instruktionsboken. Kör motorn och kontrol-
lera att inget läckage förekommer.
C Montering av apparatintag
1. Montera apparatintaget på lämplig plats där det är skyddat mot besprutning och
mekanisk skada. Apparatintaget är försett med en försvagning för upptagande av
kondensvattenhål. Se pilen. Denna ska tagas upp beroende på apparatintagets
placering så att vatten som kan tränga in i stiftutrymmet även ska kunna rinna ut. För
jordning av bilchassiet är apparatintaget försett med fästöron av metall.
Montering på karossplåt
Avlägsna färgen från bilplåten under ett av fästöronen och skruva fast apparatintaget
med de bifogade fästdetaljerna i följande ordning: plåtskruv, taggbricka, fästöra,
taggbricka och bilplåt, bild IV.
Montering på isolermaterial, exempelvis plast.
Skruva fast apparatintagets fästöra, enl bild IV, med genomgående skruv och mutter i
följande ordning: skruv, ringkabelsko, taggbricka, fästöra, mutter, isolermaterial, fjä-
derbricka och mutter. Jordledarens andra ände skruvas fast på karossplåten i följande
ordning: plåtskruv, taggbricka, ringkabelsko, taggbricka och karossplåt. Jordledaren
får absolut inte kapas av och skall klamras i karossen. Monteringen enl IV gäller även
vid montering på plåt som är isolerad från bilchassiet.
D. Provkörning
1. Kontrollera att det finns tillräckligt med kylvätska.
2. Försäkra Dig om att all luft avlägsnats från kylsystemet eftersom motståndselementen
brinner av omedelbart om det hamnar i luft.
3. Kontrollera tätningar även med varm motor.
4. Kontrollera värmaren genom att koppla den till ett jordat uttag. Ett svagt sjudande hörs
när vattnet kokar på värmeelementets yta.
E. Viktigt
1. Använd alltid frostskyddsvätska i kylsystemet.
2. Motorvärmaren får endast anslutas till jordat uttag. Det måste alltid tillses att den
invändiga jordförbindelsen är genomgående från motorvärmarens hölje, karosseriet,
och ända fram till det jordade uttaget.
3. Ledningen mellan apparatuttag och stickpropp skall vara oljebeständig gummislang-
ledning av ej lättare typ än RDO 3x1,5 mm2. Stickproppen bör vara av termoplast
samt godkänd i sköljtätt utföranden. Ledningen måste behandlas med försiktighet så att
den inte skadas och speciellt att dörrar, eventuellt motorhuv eller andra skarpa föremål
inte trycker mot ledningen så att isoleringen skadas. Apparatsladdställ av föreskriven
kvalité (RDO 3x1,5 mm2) skall inhandlas tillsammans med motorvärmaren om inte
sådan redan finns till bilen.
4. Undersök sladden regelbundet med avseende på skador eller åldring. Skadad sladd
måste omedelbart bytas.
5. Inga delar av installationen får beröra sådana motordelar som uppvärms eller är i
rörelse.Avståndettillavgassystemet ska vara minst50 mm. (Gälleräventurboaggregat.)
Använd annars Calix Strålningsskydd.
6. Dåskarvningskermedhjälpav snabbkopplingsdon skall metallslangarnamed kopplings-
ledningarna fixeras med de medföljande klämmorna så tätt intill snabbkopplingsdonet
som möjligt.
Observera
Motorvärmarystemet skall vara fackmannamässigt installerat.
Vid osäkerhet angående installationen, kontakta er Calix återförsäljare.
Den senaste versionen av denna manual finns att hämta på vår hemsida.
För våra produkter lämnar vi garanti som omfattar fabrikations- och materialfel.
Se vår hemsida för mer information, www.calix.se.
I
II
III
IV

     
  


3. Liitosjohtona on käytettävä: VSKB 3x1,5 mm2tai VSKN 3x1,5 mm2tai VSEB 3x1,5
mm2tai VSEN 3x1,5 mm2. Ammattitaitoisen asentajan on suoritettava asennustyö.
Lämmitinonsuojamaadoitettava,mistä syystä seinä-koskettimeen tulevanpistokkeen
on oltava varustettu maadoituskoskettimella ja mieluimmin termoplastpäällyksellä.
Määräysten mukainen verkkoliitänätäjohto VSKB 3x1,5 mm2tai VSKN 3x1,5 mm2
tai VSEB 3x1,5 mm2tai VSEN 3x1,5 mm2on hankittava moottorinlämmittimen
oston yhteydessä, ellei autossa ole ennestään.
4. Tutki kaapeli säännöllisesti vaurioiden sekä vanhenemisen suhteen. Vaurioitunut-
kaapeli pitää vaihtaa välittömästi.
5. Mikään lämmittimen osista ei saa koskettaa moottorin lämpeneviä tai liikkuvia
osia. Etäisyys pakosarjaan vähintään 50 mm (koskee myös turbolaitetta). Muissa
tapauksissa on käytettävä lämmöneristettä.
6. Panssarikaapelit voidaan pidentää jatkokaapeleilla pikaliittimien avulla. Tällöin on
pakauksessa olevat kaapelikiinnikkeet kiinnitettävä liitoskohdon molemmin puolin
mahdollisimman lähelle pikaliittimiä.
Huomaa
Moottorinlämmitinjärjestelmän on oltava ammattimaisesti asennettu.
Jos olet epävarma asennuksesta, ota yhteys Calix-jälleenmyyjään.
Tämän käyttöohjeen uusin versio on ladattavissa kotisivultamme.
Annamme tuotteillemme takuun, joka kattaa valmistus- ja materiaalivirheet.
Lisätietoja on annettu kotisivullamme osoitteessa www.calix.fi.
F. Varoitus
Vastuselementti palaa poikki jos
• jäähdytysneste on likainen
• jäähdytysnestettä ei ole tarpeeksi
• jäähdytysjärjestelmässä on ilmaa tai jääsohjoa
• jäähdyttäjän tiivistys-ainetta käytetään
Näissä tapauksissa takuu ei ole voimassa.
M7T 466M7T 466
beschädigt werden.
4. DasKabel regelmäßig aufBeschädigungen oder Alterungserscheinungenkontrollieren.
Ein beschädigtes Kabel muß sofort ausgetauscht werden.
5. Installationsteile dürfen Motorenteile, die erwärmt werden oder in bewegung sind,
nicht berühren. Der Abstand zum Auspuffsystem soll mindestens 50 mm (auch bei
Turbo-Aggregat) betragen - sonst den Calix Strahlungsschutz verwenden.
6. Einbaukabel und eventuelle Verbindungskabel müssen dicht neben den Verbindungs-
stecker mit den mitgelieferten Klammer befestigt werden.
Achtung
Der Motorvorwärmer muss professionell montiert werden.
Im Falle einer Unsicherheit bei der Montage kontaktieren Sie Ihren Calix Händler.
Die neueste Version dieses Handbuchs steht auf unserer Website zum Download
zur Verfügung.
Wir übernehmen für unsere Produkte eine Garantie, welche Herstellungs- und
Materialfehlerumfasst. Fürweitere Informationenbesuchen Sieunsere Internetseite
www.calix.se
F. Warnung
Abbrennen des Heizelementes (des Widerstandsdrahtes) kann erfolgen bei
• unsauberer Kühlflüssigkeit • ungenügender Kühlwassermenge
• nicht entlüftetem Kühlwassersystem • Verwendung von Kühlerzement
In diesen Fällen kann keine Garantileistung erfolgen.
SUOMI
A. Tutustu asennusohjeesseen huolellisesti ja tarkista, että kaikki kohdassa I, mainitut osat
ovat mukana. Yleiskuvia, ei yksityiskohtaisia.
B. Lämmittimen asennus
1. Poistakaa jäähdyttäjänneste.
2. Irrota moottorilohkossa oleva kierretulppa. Kts kuvaa.
3. Lämmittimen kaapeli pistokkeineen vedetään etupuskurista moottoritilaan ja mootto-
rilämmittimeen.Työnnä pikaliitäntä, joka on moottorilämmittimeen ja kaapelin välillä,
kokonaan yhteen niin että O-rengas tiivistää kunnolla. HUOM. Tiputa muutama pisara
öljya O-renkaan päälle. Tämä helpottaa kytkentää. On erittäin tärkeää että kytkentä
tapahtuu tällä tavalla.
4. Asentakaa moottorilämmitin reikään ja kiristäkää kiinni lämmitin, kuva III. Kierteellä
on käytettävä tiivistettä.
5. Täytä jäähdytysjärjestelmä ja suorita ilmaus käyttöohjekirjan mukaisesti. Käynnistä
moottori ja tarkista mahdolliset vuodot.
C. Pistokytkimen asennus
1. Kinnitä liitäntärasia sopivaan paikkaan missä se on suojattu roiskevedestä ja mekaa-
nisesta vahingosta. Liitäntärasiassa on merkitty kohtia kondens-sivettä varten. Katso
nuolta.Nämä avataan riippuen liitäntärasiaan mahdollisesti tunkeutuva vesivoisi valua
pois. Autokorin maadoitusta varten on liitäntärasia varustettu metallikorvilla.
Asennus runkopeltiin
Poista väri autonpellistä yhden korvan alapuolelta ja kiinnitä liitäntärasia mukana
seuraavilla kinnitysosilla seuraavassa järjestyksessä: peltiruuvi, tähtialuslevy, kiin-
nityskorva, tähtialuslevy ja autonpelti, kuva IV.
Asennus eristysaineeseen, muoviin jne
Kiinnitä liitäntärasian kiinnityskorva kuvan IV, mukaisesti lämpimenevillä ruuveilla
ja muttereilla seuraavassa järjestyksessä: ruuvi, rengas-kaapelikenkä, tähtialuslevy,
kiinityskorva, mutteri, eritysaine, tukipelti, tähtialuslevy ja mutteri. Maadoitusjohdon
toinen pää kiinnitetään runkopeltiin seuraavassa järjestyksessä: peltiruuva, tähtial-
uslevy, rengakaapelikenkä, tähtialuslevy ja runkopeli. Maadoitusjohtoa ei missään
tapauksessa saa katkaista. Kohdan IV mukainen asennus tulee kysymykseen myös
silloin, kun autonpelti on eristetty rungosta.
D. Koeajo
1. Tarkista jäähdytysnesteen määrä.
2. Varmistaudu siitä, että ilma poistuu jäähdytysjärjestelmästä. Vastus palaa nimittäin
hetkessä poikki, jos se joutuu ilman kanssa kosketuksiin.
3. Tarkista, ettei vuotoja tapahdu moottorin ollessa lämmin.
4. Kokeile lämmitintä yhdistämällä verkkojohto maadoitettun pistorasiaan. Kuuluu pientä
sirinää veden kiehuessa lämmittimen pinnassa.
E. Tärkeää
1. Käytä aina riittävää määrää pakkasnestettä.
2. Moottorilämmittimensaaliittää ainoastaan maadoitettuun pistrasiaan jaonvarmistettava
että maadoituskosketus on hyvä moottorilämmittimestä ja auton korista maadoitettuun
pistorasiaan.
Note
The engine heater system must be professionally installed.
In the case of uncertainty regarding the installation, contact your Calix dealer.
The latest version of this manual is available for download on our website.
Our products come with a warranty covering manufacturing and material
defects. For further information, please visit our website at www.calix.se.
F. Warning
The heater element can be burnt out if:
• the coolant is dirty
• there is insufficient coolant
• there is air in the system
• there is sludge in the cooling system
• radiator cement is added to the coolant
In such cases the warranty is not valid.
DEUTSCH
A. Einbauhinweise sorgfältig durchlesen. Sämtliche Details inclusive Zubehör laut Pkt
I kontrollieren. Nur zur Übersicht - keine Wiedergabe von Einzelheiten.
B. Einbau des Heizelementes
1. Kühlwasser ablassen.
2. Verschlußschraube am Motorblock entfernen, siehe Bild.
3. Einbaukabel (mit Anbaustecker) von außen in den Motorraum ziehen. Steckver-
bindung von Heizung und Kabel bis zum Anschlag ineinanderschieben O-Ring
muß völlig dichtschließen. Zu beachten: Etwas Öl auf den O-Ring geben. Die
Zusammenkupplung wird dann erleichtert. Verbindung muß unbedingt auf diese
Weise hergestellt werden.
4. Heizpatrone in das Loch einstecken und festziehen, Bild III. Gewinde mit Dichtung-
smasse bestreichen.
5. WassereinfüllenundKühlsystem lüften. Hinweise der Kfz-Betriebsanleitung beachten.
Motor laufen lassen und Einbaustelle auf Dichtigkeit prüfen.
C. Einbau des steckers
1. Anbaustecker an einer Stelle befestigen, wo er weder durch Wasser noch
durch mechanische Einwirkung Schaden nehmen kann. Das Gehäuse hat
eine Vorpressung für ein Kondens-Dränloch (Pfeil). Ja nach Einbaustelle die Vor-
pressung aufbrechen, damit in das Steckerinnere eindringendes Wasser ablaufen
kann. Die Befestigungsvorrichtung ist aus Metall so dass eine leitende Verbindung
(Erdung!) mit dem Fahrzeugrahmen ensteht.
Anbringung am Karosserieblech
Autoblech unter einem Befestigungsloch blankkratzen. Einzelteile wie folgt zusam-
menfügen: Schraube, Zahnscheibe, Befestigungsloch, Zahnscheibe, Autoblech, Pkt
IV.
Anbringung auf isolierender Unterlage, beispielsweise Kunststoff:
Halterung des Steckverbinders gemäß Abbildung IV, mit durchgehender
Schraube und Mutter in der nachstehenden Reihenfolge befestigen: Schraube,
Ringkabelschuh, Zahnscheibe, Steckverbinder, Mutter, isolierende Unter-
lage, Verstärkungsblech, Federscheibe, Mutter. Das andere Ende des Erdleiters
ist in der nachstehenden Reihenfolge mit dem Karosserieblech zu verbinden:
Blechschraube, Zahnscheibe, Ringkabelschuh, Zahnscheibe, Karosserieblech.
Der Erdleiter darf auf keinen Fall gekürtz werden, sondern ist an der Karosserie
festzuklemmen. Die Anbringung gemäß IV gilt auch für vom Wagenchassis isolierte
Blechunterlagen.
D. Probelauf
1. Kühlwasserniveau kontrollieren.
2. Kühlsystem sorgfältig entlüften, da Heizpatrone sonst durchbrennen kann.
3. Dichtheit, auch bei warmen Motor überprüfen.
4. Nur eine geerdete Steckdose verwenden. Steckverbindungen überprüfen. Funktion
des Gerätes kontrollieren - beim Heizvorgang kann ein leichtes Siedegeräusch
vernommen werden.
E. Wichtig
1. Immer ausreichend Frostschutzmittel beimischen.
2. Motorheizer nur an eine geerdete Steckdose anschliessen. Der Mantel der Mo-
torheizung, die Karosserie und der Schutzleiter der Steckdose müssen unbedingt
leitend miteinander verbunden sein.
3. Die Anschlußleitung (zwischen Netzsteckdose und Anbaustecker) muß eine ölbe-
ständige Gummischlauchleitung (wie CEE (2) 57,3x1,5) sein. Sonstige Ausfürung:
Steckvorrichtungenausthermoplastischem Kunststoff,wasserdicht.Leitungsorgfältig
behandeln und vor scharfen Kanten schützen, damit Mantel und Isolierung nicht
F. Varning
Avbrott kan ske i värmeelementet om
• kylvätskan är smutsig
• kylvätskan finns i otillräcklig mängd
• det finns luft i systemet
• det finns issörja i kylsystemet
• kylarcement användes
Garantin är ej i kraft i dessa fall.
ENGLISH
A. Read the assembly instructions carefully. Check that all parts and fittings illustrated
under ”I” are included. Survey view only, without detailed reproduction.
B. Installation of the heater
1. Drain the coolant.
2. Remove the threaded plug on the cylinder block (see the diagram).
3. Pull the cable with socket for the engine heater into the engine compartment.
Press the plug-in connection between the engine heater and cable fully together
so that the O-ring seals properly and there is no gap. Apply a few drops of oil
on the O-ring. The connection can then be made easier. It is very important that
connection is made this way.
4. Insert the engine heater in the hole and tighten it ni place, figure III. Use sealing
compound on the thread.
5. Fil up with coolant and vent the cooling system, see the instruction book. Run the
engine and check that there is no leakage.
C. Fitting of lead-in
1. Fitthe lead-in inasuitable place whereit is protectedfrom splashing andmechanical
damage. The lead-in has a thin section for drilling a drain hole for condensation
water, see arrow under ”IV”. This must be drilled in such a position that any water
which has penetrated into the plug cavity can run out. The lead-in is provided with
metal attaching lugs for earthing to the vehicle chassis.
Fit the body panel
Remove all paint and dirt from the bodywork under one of the attaching lugs and
screw on the lead-in with the accompanying attaching parts in the following order:
self-tapping screw, toothed washer attaching lug, toothed washer and body panel,
see under ”IV”.
Fitting of insulating material, e.g. plastic
Attach the retaining lug of the lead-in socket, see fig. IV, with through-running screw
and nut in the following order: screw, ring terminal, toothed washer, retaining
lug, nut, insulating material, reinforcing plate, spring washer and nut. Attach the
other end of the earth lead on the body panel in the following order: self-tapping
screw, toothed washer, ring terminal, toothed washer and body panel. On no
account must the earth lead be cut off but should be clamped on the body. Fitting
according to fig. IV also applies when fitting a panel which is insulated from the
car chassis.
D. Test-running
1. Check that the cooling system is full of coolant.
2. Make sure that all air has been removed from the cooling system as the heater
element will immidiately burn out if surrounded by air.
3. Check that all seals are tight even with the engine warm.
4. Check the heater by connecting it to an earthed point. A low sizzling noise will
be heard when the water on the surface of the heater element boils.
E. Important
1. Always use anti-freeze in the cooling system.
2. The engine heater must only be connected to an earthed point. There must always
be a continuous internal earth connection running from the engine heater casing
through the body and right up to the earthed point.
3. The cable between the lead-in and contact plug must be of oil-resistant rubber
hose of a type not lighter than RDO 3x1,5 mm2. The contact plug should be of
thermoplastic and of approved moisture-proof type. Take care not to damage the
cable, and particulary that doors, bonnet lid or other sharp objects do not press
against it so that the insulation is damaged.
4. Inspect the cable periodically for damage or ageing. A damaged cable must be
replaced without delay.
5. No parts of the installation must be allowed to come into contact with moving or
hot parts of the engine. The distance to all parts of the exhaust system must be at
least 50 mm (2”). (Also applicable for the turbo unit if any.) Otherwise Calix Heat
Shield must be used.
SVENSKA
A. Läs igenom monteringsanvisningen noggrant och i sin helhet. Kontrollera att samtliga
ingående detaljer enligt punkt I finns. Översiktsbilder, ej detaljåter-givna.
B. Montering av värmaren
1. Tappa ur kylvätskan.
2. Tag bort den gängade pluggen på motorblocket, se bild.
3. Kabeln med intaget dras in i motorrummet till motorvärmaren. Skjut ihop snabbkopp-
lingen mellan motorvärmare och kabel helt i botten så att O-ringen tätar ordentligt
och inget mellanrum kvarstår. OBS! Anbringa några droppar olja på O-ringen. Detta
underlättar sammankopplingen. Det är mycket viktigt att kopplingen utföres på detta
sätt.
4. För in motorvärmaren i hålet och drag fast värmaren, bild III. Tätningsmedel på gängan
bör användas.
5. Fyll på kylvätska och lufta ur kylsystemet. Se instruktionsboken. Kör motorn och kontrol-
lera att inget läckage förekommer.
C Montering av apparatintag
1. Montera apparatintaget på lämplig plats där det är skyddat mot besprutning och
mekanisk skada. Apparatintaget är försett med en försvagning för upptagande av
kondensvattenhål. Se pilen. Denna ska tagas upp beroende på apparatintagets
placering så att vatten som kan tränga in i stiftutrymmet även ska kunna rinna ut. För
jordning av bilchassiet är apparatintaget försett med fästöron av metall.
Montering på karossplåt
Avlägsna färgen från bilplåten under ett av fästöronen och skruva fast apparatintaget
med de bifogade fästdetaljerna i följande ordning: plåtskruv, taggbricka, fästöra,
taggbricka och bilplåt, bild IV.
Montering på isolermaterial, exempelvis plast.
Skruva fast apparatintagets fästöra, enl bild IV, med genomgående skruv och mutter i
följande ordning: skruv, ringkabelsko, taggbricka, fästöra, mutter, isolermaterial, fjä-
derbricka och mutter. Jordledarens andra ände skruvas fast på karossplåten i följande
ordning: plåtskruv, taggbricka, ringkabelsko, taggbricka och karossplåt. Jordledaren
får absolut inte kapas av och skall klamras i karossen. Monteringen enl IV gäller även
vid montering på plåt som är isolerad från bilchassiet.
D. Provkörning
1. Kontrollera att det finns tillräckligt med kylvätska.
2. Försäkra Dig om att all luft avlägsnats från kylsystemet eftersom motståndselementen
brinner av omedelbart om det hamnar i luft.
3. Kontrollera tätningar även med varm motor.
4. Kontrollera värmaren genom att koppla den till ett jordat uttag. Ett svagt sjudande hörs
när vattnet kokar på värmeelementets yta.
E. Viktigt
1. Använd alltid frostskyddsvätska i kylsystemet.
2. Motorvärmaren får endast anslutas till jordat uttag. Det måste alltid tillses att den
invändiga jordförbindelsen är genomgående från motorvärmarens hölje, karosseriet,
och ända fram till det jordade uttaget.
3. Ledningen mellan apparatuttag och stickpropp skall vara oljebeständig gummislang-
ledning av ej lättare typ än RDO 3x1,5 mm2. Stickproppen bör vara av termoplast
samt godkänd i sköljtätt utföranden. Ledningen måste behandlas med försiktighet så att
den inte skadas och speciellt att dörrar, eventuellt motorhuv eller andra skarpa föremål
inte trycker mot ledningen så att isoleringen skadas. Apparatsladdställ av föreskriven
kvalité (RDO 3x1,5 mm2) skall inhandlas tillsammans med motorvärmaren om inte
sådan redan finns till bilen.
4. Undersök sladden regelbundet med avseende på skador eller åldring. Skadad sladd
måste omedelbart bytas.
5. Inga delar av installationen får beröra sådana motordelar som uppvärms eller är i
rörelse.Avståndettillavgassystemet ska vara minst50 mm. (Gälleräventurboaggregat.)
Använd annars Calix Strålningsskydd.
6. Dåskarvningskermedhjälpav snabbkopplingsdon skall metallslangarnamed kopplings-
ledningarna fixeras med de medföljande klämmorna så tätt intill snabbkopplingsdonet
som möjligt.
Observera
Motorvärmarystemet skall vara fackmannamässigt installerat.
Vid osäkerhet angående installationen, kontakta er Calix återförsäljare.
Den senaste versionen av denna manual finns att hämta på vår hemsida.
För våra produkter lämnar vi garanti som omfattar fabrikations- och materialfel.
Se vår hemsida för mer information, www.calix.se.
I
II
III
IV

     
  


3. Liitosjohtona on käytettävä: VSKB 3x1,5 mm2tai VSKN 3x1,5 mm2tai VSEB 3x1,5
mm2tai VSEN 3x1,5 mm2. Ammattitaitoisen asentajan on suoritettava asennustyö.
Lämmitinonsuojamaadoitettava,mistä syystä seinä-koskettimeen tulevanpistokkeen
on oltava varustettu maadoituskoskettimella ja mieluimmin termoplastpäällyksellä.
Määräysten mukainen verkkoliitänätäjohto VSKB 3x1,5 mm2tai VSKN 3x1,5 mm2
tai VSEB 3x1,5 mm2tai VSEN 3x1,5 mm2on hankittava moottorinlämmittimen
oston yhteydessä, ellei autossa ole ennestään.
4. Tutki kaapeli säännöllisesti vaurioiden sekä vanhenemisen suhteen. Vaurioitunut-
kaapeli pitää vaihtaa välittömästi.
5. Mikään lämmittimen osista ei saa koskettaa moottorin lämpeneviä tai liikkuvia
osia. Etäisyys pakosarjaan vähintään 50 mm (koskee myös turbolaitetta). Muissa
tapauksissa on käytettävä lämmöneristettä.
6. Panssarikaapelit voidaan pidentää jatkokaapeleilla pikaliittimien avulla. Tällöin on
pakauksessa olevat kaapelikiinnikkeet kiinnitettävä liitoskohdon molemmin puolin
mahdollisimman lähelle pikaliittimiä.
Huomaa
Moottorinlämmitinjärjestelmän on oltava ammattimaisesti asennettu.
Jos olet epävarma asennuksesta, ota yhteys Calix-jälleenmyyjään.
Tämän käyttöohjeen uusin versio on ladattavissa kotisivultamme.
Annamme tuotteillemme takuun, joka kattaa valmistus- ja materiaalivirheet.
Lisätietoja on annettu kotisivullamme osoitteessa www.calix.fi.
F. Varoitus
Vastuselementti palaa poikki jos
• jäähdytysneste on likainen
• jäähdytysnestettä ei ole tarpeeksi
• jäähdytysjärjestelmässä on ilmaa tai jääsohjoa
• jäähdyttäjän tiivistys-ainetta käytetään
Näissä tapauksissa takuu ei ole voimassa.

Popular Heater manuals by other brands

Vitek VT-2170 SR instruction manual

Vitek

Vitek VT-2170 SR instruction manual

Chromalox CXH-C-03S Installation and operation instructions

Chromalox

Chromalox CXH-C-03S Installation and operation instructions

Uberhaus 1362 manual

Uberhaus

Uberhaus 1362 manual

Burda TERM2000 Instructions for use

Burda

Burda TERM2000 Instructions for use

Minib NK2 installation guide

Minib

Minib NK2 installation guide

ensto BETA-BT Series Installation and operating instructions

ensto

ensto BETA-BT Series Installation and operating instructions

Lasco 5586 Important instructions & operating manual

Lasco

Lasco 5586 Important instructions & operating manual

EcoSunTec TERRACE HEATER 10 Instructions for use and installation

EcoSunTec

EcoSunTec TERRACE HEATER 10 Instructions for use and installation

Ruby BERO 1 instruction manual

Ruby

Ruby BERO 1 instruction manual

Dimplex RPX Series quick start guide

Dimplex

Dimplex RPX Series quick start guide

Kensington TWCV10020 operating instructions

Kensington

Kensington TWCV10020 operating instructions

BDSK Handels 81810479 instruction manual

BDSK Handels

BDSK Handels 81810479 instruction manual

Reznor LDAP Installation operation & maintenance

Reznor

Reznor LDAP Installation operation & maintenance

AEG WKL 503 S/U Operation and installation manual

AEG

AEG WKL 503 S/U Operation and installation manual

Mesko MS 7719 user manual

Mesko

Mesko MS 7719 user manual

Indeeco Invizatherm Thin Series manual

Indeeco

Indeeco Invizatherm Thin Series manual

Dimplex WFE 3TNB Installation and operating instructions

Dimplex

Dimplex WFE 3TNB Installation and operating instructions

Toyoset Radiant 101 Operation and maintenance instructions

Toyoset

Toyoset Radiant 101 Operation and maintenance instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.